Documents and News
|
Statements
New York | 2 Oct 2005
I.
Im Jahr 1945 gab die Gründung der Vereinten Nationen einer kriegsmüden Welt eine Vision über...
|
Statements
巴哈伊国际社团纪念 联合国成立六十周年文告 二○○五年十月 New York | 2 Oct 2005
一
1945年联合国的成立,给这个已经厌倦了战争的世界提供了一个国际间合作的愿景,并设定了引导各民族和国家和平共处的新标准。鉴于人类历史上的最大战争灾难,为保护所有民族和国家的尊严、...
|
|
Statements
Submitted to the United Nations Non-Governmental Liaison Service New York | 30 Apr 2005 The Baha'i International Community welcomes the opportunity to offer comments and observations on...
|
Statements
Johannesburg, South Africa | 26 Aug 2002 纵观20世纪的历程,种族和国家偏见逐渐让位于这样一种认识:普天之下人类一家,地球乃其共同家园。为响应这一初步洞见而创立的联合国一直不懈地工作,以求建立全人类能和睦相处的太平世界。为了这个世界的到来,...
|
|
Statements
Eine Erklärung der Internationalen Bahá’í-Gemeinde (Bahá'í International Community – BIC)... Johannesburg, Süd-Afrika | 26 Aug 2002 Im Verlauf des 20. Jahrhunderts sind ethnische, rassische und nationalistische Vorurteile in...
|
Statements
A statement to the World Summit on Sustainable Development by the Baha'i International Community... Johannesburg, South Africa | 26 Aug 2002 Over the course of the 20th century, ethnic, racial and national prejudices have increasingly given...
|
|
News
Madrid | 26 Nov 2001
The Baha'i International Community presented a statement, entitled "Belief and Tolerance:...
|
Statements
Exposición escrita presentada por la Comunidad Internacional Baha'i en la Conferencia Mundial... Durban, Sudafrica | 31 Aug 2001 Durban, Sudáfrica
31 de agosto al 7 de septiembre de 2001
El racismo se origina no en la piel,...
|
|
Statements
Written statement submitted by the Baha'i International Community to the World Conference... Durban, South Africa | 31 Aug 2001 Racism originates not in the skin but in the human mind. Remedies to racial prejudice, xenophobia...
|
Statements
Déclaration écrite présentée par la Communauté internationale baha'ie à la Conférence mondiale... Durban, Afrique du Sud | 31 Aug 2001
Le racisme trouve son origine non dans la couleur de la peau mais dans l'esprit des hommes....
|
|
Statements
Durban, South Africa | 31 Aug 2001 种族歧视并非源于人的肤色,而是源于人的思想。治愈种族偏见、仇外和偏狭种种疾病的首要任务是消除那些几千年来使人们误以为人有优劣之分的错觉。
各种形式的歧视与偏狭都源于认为人类是由不同种族、...
|
Statements
Baha'i International Community Statement HIV/AIDS and Gender Equality: Transforming Attitudes... New York | 25 Jun 2001 The relationship between the AIDS pandemic and gender inequality is gaining recognition globally....
|
|
Statements
Prepared by the Baha'i International Community and presented at the intergovernmental Global... The Hague, Netherlands | 28 May 2001 As humanity emerges from a century of upheaval and startling change its need for moral and...
|
Statements
The Hague, Netherlands | 28 May 2001 经历了一个世纪的动荡不安和沧桑巨变,人类对道德和精神复兴的需求更趋明显。二十世纪是一个光明与黑暗并存的世纪——人类堕落和成就的潜能都得到了展现——造成了遍及我们时代的混乱无序。道德迷失感的不断深化,...
|
|
Statements
Korruption überwinden und Integrität in öffentlichen Institutionen schützen: Eine Baha'i-Perspektive
The Hague, Netherlands | 28 May 2001 Da die Menschheit aus einem Jahrhundert des Aufbruchs und erstaunlicher Veränderungen hervorgeht,...
|
Statements
A statement by the Baha'i International Community to the First Session of the Preparatory... New York | 30 Apr 2001 Some nine years ago, over the course of the Earth Summit process, the governments of the world,...
|
|
Statements
New York | 8 Sep 2000 Ansprache gehalten auf dem Nachmittagsplenum - Freitag, 8. September 2000 - von Techeste Ahderom,...
|
Statements
Statement to The Millennium Summit made by Techeste Ahderom, Co-Chair of the Millennium Forum.... New York | 8 Sep 2000 Madam and Mr. Co-Chairs, Distinguished Heads of State and Government, Mr. Secretary-General,...
|
|
Statements
Vorgetragen von Dr. Albert Lincoln, Generalsekretär der Baha'i International Community New York | 29 Aug 2000 Herr Generalsekretär, Exzellenzen, verehrte Teilnehmer, meine Damen und Herren, vor über einem...
|
Statements
Presented by Dr. Albert Lincoln, Secretary-General of the Baha'i International Community. New York | 29 Aug 2000 Mr. Secretary-General, Excellencies, distinguished participants, ladies and gentlemen.
Over a...
|