Development

المرأة والرجل: شراكة من أجل كوكب سليم

المرأة والرجل: شراكة من أجل كوكب سليم

"إصلاح العالم وراحة الأمم لا يتحققان إلا بالاتحاد والاتفاق". هذه النبوءة الإلهية نطق بها لسان حضرة بهاء الله أثناء العقود الختامية للقرن التّاسع عشر، وقد تجاهلها قادة ذاك الزمان. إلاّ أنّ البشريّة أصبحت في العقد الأخير من القرن العشرين، أكثر وعيًا بتكافلها والاعتماد المتبادل فيما بينها، واقتنعت أخيرًا بأنه لا يمكن لأيّ فرد أو مؤسسة أو أمّة أن تعيش في عزلة تامّة عن الكلّ. لقد دفعت أزمة  التنمية/البيئة العديد إلى إعادة التفكير في رؤيتهم للعالم  وبدأوا بالنّظر إلى الأرض كنظام عضوي متكامل وموحّد.

Saðlikli Býr Gezegen Ýçýn Kadin - Erkek Ortakliði

Saðlikli Býr Gezegen Ýçýn Kadin - Erkek Ortakliði

Bahai Uluslararasý Toplumu tarafýndan hazýrlanmýþtýr.

Miami, Florida—8 November 1991

"Ýnsanlýk aleminin refah, barýþ ve güvenliðine, insanlýðýn birliði kesin olarak kurulmadýkça ve kurulana kadar asla ulaþýlamaz." Ondokuzuncu yüzyýlýn son yýllarýnda Hz. Bahaullah tarafýndan söylenen bu kehanet içerikli sözler, dönemin liderleri tarafýndan gözardý edilmiþti. Ancak, yirminci yüzyýlýn son onyýlýnda olduðumuz þu günlerdeinsanlýk karþýlýklý baðýmlýlýðýný giderek daha çok farketmeye baþlamýþ ve sonunda, hiçbir birey, kurum ve ulusun bütünden tamamen yalýtýlmýþ bir þekilde yaþamasýnýn mümkün olmadýðýna inanmýþtýr. Çevre / kalkýnma krizi birçok insanýn dünya hakkýndaki görüþlerini yeniden gözden geçirmesine ve dünyayý tek bir organik, karþýlýklý baðýmlý ve birleþmiþ bir sistem olarak görmesine neden olmuþtur. Sonuç olarak, toplumun gereksinimleri ile doðal dünyanýn sýnýrlý kaynaklarý arasýndaki denge arayýþý, toplum içindeki denge, barýþ ve uyum arayýþýnýn daha geniþ kapsamý içinde yer almaya baþlamýþtýr.

Ýnsan ýrkýnýn birliði ile cinsiyetlerin eþitliði arasýndaki yakýn bað Bahai Eserlerinde þöyle açýklanmaktadýr: ". . . kadýn erkekle eþit eðitim alma ayrýcalýðýna ve erkeðin sahip olduðu tüm haklara sahip olmalýdýr. Baþka bir deyiþle, kadýn dünyasýnýn sosyal ve ekonomik eþitlikte erkekle ayný kapasite ve öneme sahip olabilmesi için, kadýnlarla erkeklerin eðitimi arasýnda hiçbir fark olmamalýdýr. O zaman dünya birliðe ve uyuma ulaþýr. Geçmiþ çaðlarda insanlýk hatalý ve yetersiz oldu, çünkü eksikti. Savaþ ve beraberinde getirdiði yýkýntýlar dünyayý mahvetti; kadýnýn eðitimi savaþýn terk edilmesine karþý çok güçlü bir adým olacaktýr, çünkü kadýn tüm gücüyle savaþa karþý çýkacaktýr. Kadýn çocuðu yetiþtirir ve genci olgun hale gelmesi için eðitir.

Toplumun gereksinimleri ile doðal dünyanýn sýnýrlý kaynaklarý arasýndaki denge arayýþý, toplum içindeki denge, barýþ ve uyum arayýþýnýn daha geniþ kapsamý içinde yer almaya baþlamýþtýr.

Kadýn oðullarýnýn savaþ alanýnda kurban edilmesine karþý çýkacaktýr. Gerçekten de, kadýn evrensel barýþýn ve uluslararasý kararlarýn oluþturulmasýndaki en büyük etken olacaktýr. Hiç þüphe yok ki, kadýn savaþý ortadan kaldýracaktýr."

Bugüne kadar, toplumsal kuruluþ sistemlerinin çoðu kadýný bir kenara býrakmýþ ve önemsememiþtir. Genelde modern kalkýnma stratejileri eþitsizlik koþullarýný güçlendirmeye ve hatta zaman zaman, kýzýþtýrmaya yönelmiþtir. Birleþmiþ Milletler cinsiyetler arasýndaki eþitsizliðe dikkat çekmek amacýyla, "Birleþmiþ Milletler Kadýn Onyýlý: Eþitlik, Kalkýnma ve Barýþ (1975 - 1985)" dönemi baþlatmýþtýr. Bu Onyýl sýrasýnda yapýlan bir araþtýrma, kadýnlarýn uluslarýnýn sosyal ve ekonomik yaþamýna yaptýklarý önemli katkýlarý ortaya çýkarmýþtýr. Bu yeni araþtýrma ayrýca, kadýnlar tarafýndan taþýnan gereksiz yükleri ve topluma tam olarak katýlmalarýný önleyen engelleri de öne çýkarmýþtýr. Daha da önemlisi, Onyýl kadýnlarý bir araya getirmiþ ve görüþlerini ve deneyimlerini paylaþmalarý için önceden tahmin edilemeyen fýrsatlar saðlamýþtýr. Kadýnlar, kendi gelecekleri ve insan ailesinin geleceði konusunda paylaþtýklarý kaygýlarýn, ulus, sýnýf ve din sýnýrlarýný aþmalarýna yardýmcý olduðunu farketmiþlerdir. Buna ek olarak, Onyýl geleneksel kadýn kuruluþlarýnýn yeniden canlandýrýlmasýný ve kadýnlarýn özel gereksinimlerini dile getiren yeni Sivil Toplum Kuruluþlarý'nýn (STKlar) yaratýlmasýný hýzlandýrmýþtýr. Bu STK'lar kadýnlar arasýnda yaygýn bir iletiþim aðý kurulmasýný ve böylece de, kadýnlarýn kendi gereksinimlerini dile getirmelerini, kendi programlarýný tasarlamalarýný ve bütün düzeylerdeki karar alma sistemlerini etkilemelerini kolaylaþtýrmýþtýr. Onyýl süresince sürdürülen çabalarýn bir sonucu olarak, kalkýnma planlamacýlarý kadýnlarýn eðitim, teknoloji ve kredi gibi kaynaklara ulaþamamasý olgusuna el atmaya baþlamýþlardýr. Birleþmiþ Milletler kuruluþlarý, ulusal hükümetler ve uluslararasý kalkýnma kurumlarý, kadýnlarýn gereksinimlerine ve kaygýlarýna el atacak birimler oluþturmuþlardýr.

Ýnsan ýrkýnýn birliði ile cinsiyetlerin eþitliði arasýndaki yakýn bað Bahai Eserlerinde açýklanmaktadýr.

Bunlar, büyük oranda güçlendirilmesi ve yaygýnlaþtýrýlmasý gereken çok önemli baþarýlardýr. Ancak, bazý geliþmelere raðmen, kadýnlar hâlâ politika üretme alanýnýn dýþýndadýr ve kadýný ezen geleneksel sistemler de büyük oranda el deðmemiþ durumdadýr. Bu sistemler, binlerce yýldýr toplumu tanýmlayan baský modeline baðlý durumdadýrlar; erkekler kadýnlara hükmetmektedir; herhangi bir ýrk veya etnik grup bir diðerine hükmetmektedir; bir ulus bir diðer ulusa hükmetmektedir.

Kadýn evrensel barýþýn ve uluslararasý kararlarýn oluþturulmasýndaki en büyük etken olacaktýr.

Ýnsanlýðýn deðiþme konusunda gösterdiði tereddüte raðmen, Bahai Eserlerine göre "denge þimdiden deðiþmekte ve güç önemini yitirmektedir; kadýnýn daha güçlü olduðu zihinsel uyanýklýk, sezgi ve sevgi ve hizmet gibi ruhani özellikler deðer kazanmaya baþlamýþtýr. Bu nedenle, yeni çað daha az erkeksi ve kadýnsý ideallerle daha çok yoðrulmuþ bir çað -veya daha açýk bir anlatýmla, uygarlýðýn erkeksi ve kadýnsý unsurlarýnýn daha eþit bir denge içinde olduðu bir çað olacaktýr."

Her ne kadar kadýnlar kapasitelerini geliþtirmek ve dünya sorunlarýnýn çözümünde aktif bir rol oynamak üzere öne çýkmak zorunda olsalar da, erkeklerin tam bir iþbirliði olmadýðý takdirde, kadýnlarýn eylemlerinin etkisi sýnýrlanacaktýr. Birlik ve uyum içinde bir arada çalýþan kadýnlar, kendilerine açýk olan alanlarda büyük baþarýlar kazanmýþ durumdadýrlar. Þimdi eþit ortaklar olarak erkeklerle bir aray gelmek zorundadýrlar. Erkekler bu sürece tam destek verdikleri, kadýnlarý insani çabanýn her alanýna kabul

Erkekler ve kadýnlar, barýþýn ortaya çýkabileceði ve çevre açýsýndan sürdürülebilir bir uygarlýðýn ilerleyip kök salabileceði ahlaki ve psikolojik iklimin yaratýlmasýna birlikte yardýmcý olacaklardýr.

ettikleri, katkýlarýna gerekli deðeri verdikleri ve katýlýmlarýný teþvik ettikleri zaman, erkekler ve kadýnlar, barýþýn ortaya çýkabileceði ve çevre açýsýndan sürdürülebilir bir uygarlýðýn ilerleyip kök salabileceði ahlaki ve psikolojik iklimin yaratýlmasýna birlikte yardýmcý olacaklardýr.

Gerçek eþitlik için gerekli deðiþim, hiç þüphesiz, hem erkekler, hem de kadýnlar için zor olacaktýr, çünkü iki taraf da neyin alýþýlmýþ, neyin rutin olduðunu yeniden deðerlendirmek zorundadýr. Suçlamalardan vazgeçilmelidir, çünkü hiçbir birey tarihi ve sosyolojik güçler tarafýndan þekillendirilmiþ olduðu için suçlanamaz. Suç, büyümenin getirdiði sorumluluk yararýna gözardý edilmelidir. Ýnsanlýðýn karþý karþýya olduðu muazzam sorunlar düþünüldüðünde, herkes eski modelin artýk iþe yaramadýðýný kabul etmek zorundadýr ve herkes insan uygarlýðý ve bu uygarlýðýn dünya olan iliþkisi konusundaki sorumluluklarý için gelecek kuþaklara hesap vermekle yükümlü olacaktýr.

Ancak, deðiþim sevgi dolu bir eðitim, kiþinin kendisine ve baþkalarýna karþý sabýrlý olmasýný ve zaman gerektiren evrimsel bir süreçtir. Erkekler kendi potansiyellerine, kadýnlar kendi potansiyellerine ulaþmaktan alýkonulduðu sürece tam olarak ulaþamayacaklarýný farkettiklerinde, geçiþ dönemi kolaylaþacaktýr. Gerçekten de, erkekler eþitlik ilkesini aktif olarak destekledikleri zaman, kadýnlarýn kendi haklarý için savaþmalarýna gerek kalmayacaktýr. Yavaþ yavaþ, hem kadýnlar, hem de erkekler, uzun süredir sürdükleri saðlýksýz tutumlarý bir yana atacaklar ve gerçek birliðe götüren deðerleri kendi yaþamlarýnda yansýtmaya baþlayacaklardýr.

Bahai Uluslararasý Toplumu'nun görüþüne göre, ortaya çýkmakta olan dünya uygarlýðý, yeni bir deðerler dizisine ortak bir baðlýlýk duyulmasý, haklar ve sorumluluklar arasýndaki dengenin herkes tarafýndan anlaþýlmasý ve her bireyin, bir bütün olarak insanlýðýn yararlarýna hizmet etmek için istekli olmasý sayesinde sürdürülecektir. Bahailer için, ne kadýnlarýn özgürlüðüne duyulan baðlýlýk yeni bir geliþmedir, ne de cinsiyetlerin eþitliði belirsiz bir idealdir. Biz, insan ýrkýnýn birleþmesinin, erkeklerle kadýnlar arasýnda eþitliðin kurulmasýna baðlý olduðuna inanýyoruz.

Yavaþ yavaþ, hem kadýnlar, hem de erkekler, uzun süredir sürdükleri saðlýksýz tutumlarý bir yana atacaklar ve gerçek birliðe götüren deðerleri kendi yaþamlarýnda yansýtmaya baþlayacaklardýr.

Ortaya çýkmakta olan dünya uygarlýðý, yeni bir deðerler dizisine ortak bir baðlýlýk duyulmasý, haklar ve sorumluluklar arasýndaki dengenin herkes tarafýndan anlaþýlmasý ve her bireyin, bir bütün olarak insanlýðýn yararlarýna hizmet etmek için istekli olmasý sayesinde sürdürülecektir.

Bahai Eserleri, insanlýðýn bebeklik, çocukluk ve çalkantýlý ergenlik dönemlerinden geçtikten sonra, þimdi olgunluk çaðýna yaklaþmakta olduðunu ve bu aþamanýn "tümüyle uygarlaþmýþ ve yaþamýnýn tüm gerekli alanlarýnda organik bir birliðe ulaþmýþ bir dünyanýn yeniden inþa edilmesine" tanýk olacaðýný açýklamaktadýr.

Mujeres y Hombres: Una Sociedad para un Planeta Saludable

Mujeres y Hombres: Una Sociedad para un Planeta Saludable

Exposición prsentada al "World Women's Congress for a Healthy Planet"

Miami, Florida—8 November 1991

8-12 Noviembre, 1991

"El bienestar de la humanidad, su paz y seguridad son inalcanzables, a menos que se establezca firmemente su unidad." Estas palabras proféticas, pronunciadas por Bahá'u'lláh durante las décadas finales del siglo diecinueve fueron poco menos que pasadas por alto por los dirigentes de la época. No obstante, en la década final del siglo veinte, la humanidad ha comprendido cada vez mejor su interdependencia y se ha convencido finalmente que ningún individuo, institución o nación puede vivir completamente aislados del conjunto. La crisis del desarrollo / medio ambiente ha hecho que muchos re-examinen sus opiniones sobre el mundo y a mirar a la tierra como un sistema único, orgánico y unificado. En consecuencia de ello, la búsqueda del equilibrio entre las necesidades de la sociedad y los recursos limitados del mundo natural se está produciendo en el contexto más amplio de la búsqueda del equilibrio, paz, y armonía dentro de la sociedad misma.

La relación íntima entre la unidad de la raza Humana y la igualdad de los sexos se explica en las Escrituras Baha'is: "... la mujer debe recibir el mismo privilegio en la educación que recibe el hombre y pleno derecho a sus prerrogativas. Es decir, no debe existir diferencia en la educación del varón y la mujer para que las mujeres puedan desarrollar igual capacidad e importancia que el hombre en la ecuación económico-social. Entonces el mundo alcanzará la unidad y la armonía. En épocas pasadas la humanidad fue defectuosa e ineficiente porque estaba incompleta. La guerra y su desolación agotaron al mundo. La educación de la mujer será un paso gigantesco hacia su abolición y fin, ya que la mujer ejercerá toda su influencia contra la guerra. La mujer cría al niño y educa al joven hasta la madurez. Ella rehusará ofrecer sus hijos en sacrificio sobre el campo de batalla. Ciertamente, ella será el factor más importante en el establecimiento de la paz universal y el arbitraje internacional. Es seguro que la mujer abolirá las guerras entre los seres humanos".

Hasta la fecha, la mayoría de los sistemas de organización social han marginado a las mujeres. En su conjunto, las estrategias modernas de desarrollo han tendido a reforzar y, en ocasiones, exacerbar las condiciones de falta de igualdad. Para enfrentar la desigualdad entre los sexos, las Naciones Unidas lanzó el hito "El Decenio de las Naciones Unidas para la Mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz (1975-1985)." Como consecuencia de investigaciones hechas durante el Decenio, se hicieron más visibles las contribuciones vitales de las mujeres a la vida social y económica de sus naciones. Las nuevas investigaciones también destacaron las cargas innecesarias llevadas por las mujeres y los obstáculos que impedían su plena participación en la sociedad. Más, significativamente, el Decenio reunió a las mujeres y les suministró oportunidades sin precedentes para intercambiar puntos de vista y experiencias. Las mujeres encontraron que sus preocupaciones compartidas por su propio futuro y por el de la familia humana les permitían trascender fronteras nacionales, de clase y de raza. Además, el Decenio catalizó la revitalización de las organizaciones femeninas tradicionales y la creación desde las raíces de nuevas Organizaciones. No-Gubernamentales (ONGs) que se preocupen de las necesidades específicas de las mujeres. Estas ONGs han facilitado una extensa red entre las mujeres, dándoles el poder para articular sus necesidades, diseñar sus propios programas, y comenzar a efectuar la elaboración de políticas a todos los niveles. Como resultado de los esfuerzos emprendidos durante el Decenio, los planificadores del desarrollo han comenzado a enfrentar la falta de acceso de las mujeres a recursos tales como la educación, la tecnología y el crédito. Las agencias de las Naciones Unidas, los gobiernos nacionales y las agencias internacionales de desarrollo han establecido divisiones para que aborden las necesidades de las mujeres.

Estos son logros significativos que deben ser fortalecidos y ampliados considerablemente. No obstante cierto progreso, las mujeres permanecen marginadas de la elaboración de políticas, y los sistemas que tradicionalmente las han oprimido permanecen, en gran medida, intactos. Estos sistemas adhieren al modelo de dominación que ha caracterizado a la sociedad por miles de años: los hombres han dominado a las mujeres; un grupo racial o étnico ha dominado a otros; y nación ha dominado a nación. No obstante la renuencia de la humanidad al cambio, "el equilibrio está variando, la fuerza está perdiendo su dominio, y la viveza mental, la intuición y las cualidades espirituales de amor y servicio, en las que la mujer es fuerte, están ganando en poder. En adelante tendremos una época menos masculina y más influida por los ideales femeninos o, para explicamos más exactamente, será una época en la que los elementos masculinos y los femeninos de la civilización están más equilibrados".

En tanto que las mujeres deben desarrollar sus capacidades y adelantarse para desempeñar un papel activo en la solución de los problemas del mundo, el impacto de sus acciones será limitado si no reciben la plena cooperación de los hombres. Mujeres trabajando juntas en unidad y armonía ya han logrado mucho en las esferas de influencia que les están abiertas. Ahora las mujeres se deben unir a los hombres como socios iguales. Cuando los hombres brinden su pleno apoyo al proceso, dando la bienvenida a las mujeres en todos los campos del esfuerzo humano, valorando sus contribuciones y estimulando su participación, los hombres y las mujeres juntos ayudarán a crear el clima moral y sicológico en el que puede emerger la paz y pueda avanzar y florecer una civilización sostenible ambientalmente.

La transformación que se requiere para la verdadera igualdad será, sin duda, difícil tanto para los hombres como para las mujeres, porque ambos deberán revaluar lo que es familiar, lo que es rutina. Se debe abandonar la culpabilidad porque ningún individuo puede cargar con la culpa de haber sido modelado por fuerzas históricas y sociológicas. La culpa se debe descartar en favor de la responsabilidad por el crecimiento. A la luz de los profundos desafíos que enfrenta la humanidad, todos cargan con la responsabilidad de reconocer que el antiguo modelo ya no funciona, y todos deberán responder ante las futuras generaciones por su fideicomiso de la civilización humana y su relación con la tierra.

El cambio, no obstante, es un proceso evolutivo que requiere de paciencia con uno mismo y con los demás, educación amorosa y el transcurso del tiempo. La transición se facilitará cuando los hombres comprendan que ellos no podrán lograr sus plenas potencialidades en tanto que se impida a las mujeres de alcanzar las suyas. En verdad, cuando los hombres promuevan activamente el principio de la igualdad, las mujeres ya no tendrán necesidad de luchar por sus derechos. Gradualmente, tanto las mujeres como los hombres abandonarán antiguas actitudes no saludables e incorporarán progresivamente en sus vidas los valores que conducen a la verdadera unidad.

La opinión de la Comunidad Internacional Baha'i es que la civilización mundial que emerge tendrá por base un compromiso común con un nuevo conjunto de valores, una comprensión compartida del equilibrio entre derechos y responsabilidades, y la disposición por parte de cada cual para servir los mejores intereses de la humanidad como un todo. Para los Baha'is, el compromiso con la emancipación de la mujer no es algo reciente y tampoco es la igualdad entre los sexos un vago ideal. Es nuestra convicción que la unificación de la raza humana depende del establecimiento de la igualdad entre hombres y mujeres. La humanidad, explican las Escrituras Baha'is, al haber pasado por las etapas de la infancia, niñez y turbulenta adolescencia, ahora se acerca a su madurez, una etapa que atestiguara "la reconstrucción y la desmilitarización de todo el mundo civilizado - un mundo orgánicamente unificado en todos los aspectos esenciales de su vida."

Vrouwen en mannen: partnerschap voor een gezonde planeet

Vrouwen en mannen: partnerschap voor een gezonde planeet

Een verklaring van Bahá'í International Community

Miami, Florida—8 November 1991

"Het welzijn der mensheid, haar vrede en veiligheid zijn onbereikbaar, tenzij en totdat haar eenheid blijvend tot stand is gebracht."

Deze profetische woorden, door Bahá'u'lláh uitgesproken in het afsluitende decennium van de negentiende eeuw, werden door de leiders van die tijd slechts genegeerd. Maar in het afsluitende decennium van de twintigste eeuw is de mensheid zich meer en meer bewust van haar onderlinge afhankelijkheid en is zij er uiteindelijk van overtuigd geraakt dat geen enkel individu instelling of natie in volkomen afzondering kan leven. De milieu- en ontwikkelingscrisis heeft velen er toe gebracht hun visie op de wereld opnieuw te doordenken en de aarde te zien als een organisch, onderling afhankelijk en verenigd systeem. Ten gevolge daarvan vindt het zoeken naar evenwicht tussen de behoeften van de maatschappij en de beperkte natuurlijke bronnen nu plaats in het bredere verband van zoeken naar evenwicht, vrede en harmonie binnen de maatschappij zelf.

De innige relatie tussen de eenheid van het menselijk ras en de gelijkwaardigheid van de seksen wordt in de bahá'í-geschriften uitgelegd: "... de vrouw heeft het recht een gelijke opleiding te krijgen als die van de man en heeft volledig recht op zijn privileges. Dat wil zeggen, er moet geen verschil zijn in de opleiding van de man en de vrouw, opdat de vrouw zich in het maatschappelijk en economische evenwicht als een bekwaam en belangrijk kan ontwikkelen als de man Dan zal de wereld eenheid en harmonie bereiken. In voorbije tijden was de mensheid gebrekkig en krachteloos, omdat zij onvolledig was. Oorlog en de hierdoor veroorzaakte verwoesting hebben de wereld geteisterd; de opleiding van de vrouw zal een grote stap zijn naar de afschaffing en beëindiging hiervan, want zij zal haar invloed aanwenden tegen de oorlog.

De vrouw brengt het kind groot en voedt de jeugd op tot volwassenheid. Zij zal weigeren haar zonen af te staan om op het slagveld geofferd te worden. Zij zal waarlijk de voornaamste factor zijn in het vestigen van wereldvrede en internationale arbitrage. Zonder enige twijfel zal de vrouw oorlogvoering onder de mensheid afschaffen."

Tot op heden hebben de meeste maatschappelijke organisatiesystemen vrouwen buitenspel gezet. Over de gehele linie hebben moderne ontwikkelingsstrategieën de neiging tot het in stand houden, en bij tijden verergeren, van toestanden van ongelijkheid. Om de ongelijkheid van de seksen aan te pakken, lanceerde de Verenigde Naties het Decennium van de Verenigde Naties voor Vrouwen: Gelijkheid, Ontwikkeling en Vrede (1975-1985). Onderzoek tijdens dit decennium maakte de vitale bijdrage van vrouwen aan het maatschappelijke en economische leven van hun land duidelijker zichtbaar. Het nieuwe onderzoek legde ook de nadruk op de overbodige lasten die door vrouwen worden gedragen, en de hindernissen die hun volledige deelname aan het maatschappelijk leven beletten. Nog betekenisvoller is dat het decennium vrouwen bijeen bracht en hun ongekende gelegenheden verschafte om inzichten en ervaringen uit te wisselen. Vrouwen ondervonden dat de gedeelde zorg voor hun eigen toekomst en voor die van de hele mensheid hen in staat stelden nationale, klasse- en rassengrenzen te overschrijden. Bovendien droeg het decennium bij tot de herleving van traditionele vrouwenorganisaties en het ontstaan van nieuwe Niet-Gouvernementele Organisaties (NGO's) voor de speciale behoeften van vrouwen. Deze NGO's hebben een uitgebreid netwerk onder vrouwen mogelijk gemaakt door hen in staat te stellen hun behoeften onder woorden te brengen, hun eigen programma's op te zetten en een nieuw begin te maken met de beïnvloeding van beleidsvorming op alle niveaus. Het resultaat van inspanningen tijdens dit decennium was dat ontwikkelingsplanners aandacht gingen geven aan ontoegankelijkheid voor vrouwen tot onderwijs, techniek en krediet. Bureaus van de Verenigde Naties, nationale regeringen en internationale ontwikkelingsinstellingen hebben afdelingen opgericht die zich bezig houden met noden en zorgen van vrouwen.

Dit zijn opmerkelijke successen die krachtig moeten worden versterkt en uitgebreid. Ondanks enige vooruitgang echter, blijven vrouwen aan de zijlijn van de beleidsvorming en de systemen die hen traditioneel hebben onderdrukt, blijven grotendeels intact. In deze systemen wordt vastgehouden aan het overheersingspatroon dat de maatschappij gedurende duizenden jaren heeft gekarakteriseerd: mannen overheersen vrouwen; de ene etnische groep overheerst en andere; natie overheerst natie. Ondanks de onwilligheid van de mensheid om te veranderen begint volgend de bahá'í-geschriften "de weegschaal reeds over te hellen; kracht is niet meer doorslaggevend, terwijl een levendige geest, intuïtie en de geestelijke eigenschappen van liefde en dienstbaarheid welke de sterke kanten van de vrouw zijn, de overhand krijgen. Hierdoor zal het nieuwe tijdperk minder mannelijk zijn en meer doortrokken van vrouwelijke idealen, of om het nauwkeuriger uit te drukken, het zal een tijdperk worden waarin de mannelijke en de vrouwelijke elementen van de beschaving in evenwicht zullen zijn."

Terwijl vrouwen hun capaciteiten en bekwaamheden moeten ontwikkelen en voorwaarts moeten treden om een actieve rol te spelen bij het oplossen van de wereldproblemen, zal de uitwerking van hun acties toch beperkt blijven als mannen niet volledig meewerken. 'Vrouwen die samen in eenheid en harmonie werken, hebben al heel veel bereikt binnen de invloedssferen die voor hen open staan. Nu moeten vrouwen en mannen samenkomen als gelijkwaardige partners. Als mannen hun volle steun geven aan dit proces door vrouwen op alle terreinen van menselijke inspanning te verwelkomen, hun bijdrage te waarderen en hun deelname aan te moedigen, zullen mannen en vrouwen samen het morele en psychologische klimaat helpen creëren, waarin vrede kan ontstaan en waarin een milieuvriendelijke beschaving zich kan ontplooien en tot bloei kan komen.

De transformatie, die voor ware gelijkwaardigheid nodig is, zal ongetwijfeld moeilijk zijn voor zowel mannen als vrouwen omdat beiden opnieuw moeten evalueren wat bekend is en wat routine. Van beschuldiging moet worden afgezien omdat niemand er iets aan kan doen dat hij gevormd is door historische en sociologische krachten. Schuldgevoel moet worden afgeworpen ten gunste van verantwoordelijkheid voor groei. Met het oog op de diepgaande uitdagingen waarvoor de mensheid staat, zijn allen er verantwoordelijk voor te onderkennen dat het oude model niet langer werkt en allen zullen verantwoording verschuldigd zijn aan de toekomstige generaties voor hun rentmeesterschap met betrekking tot de menselijke beschaving en haar relatie tot de aarde.

Verandering echter is een evolutionair proces dat geduld vergt met het eigen ik en met anderen, en vereist liefdevolle opvoeding en het verstrijken van de tijd. De overgang zal worden vergemakkelijkt als mannen zich realiseren dat zij niet in staat zullen zijn hun volle potentieel te bereiken zo lang het vrouwen belet wordt het hunnen te verwerven. Inderdaad, als mannen het principe van gelijkwaardigheid actief bevorderen, hoeven vrouwen niet langer voor hun rechten te vechten. Geleidelijk zullen zowel mannen als vrouwen lang gekoesterde ongezonde houdingen verwerpen en de waarden die tot ware eenheid leiden, steeds meer in hun leven opnemen.

Naar de mening van Bahá'í International Community zal de ontplooiende, opkomende wereldbeschaving worden geschraagd door een algemene toewijding aan een nieuw stelsel van waarden, een gedeeld begrip van het evenwicht tussen rechten en verantwoordelijkheden, en de bereidheid van de kant van een ieder de hoogste belangen van de mensheid als geheel te dienen. Voor bahá'ís is de toewijding aan de emancipatie van de vrouw geen recente ontwikkeling noch is gelijkwaardigheid van de seksen een vaag ideaal. Het is onze overtuiging dat de eenwording van het menselijk ras afhangt van de verwezenlijking van de gelijkwaardigheid van mannen en vrouwen

De mensheid, zo leggen de bahá'í-geschriften uit, heeft het stadium van kleuterjaren, kinderjaren en woelige puberteit gepasseerd en nadert nu volwassenheid: een stadium dat getuige zal zijn van de reconstructie van de gehele beschaafde wereld; een wereld organisch verenigd in al de essentiële aspecten van het leven.

Une réglementation internationale pour l'environnement et le développement

Une réglementation internationale pour l'environnement et le développement

Présentée par la Communauté internationale baha'i au Comité préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED - Sommet Planète Terre).

Genève, Suisse—13 August 1991

Il y a un peu plus de cent ans, Bahá'u'lláh, dans une série de lettres adressées aux dirigeants de l'époque, annonça que l'humanité entrait dans une période de son histoire qui exigerait une restructuration radicale de la vie sur la planète. Il dit que des problèmes jamais envisagés auparavant allaient bientôt surgir, auxquels même les ressources des nations les plus avancées ne permettraient plus de faire face. Ces problèmes ne pourraient être surmontés que par un système fédéral mondial dont l'organe central serait un parlement mondial représentatif ayant plein pouvoir pour créer un code de lois international universellement accepté et applicable. "La terre n'est qu'un seul pays," affirma Bahá'u'lláh, "et tous les hommes en sont les citoyens."

A mesure que l'immensité, la complexité et le caractère urgent des problèmes liés á l'environnement s'imposent à l'attention du public, la logique de cette injonction devient de plus en plus apparente. Les mécanismes et procédures juridiques internationaux existants se révèlent inadaptés, essentiellement parce qu'ils sont basés sur des lois gouvernant les Etats-nations. Il semble clair à la Communauté internationale baha'ie, qu'à moins d'adopter des mesures innovatrices pour la restructuration de l'ordre international, la dégradation de l'environnement à elle seule, avec ses conséquences à long terme sur le développement social et économique, mènera inexorablement à un désastre aux proportions effrayantes.

Le processus actuel d'élaboration d'une réglementation internationale en matière d'environnement, qui ne s'attaque qu'à un problème à la fois, est parcellaire et non systématique. On a adopté des conventions, des traités et des protocoles concernant des questions aussi diverses que la protection de la couche d'ozone et le contrôle du trafic international des déchets dangereux. D'autres conventions portant sur les changements climatiques et sur la diversité biologique sont en cours de négociation. D'autres encore ont été suggérées, portant sur des thèmes tels que la pollution marine d'origine tellurique. Il n'existe pas d'organisme unique responsable de proposer une réglementation internationale sur l'environnement. Les nations n'ont pas non plus convenu d'un ensemble de principes pouvant servir de base à une telle réglementation. De plus, les pays signant les différents instruments juridiques sont rarement les mêmes. Il est alors pratiquement impossible d'harmoniser ou de combiner les accords.

La procédure législative internationale est connue pour être lente, coûteuse et lourde. Quand un problème est identifié des réunions d'experts sont convoquées pour préparer un projet d'accord. L'accord est négocié par les gouvernements intéressés et signé lors d'une réunion plénipotentiaire. Après ce qui est souvent une longue période de ratifications et d'adhésions, la réglementation entre en vigueur, mais uniquement dans les États qui l'ont signée. Un secrétariat est habituellement mis sur pied afin de faciliter et de surveiller l'application de la convention. Si des modifications doivent être apportées à la réglementation, comme pour le Protocole de Montréal, dont les dispositions n'ont pas prévu l'aggravation de la dégradation de la couche d'ozone, la révision peut-être aussi longue que l'adoption. Nombre de pays, dotés d'un effectif limité de diplomates et d'experts, ne peuvent s'engager dans des procédures si longues et coûteuses, d'autant plus que les négociations se multiplient pour répondre aux problèmes pressants liés à l'environnement mondial.

La procédure ad hoc actuelle, pour la réglementation en matière d'environnement, ne peut que devenir plus difficile à manier. On a avancé de nombreuses propositions visant à mettre en place des mécanismes globaux pour créer et soutenir un modèle de développement durable. Certains experts recommandent de renforcer le système actuel des Nations Unies en révisant le mandat d'agences telles que le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE), en restructurant le Conseil économique et social (ECOSOC), ou en chargeant le Conseil de tutelle d'administrer certaines des ressources mondiales. D'autres suggèrent de créer de nouveaux organes tels qu'un conseil de sécurité pour l'environnement, un tribunal mondial de justice environnementale, ou une instance internationale de négociation environnementale chargée de préparer, d'adopter et de réviser la réglementation internationale sur des questions qui demandent une action à l'échelle de la planète.

Aussi bien intentionnées et utiles que soient ces propositions, il semble évident pour la Communauté internationale baha'ie qu'élaborer un modèle de développement durable est une tâche complexe aux ramifications multiples. A l'évidence, cela demande un engagement renouvelé pour apporter des solutions à des problèmes majeurs qui ne sont pas uniquement du domaine de l'environnement. Ces problèmes comprennent la militarisation, les disparités excessives de richesse entre les nations et à l'intérieur de chacune d'elles, le racisme, le manque d'accès à l'éducation, le nationalisme effréné et l'absence d'égalité entre les femmes et les hommes. Plutôt que de mettre en œuvre des actions ponctuelles conçues pour répondre aux besoins des États-nations, il semble clairement préférable d'adopter un accord-cadre à l'intérieur duquel des codes spécifiques internationaux pourraient être promulgués.

Les solutions à long terme font appel à une nouvelle vision d'ensemble d'une société globale, sous-tendue par des valeurs nouvelles. Aux yeux de la Communauté internationale baha'ie, reconnaître l'unicité de l'humanité est la condition première et fondamentale pour réorganiser et administrer le monde tel un pays unique, foyer de la race humaine. La reconnaissance de ce principe n'implique pas l'abandon des loyalismes légitimes, ni la suppression de la diversité culturelle ou l'abolition de l'autonomie nationale. Ce principe demande un loyalisme plus large, des aspirations bien plus élevées que celles qui ont animé les efforts humains jusqu'à présents. Il subordonne clairement les intérêts et les penchants nationaux aux exigences impératives d'un monde unifié. Il est incompatible avec non seulement toute tentative d'imposer l'uniformité, mais aussi toute tendance vers une centralisation excessive. Sa finalité peut être résumée par le concept d' "unité dans la diversité".

Les écrits baha'is envisagent un système fédéral mondial "en faveur duquel toutes les nations du globe devront abandonner, de leur plein gré, toute prétention à faire la guerre, certains droits à lever des impôts, et tous droits à maintenir des armements autres que ceux requis pour la sauvegarde de l'ordre à l'intérieur de leurs territoires respectifs". Cette fédération mondiale sera dotée d'un "corps législatif mondial dont les membres en tant que représentants de l'humanité entière auront le contrôle suprême sur toutes les ressources des nations composantes; corps qui édictera les lois requises pour régler la vie, satisfaire aux besoins, et harmoniser les relations de tous les peuples et de toutes les races. Un exécutif mondial s'appuyant sur une force internationale veillera à l'exécution des décisions prises par ce corps législatif, appliquera les lois qu'il aura décrétées et garantira l'unité organique de la communauté toute entière. Un tribunal mondial jugera et rendra un verdict ultime et obligatoire dans tous les cas de différends qui pourraient surgir entre les divers éléments faisant partie de ce système universel". Dans ce système, "un code unique de droit international - issu du jugement réfléchi des représentants fédérés du monde - disposera, pour ses sanctions, de l'immédiate intervention coercitive des forces conjuguées des unités fédérées...". En même temps, "l'autonomie des États membres, et la liberté personnelle ainsi que l'initiative des individus qui les composent, seront complètement et pour toujours sauvegardées".

La Communauté internationale baha'ie recommande instamment au Comité préparatoire d'envisager des approches empreintes de créativité et d'audace pour la mise en marche de la machinerie législative internationale. Aucun changement véritable n'est possible sans une vision de l'avenir. La Charte de la Terre pourrait contribuer de façon significative à dégager une vision unificatrice de l'avenir, en énonçant avec audace le système de valeurs sur lequel on doit bâtir le futur. En travaillant sur le texte de la Charte, le Comité préparatoire pourrait trouver utile de consulter La Promesse de la Paix Mondiale, une déclaration que la Maison Universelle de Justice a adressée aux peuples du monde pour apporter son soutien à la proclamation par les Nations Unies de l'année internationale de la paix.

Le processus enclenché par la CNUED renforce de manière puissante l'optimisme des baha'is du monde entier quant à l'avenir de l'humanité. Nous avons la conviction que les gouvernements du monde, forts de la reconnaissance universelle des dangers pesant sur la planète, peuvent décider d'agir avec courage dans l'intérêt de la race humaine dans son ensemble. Le résultat pourrait non seulement fournir la clef des problèmes d'environnement et de développement auxquels nous sommes actuellement confrontés, mais représenter de plus un immense pas en avant dans l'érection d'un système fédéral capable de relever les multiples défis auxquels doit faire face une humanité en voie d'intégration rapide.

International Legislation for Environment and Development

International Legislation for Environment and Development

A statement presented to Working Group III of the Third session of the Preparatory Committee for the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED)

Geneva—13 August 1991

A little over a hundred years ago, in a series of letters to the world leaders of the day, Bahá'u'lláh spoke of humankind as entering on a period of history that would entail the radical restructuring of the life of the planet. Challenges never before contemplated would, He said, soon overwhelm the resources of even the most advanced nations. They could be addressed only by a world federal system whose central organ would be a representative world parliament empowered to create a code of universally agreed upon and enforceable international law. "The earth is but one country," Bahá'u'lláh asserted, "and mankind its citizens."

As the magnitude, complexity, and urgency of environmental problems have gradually forced themselves on public attention, the logic of this prescription has become daily more apparent. The available international legislative machinery and processes are proving inadequate, primarily because they are based on laws governing nation-states. To the Baha'i­ International Community it seems clear that, unless creative new steps in the restructuring of the international order can be taken, environmental degradation alone, and its long-term implications for social and economic development, will lead inexorably to a disaster of appalling dimension.

The current process for creating international environmental legislation, which addresses only one problem at a time, is fragmented and unsystematic. Conventions, treaties, and protocols, have been adopted on such diverse issues as the protection of the ozone layer and control of international traffic in hazardous wastes. Other conventions are being negotiated on climate change and on biological diversity. Still others have been suggested on such subjects as land-based sources of marine pollution. No one body is responsible for drafting international environmental legislation. Nor have the nations of the world agreed on a set of principles upon which environmental legislation can be based. Moreover, the countries signing the various legislative instruments are rarely identical. Thus, it is almost impossible to harmonize or combine agreements.

The international legislative process is well known to be slow, cumbersome, and expensive. Once a problem is identified, meetings of experts are called to prepare a draft agreement. The agreement is negotiated by interested governments and signed at a plenipotentiary meeting. After what is often a lengthy period of ratification and accessions, the legislation comes into force, but only in those states which have signed it. A secretariat is generally established to facilitate and monitor the convention's implementation. If legislation has to be modified, as in the case of the Montreal Protocol, where increased ozone deterioration outstripped the protocol's provisions, updating can be as slow as adoption. Many countries with limited numbers of diplomats and experts cannot cope with such time-consuming and expensive procedures, particularly as the number of negotiations is increasing to respond to pressing global environmental problems.

The present ad hoc process for environmental legislation can only become more unmanageable. Numerous proposals have been offered to provide global mechanisms to create and support a sustainable pattern of development. Some experts advise strengthening the existing UN system by upgrading the mandates of agencies such as the UN Environment Programme (UNEP), reconfiguring the Economic and Social Council (ECOSOC), or using the Trusteeship Council to administer certain global resources. Others suggest creating new bodies such as an environmental security council, a World Court of environmental justice, or an international environmental negotiating body to prepare, adopt, and revise international legislation on issues requiring global action.

However well motivated and helpful such proposals are, it seems apparent to the Baha'i­ International Community that the establishment of a sustainable pattern of development is a complex task with widespread ramifications. It will clearly require a new level of commitment to solving major problems not exclusively associated with the environment. These problems include militarization, the inordinate disparity of wealth between and within nations, racism, lack of access to education, unrestrained nationalism, and the lack of equality between women and men. Rather than a piecemeal approach conceived in response to the needs of the nation-states, it seems clearly preferable to adopt an umbrella agreement under which specific international codes could be promulgated.

Long-term solutions will require a new and comprehensive vision of a global society, supported by new values. In the view of the Baha'i­ International Community, acceptance of the oneness of humanity is the first fundamental prerequisite for this reorganization and administration of the world as one country, the home of humankind. Recognition of this principle does not imply abandonment of legitimate loyalties, the suppression of cultural diversity, or the abolition of national autonomy. It calls for a wider loyalty, for a far higher aspiration than has so far animated human efforts. It clearly requires the subordination of national impulses and interests to the imperative claims of a unified world. It is inconsistent not only with any attempt to impose uniformity, but with any tendency towards excessive centralization. Its goal is well captured in the concept of "unity in diversity."

The Baha'i­ Writings envision the world federal system proposed by Bahá'u'lláh as one "in whose favour all the nations of the world will have willingly ceded every claim to make war, certain rights to impose taxation and all rights to maintain armaments, except for purposes of maintaining internal order within their respective dominions." Such a world commonwealth will include "a world legislature, whose members will, as the trustees of the whole of mankind, ultimately control the entire resources of all the component nations, and will enact such laws as shall be required to regulate the life, satisfy the needs, and adjust the relationships of all races and peoples. A world executive, backed by an international Force, will carry out the decisions arrived at, and apply the laws enacted by, this world legislature, and will safeguard the organic unity of the whole commonwealth. A world tribunal will adjudicate and deliver its compulsory and final verdict in all and any disputes that may arise between the various elements constituting this universal system." Under such a system, "a single code of international law -- the product of the considered judgement of the world's federated representatives -- shall have as its sanction the instant and coercive intervention of the combined forces of the federated units..." At the same time, "the autonomy of [the] state members and the personal freedom and initiative of the individuals that compose them [will be] definitely and completely safeguarded."

The Baha'i­ International Community therefore urges the Preparatory Committee to consider bold and creative approaches to the creation of international legislative machinery and processes. No real change is possible without a vision. The proposed Earth Charter can go a long way toward articulating a unifying vision for the future and boldly asserting the values upon which it must rest. In its work on the text, the Preparatory Committee may wish to refer to The Promise of World Peace, a statement to the Peoples of the World issued in support of the United Nations International Year of Peace (IYP) by the Universal House of Justice.

Baha'i­s the world over find in the UNCED process a powerful reinforcement of the optimism they feel about the future of humankind. We believe that, empowered by the universal recognition of the dangers presently facing the planet, the governments of the world can be moved to act courageously on behalf of the human race as a whole. The result may well prove to be not only an effective response to the environmental and developmental problems now facing us, but another enormous step forward in the building of a federal system able to take up the entire array of challenges confronting a rapidly integrating human race.

Legislação Internacional para o Meio Ambiente e Desenvolvimento

Legislação Internacional para o Meio Ambiente e Desenvolvimento

A seguinte declaração foi apresentada pela Comunidade Internacional Bahá'í ao Comitê Prepatório da Conferência das Nações Unidas sobre o Meio Ambiente e Desenvolvimento (UNCED - Conferência para o Planeta Terra)

Genebra, Suiça—13 August 1991

Há pouco mais de cem anos, numa série de cartas endereçadas aos líderes mundiais daquela época, Bahá'u'lláh falou que a humanidade iniciava um período de sua história que estaria vinculado a uma radical da vida no planeta. Desafios nunca antes encontrados, dizia Ele, os recursos até das nações mais avançadas. Estes desafios somente poderiam ser combatidos com um sistema mundial federativo cujoseria um parlamento mundial representativo, com poderes para criar um código universalmente aceito e uma internacionalmente aplicável. "A Terra é um só país, e os seres humanos seus afirmou Bahá'u'lláh.

A medida que a magnitude, a complexidade e a urgência dos problemas ecológicos tornaram-se mais conhecidos do público, a lógica destas soluções ficou cada dia mais aparente. O dispositivo legislativo internacional disponível e seus processos comprovadamente inadequados, principalmente por serem baseados em leis que governam os Estados-Nações. Para a Comunidade Internacional Bahá'í parece evidente que, a menos que medidas criativas e inovadoras possam ser tomadas para reestruturar a ordem internacional, a ambiental, por sí só, com suas a longo prazo para o desenvolvimento sócio-econômico conduzirá, inexoravelmente, a um desastre de dimensões estarrecedoras.

O atual processo de de uma ambiental internacional, que aborda somente um problema de cada vez, é fragmentado e assistemático. Convenções, tratados, protocolos, foram adotados sobre diversas questões como a da camada de ozônio e o controle do tráfico internacional de produtos tóxicos. Outras convenções sendo negociadas sobre as mudanças climáticas e sobre as mudanças biológicas. Algumas outras foram sugeridas, tais como fontes terrestres de marinha. Não existe nenhum corpo responsável pela de uma ambiental internacional. As nações do mundo tampouco concordam sobre os princípios nos quais esta ambiental poderia se basear. Além disso, os países signatários dos diversos instrumentos legislativos raramente os mesmos. Isto torna, portanto, quase impossível harmonizar ou combinar acordos.

O processo legislativo internacional é muito conhecido por ser lento, embaraçoso e de alto custo. Uma vez identificado o problema, uma de especialistas é convocada para preparar um ante-projeto. A preliminar é negociada pelos governos interessados e assinada em um encontro de plenipotenciários. Após um período frequentemente longo de ratificações e adesões, a entra em vigor, mas somente para os Estados signatários. Um secretariado é geralmente criado para facilitar o monitoramento da da Caso a tenha que ser modificada, como no caso do protocolo de Montreal, onde o aumento da da camada de ozônio ultrapassou as provisões do protocolo, a pode ser demorada e lenta quanto o processo de Muitos países que possuem um número limitado de diplomatas e de especialistas conseguem lidar com estes procedimentos dispendiosos de tempo e dinheiro, uma vez que o número de negociações está aumentando para atender os problemas ambientais globais cada vez mais urgentes.

O atual processo ad hoc sobre ambiental está fadado a tornar-se cada vez mais incontrolável. Inúmeras propostas foram feitas no sentido de fornecer mecanismos globais de e de apoio para um de desenvolvimento sustentável. Alguns especialistas aconselham reforçar o atual sistema das Nações Unidas, mediante a dos mandatos de agências tais como o Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA), a do Conselho Econômico e Social (ECOSOC) ou delegando ao Conselho Curador a tarefa de administrar certos recursos do planeta. Outros, por sua vez, sugerem a de novos tais como um Conselho de Segurança Ambiental, uma Corte Internacional de Justiça para o Meio Ambiente, ou de um internacional encarregado de preparar, adotar e revisar uma internacional,sobre questões que necessitam de uma global.

Não importa motivados ou úteis sejam estas propostas, está claro para a Comunidade Internacional Bahá'í que o estabelecimento de um de desenvolvimento sustentável é uma tarefa complexa com múltiplas ramificações. É evidente que será necessário um novo nível de comprometimento para solucionar importantes problemas que necessariamente associados ao meio ambiente. Estes incluem o problema da a exagerada disparidade de riquezas entre e dentro de cada o racismo, a falta de acesso à o nacionalismo irrestrito e a ausência de igualdade entre homens e mulheres. Ao invés de adotar uma abordagem caso a caso para atender às necessidades dos Estados-Nações, parece claramente preferível adotar um acordo geral sob o qual cada código internacional específico poderia ser promulgado.

Soluções a longo prazo uma nova e ampla de uma sociedade global, amparada por novos valores. Na da Comunidade Internacional Bahá'í, aceitar a unidade da humanidade representa o primeiro pré-requisito fundamental para a e do mundo como um só país, o lar do gênero humano. O reconhecimento deste princípio implica no abandono de lealdades legítimas, na da diversidade cultural ou na da autonomia nacional. Requer uma lealdade maior, uma mais elevada do que aquela que tem até agora inspirado os esforços da humanidade. Esta nova ordem claramente requer que os impulsos e os interesses nacionais sejam subordinados às exigências imperativas de um mundo unificado. Esta ordem é inconsistente somente com qualquer tentativa para impor uniformidade, mas também com qualquer tendência de uma excessiva. Seu objetivo é bem definido através do conceito de "unidade na diversidade".

As Escrituras Bahá'ís vislumbram o sistema federativo mundial proposto por Bahá'u'lláh como um sistema no qual "todas as nações do mundo terão voluntariamente renunciado ao direito de fazer a guerra, a certos direitos de impor impostos e de manterem armamentos, exceto com o objetivo de manter a ordem interna dentro do seu próprio território. Tal comunidade de nações incluirá "uma legislatura mundial cujos membros, agindo em nome da humanidade, em última instância, a totalidade dos recursos de cada e as leis necessárias para regulamentar a vida, satisfazer as necessidades e ajustar as relações entre todas as raças e entre todos os povos. Um executivo mundial, apoiado por uma Força Internacional, implementará as decisões e aplicará as leis criadas por este legislativo mundial e protegerá a unidade orgânica desta comunidade mundial. Um tribunal mundial adjudicará e expedirá o veredito final e obrigatório sobre todas e quaisquer disputas que possam surgir entre os vários elementos que compõem este sistema universal". Sob este sistema, um código único de direito internacional ­produto do julgamento ponderado dos representantes da mundial ­terá como a imediata e coercitiva do conjunto de forças das unidades federadas." Ao mesmo tempo, "a autonomia dos estados membros e a liberdade e iniciativa de cada membro individual será definitiva e completamente garantida".

A Comunidade Internacional Bahá'í, portanto, conclama o Comitê Preparatório a levar em abordagens corajosas e inovadoras para a de um mecanismo e um processo legislativo internacional. Nenhuma mudança verdadeira será possível sem uma visão. A proposta da "Carta da Terra" pode contribuir muito como instrumento na de uma unificadora para o futuro, corajosamente afirmando os valores nos quais ela deve se basear. Durante seu trabalho na do texto, o Comitê Preparatório poderá referir-se à Promessa da Paz Mundial, uma dirigida aos Povos do Mundo e publicada em apoio ao Ano Internacional da Paz pela Casa Universal de Justiça.

Os Bahá'ís do mundo inteiro consideram a UNCED um processo que irá reforçar sobremaneira o otimismo que eles sentem acerca do futuro da humanidade. Acreditamos que, encorajados pelo reconhecimento universal dos perigos enfrentados no momento pelo planeta, os governos do mundo podem ser incentivados a agirem corajosamente em prol da humanidade como um todo. O resultado bem pode vir a ser, somente uma resposta eficaz aos problemas ecológicos e de desenvolvimento atualmente existentes, mas também um enorme passo em à de um sistema federativo capaz de enfrentar a ampla variedade de desafios criados pelo processo de da raça humana.

Internationale Gesetzgebung für Umwelt und Entwicklung

Internationale Gesetzgebung für Umwelt und Entwicklung

Eine Erklärung der Internationalen Bahá’í-Gemeinde übergeben an die Arbeitsgruppe III der 3. Tagung des Vorbereitungsausschusses für die Konferenz über Umwelt und Entwicklung der Vereinten Nationen (UNCED)

Genf—13 August 1991

Vor etwas mehr als hundert Jahren sprach Bahá’u’lláh in einer Reihe von Briefen an die damaligen Herrscher der Welt davon, daß für die Menschheit ein zeitgeschichtlicher Abschnitt beginnt, der für das Leben auf diesem Planeten eine radikale Neugliederung mit sich bringen wird. Herausforderungen, die zuvor niemandem in den Sinn kamen, werden, so sagte Er, bald die Ressourcen selbst der fortgeschrittensten Nationen verschlingen. Ihnen könne nur mit einem Weltbundsystem begegnet werden, dessen Zentralorgan ein repräsentatives Weltparlament wäre, das die Macht hat, ein weltweit vereinbartes und durchsetzbares Recht zu schaffen. “Die Erde ist nur ein Land”, versicherte Bahá’u’lláh, “und alle Menschen sind seine Bürger”.[i]

Da Ausmaß, Kompliziertheit und Dringlichkeit der Umweltprobleme sich Schritt für Schritt die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit erzwangen, wird die Logik dieser Leitlinie täglich deutlicher. Die verfügbaren internationalen gesetzgebenden Einrichtungen und deren Verfahren erweisen sich als unzulänglich, vor allem auf Grund der Tatsache, daß sie auf Gesetzen beruhen, die für Nationalstaaten maßgebend sind. Ehe nicht bessere, kreative Maßnahmen zur Neugliederung der internationalen Ordnung ergriffen werden können, davon ist die Internationale Bahá’í-Gemeinde überzeugt, wird allein die Verschlechterung der Umwelt und deren Langzeitfolgen für die soziale und wirtschaftliche Entwicklung unerbittlich zu einer Katastrophe entsetzlichen Ausmaßes führen.

Die derzeitige Methode, mit der eine internationale Gesetzgebung geschaffen werden soll, wobei man sich jedoch jeweils nur mit einem Problem befaßt, ist bruchstückhaft und unsystematisch. Zu so verschiedenen Fragen wie dem Schutz der Ozonschicht und der Kontrolle über internationalen Handel mit gefährlichen Abfällen wurden Übereinkommen, Verträge und Protokolle angenommen. Über weitere Konventionen zum Klimawandel und zur biologischen Vielfalt wird verhandelt, und mehrere wurden noch zu Fragen wie den auf dem Festland angesiedelten Ursachen der Meeresverschmutzung vorgeschlagen. Es gibt weder ein zentrales Organ, das internationales Umweltrecht abfaßt, noch konnten sich die Nationen der Welt auf eine Reihe von Prinzipien einigen, die eine Basis für eine Umweltgesetzgebung bilden könnten. Zudem unterzeichnen selten dieselben Länder die verschiedenen gesetzgebenden Dokumente. Deshalb ist es nahezu unmöglich, Vereinbarungen aufeinander abzustimmen oder zu kombinieren.

Der internationale Gesetzgebungprozess ist dafür bekannt, langsam, schwerfällig und kostspielig abzulaufen. Wenn ein Problem einmal identifiziert ist, werden Expertentagungen einberufen, um einen Entwurf für ein Abkommen vorzubereiten. Die daran interessierten Regierungen verhandeln über das Abkommen, und bei einer Tagung der Regierungsbevollmächtigten wird es unterzeichnet. Treten dann nach einem oft sehr langen Zeitraum für Ratifikation und Beitritt die gegebenen Gesetze inkraft, geschieht dies nur in den Unterzeichnerstaaten. Im allgemeinen wird ein Büro eingerichtet, das die Durchführung der Konvention fördert und überwacht. Wenn das erlassene Gesetz geändert werden muß, wie das beim Montrealer Protokoll der Fall war, als durch die angestiegene Zerstörung der Ozonschicht die Bestimmungen des Protokolls überholt waren, kann die Aktualisierung ebenso langsam vorsichgehen, wie die Annahme der Konvention. Viele Länder, die nur über eine begrenzte Anzahl Diplomaten und Experten verfügen, sind solchen zeitraubenden und teuren Verfahren nicht gewachsen, besonders weil die Anzahl der Verhandlungen als Antwort auf die dringlichen globalen Umweltprobleme ständig steigt.

Das derzeitige ad hoc Verfahren für Umweltgesetzgebung wird nur noch schwerer zu handhaben sein. Für die Bereitstellung weltweiter Mechanismen, die ein nachhaltiges Entwicklungsmodell schaffen und stützen sollen, wurden zahlreiche Vorschläge gemacht. Einige Experten raten, das bestehende UN-System zu stärken, indem die Vollmachten von ausführenden Organen wie dem UN-Umweltprogramm (UNEP) höher eingestuft werden, der Wirtschafts- und Sozialrat (ECOSOC) eine Umbildung erfährt oder der Treuhandrat zur Verwaltung bestimmter globaler Ressourcen eingesetzt wird. Andere schlagen neue Organe vor wie z.B. einen Umweltsicherheitsrat, einen Weltgerichtshof für Umweltrecht oder ein internationales Verhandlungsgremium für Umweltfragen, das die internationale Gesetzgebung zu Problemen, die globale Aktionen erfordern, vorbereitet, annimmt und revidiert.

Wie wohlgemeint und hilfreich solche Vorschläge auch sein mögen, für die Internationale Bahá’í-Gemeinde liegt auf der Hand, daß der Aufbau eines nachhaltigen Entwicklungsmodells eine komplizierte Aufgabe mit weitreichenden Auswirkungen darstellt. Sie erfordert offenkundig eine neue Ebene des Engagements bei der Lösung größerer Probleme, die nicht ausschließlich mit der Umwelt zu tun haben. Zu diesen Problemen gehört die Militarisierung, der übermäßige Besitztumsunterschied innerhalb und unter den Nationen, der Rassismus und die fehlende Gleichberechtigung von Frauen und Männern. Einer bröckchenweisen Methode aufgrund der Bedürfnisse von Nationalstaaten ist die Annahme eines Rahmenabkommens, das bestimmte internationale Gesetzesregelsn verkündet, deutlich vorzuziehen.

Langzeitlösungen werden eine neue und umfassende Sichtweise einer globalen Gesellschaft erfordern, unterstützt durch neue Werte. Aus der Sicht der Internationalen Bahá’í-Gemeinde ist die Anerkennung der Einheit der Menschheit die erste, grundlegende Voraussetzung für diese Reorganisation und Verwaltung der Welt als ein Land, die Heimat der Menschheit. Die Anerkennung dieses Prinzips bedeutet nicht das Ablegen legitimer Loyalität, die Unterdrückung kultureller Vielfalt oder die Abschaffung nationaler Autonomie. Sie verlangt eine umfassendere Loyalität, ein viel höheres Streben als bisher menschliche Bemühungen angespornt hat. Sie verlangt deutlich die Unterordnung nationaler Impulse und Interessen unter die gebieterischen Ansprüche einer vereinten Welt. Sie stimmt weder mit irgend einem Versuch überein, Uniformität aufzuerlegen, noch mit irgend einer Tendenz zu übermäßiger Zentralisierung. Ihr Ziel wird durch das Konzept der “Einheit in Mannigfaltigkeit” richtig erfaßt.

In den Bahá’í-Schriften wird ein weltweites föderatives System ins Auge gefaßt, in welchem dem Vorschlag Bahá’u’lláhs entsprechend “…alle Nationen der Erde willig den Anspruch, Krieg zu führen, gewisse Rechte der Erhebung von Steuern und alle Rechte auf Kriegsrüstung außer zur Aufrechterhaltung der inneren Ordnung in ihren Gebieten abtreten…”[ii] Zu diesem Weltgemeinwesen wird eine “Weltlegislative” gehören, “deren Mitglieder als Treuhänder der ganzen Menschheit die gesamten Hilfsquellen aller Mitgliedstaaten überwachen. Sie muß die erforderlichen Gesetze geben, um das Leben aller Rassen und Völker zu steuern, ihre Bedürfnisse zu befriedigen und ihre wechselseitigen Beziehungen anzupassen. Eine Weltexekutive, gestützt auf eine internationale Streitmacht, wird die Beschlüsse jener Weltlegislative ausführen, deren Gesetze anwenden und die organische Einheit des ganzen Gemeinwesens sichern. Ein Weltgerichtshof wird seine bindende, endgültige Entscheidung in sämtlichen Streitfragen, die zwischen den vielen Gliedern dieses allumfassenden Systems auftreten können, fällen und zustellen…”[iii] Im Rahmen eines solchen geordneten Ganzen wird ein “…einheitliches System internationalen Rechts als Ergebnis der wohlüberlegten Entscheidung der weltweit vereinigten Volksvertreter durch das sofortige, zwingende Eingreifen der vereinten Streitkräfte der Verbündeten sanktioniert…”[iv]. Gleichzeitig wird “…die Autonomie seiner nationalstaatlichen Glieder sowie die persönliche Freiheit und Selbständigkeit der einzelnen Menschen, aus denen es gebildet ist, ausdrücklich und völlig gesichert…”[v] sein.

Daher bittet die Internationale Bahá’í-Gemeinde den Vorbereitungsausschuß dringend, kühne und kreative Ansätze zur Schaffung internationaler gesetzgebender Einrichtungen und Verfahrensweisen in Erwägung zu ziehen. Ohne ein Bild von der Zukunft ist keine wirkliche Veränderung möglich. Die vorgelegte Erdcharta kann wesentlich dazu beitragen, eine vereinende Vorstellung von der Zukunft zum Ausdruck zu bringen und kühn die Werte  zu bekräftigen, auf die sie begründet sein muß. In seiner Arbeit am Text wird der Vorbereitungsausschuß unter Umständen den Wunsch haben, die Verheißung des Weltfriedens, eine Erklärung an die Völker der Welt, die das Universale Haus der Gerechtigkeit zur Unterstützung des Internationalen Jahres des Friedens der Vereinten Nationen veröffentlicht hat, heranzuziehen.

Die Bahá’í in aller Welt betrachten die Entwicklung des UNCED-Programms als bedeutende Bestätigung des Optimismus, den sie für die Zukunft der Menschheit empfinden. Wir glauben, daß – ermächtigt durch die weltweite Erkenntnis der Gefahren, die derzeit den Planeten bedrohen – die Regierungen der Welt dazu gebracht werden können, mutig im Namen der gesamten Menschheit zu handeln. Das Ergebnis wird möglicherweise nicht nur eine wirkungsvolle Reaktion auf die jetzigen Umwelt- und Entwicklungsprobleme sein, sondern ein weiterer riesiger Schritt in Richtung auf den Aufbau eines föderativen Systems, das in der Lage ist, sich der gesamten Bandbreite an Herausforderungen anzunehmen, der sich die rasch zusammenwachsende Menschheit gegenübersieht.

[i] Botschaften aus ‘Akká, 11:13

[ii] Die Weltordnung Bahá’u’lláhs, S. 66

[iii] Die Weltordnung Bahá’u’lláhs, S. 297

[iv] Die Weltordnung Bahá’u’lláhs, S. 67

[v] Die Weltordnung Bahá’u’lláhs, S. 296, 297

Legjislacioni ndërkombëtar për Mjedisin dhe Zhvillimin

Legjislacioni ndërkombëtar për Mjedisin dhe Zhvillimin

Deklarata e mëposhtme i është paraqitur nga Komuniteti Ndërkombëtar Bahá’í Komitetit Përgatitor të Konferencës së Kombeve të Bashkuara për Mjedisin dhe Zhvillimin (KKBMZH). KPKBMZH do të zhvillohet në qershor 1992 në Brazil.

Geneva—13 August 1991

Pak më tepër se njëqind vjet më parë, në një seri letrash drejtuar prijësve të botës të asaj kohe, Bahá’u’lláh-u ka thënë se njerëzimi po hyn në një periudhë të historisë që do të sjellë ristrukturimin rrënjësor të jetës së planetit. Sfida të panjohura kurrë më parë, ka thënë Ai, së shpejti do të kapërcejnë burimet edhe të kombeve më të avancuara. Ato do të mund të kanalizoheshin vetëm nga një sistem federal botëror, organi qendror i të cilit do të ishte një parlament përfaqësues botëror i autorizuar të krijojë një kod të pranuar botërisht e të detyrueshëm ligjesh ndërkombëtare. “Toka është një vend i vetëm”, ka thënë Bahá’u’lláh-u, “dhe njerëzimi qytetarët e saj”.

Ndërkohë që përmasat, kompleksiteti dhe ngutësia e problemeve të mjedisit i janë imponuar gradualisht vëmendjes së publikut, logjika e kësaj thënieje është bërë çdo ditë e më e dukshme. Mekanizmat dhe proceset legjislative ndërkombëtare ekzistuese po e tregojnë se janë të papërshtatshme, para së gjithash sepse janë të bazuara në ligje që qeverisin kombet-shtete. Për Komunitetin Ndërkombëtar Bahá’í është e qartë që, po nuk u ndërmorën hapa të rinj krijues për ristrukturimin e rendit ndërkombëtar, vetëm degradimi i mjedisit, me pasojat e tij afatgjatë për zhvillimin ekonomiko-shoqëror, do të çojë pashmangësisht në një katastrofë të tmerrshme.

Procesi i tanishëm për të krijuar një legjislacion ndërkombëtar për mjedisin, i cili trajton çdo herë vetëm nga një problem, është fragmentar e josistematik. Konventa, traktate e protokolle janë adoptuar për çështje të tilla të ndryshme, si mbrojtja e shtresës së ozonit dhe kontrolli i trafikut ndërkombëtar të hedhurinave të rrezikshme. Janë bërë negociata për konventa të tjera rreth ndryshimit të klimës dhe diversitetit biologjik. Janë sugjeruar të tjera akoma për çështje të tilla si burimet e ndotjes detare nga toka. Asnjë organizëm nuk përgjigjet për përpunimin e projekteve të legjislacionmit ndërkombëtar për mjedisin. Dhe as kanë arritur kombet e botës ndonjë marrëveshje për një kompleks parimesh, mbi të cilat të mund të mbështetet legjislacioni për mjedisin. Për më tepër, vendet që nënshkruajnë instrumentet e ndryshme legjislative janë rrallë të njëjtat. Kështu, është pothuasjse e pamundur të harmonizohen ose të kombinohen marrëveshjet.

 

Dihet mirë që procesi legjislativ ndërkombëtar është i javashëm, i rëndë e i kushtueshëm. Pasi është përcaktuar një problem, thirren mbledhje ekspertësh për të përgatitur një projekt-marrëveshje. Marrëveshja diskutohet nga qeveritë e interesuara dhe nënshkruhet në një mbledhje të plotfuqishme. Pas kësaj vjen shpesh një periudhë e gjatë ratifikimesh e dhënieje të pëlqimit dhe legjislacioni hyn në fuqi, por vetëm në ato shtete që e kanë nënshkruar atë. Zakonisht krijohet një sekretariat për të lehtësuar e kontrolluar zbatimin e konventës. Në qoftë se legjislacioni duhet ndryshuar, siç ishte rasti i Protokollit të Montrealit, kur keqësimi i mëtejshëm i shtresës së ozonit i la prapa masat që përmbante Protokolli, azhornimi mund të jetë po aq i javashëm sa dhe vetë adoptimi. Shumë vende, që kanë një numër të kufizuar diplomatësh dhe ekspertësh, nuk i përballojnë dot procedura të tilla që u hanë kohë e janë të kushtueshme, veçanërisht tani që numri i negociatave është duke u shtuar për t’iu përgjigjur problemeve të ngutshme botërore të mjedisit.

Procesi i tanishëm ad hoc [i posaçëm] për legjislacionin e mjedisit vetëm mund të bëhet edhe më i pamanovrueshëm. Janë bërë shumë propozime për të ngritur mekanizma botërorë për krijimin dhe mbështetjen e një modeli të zhvillimit. Disa ekspertë këshillojnë që të forcohet sistemi ekzistues i Kombeve të Bashkuara, duke rritur kompetencat e mandateve të agjensive të tilla si Programi i Kombeve të Bashkuara për Mjedisin (PKBM), duke riorganizuar Këshillin Ekonomik e Social (KES), ose duke përdorur Këshillin e Tutelimit për të administruar disa burime botërore. Disa të tjerë sugjerojnë të krijohen organe të reja, si këshilli i sigurimit të mjedisit, një Gjykatë Ndërkombëtare e drejtësisë për mjedisin, ose një organ ndërkombëtar për mjedisin që të përgatisë, të adoptojë e të rishikojë legjislacionin ndërkombëtar për çështje që kërkojnë një veprim të përbotshëm.

Sado të argumentuara e të dobishme që janë këto propozime, për Komunitetin Ndërkombëtar Bahá’í është e qartë se krijimi i një modeli të qëndrueshëm zhvillimi është një detyrë komplekse me degëzime të gjera. Eshtë e qartë që kjo do të kërkojë një nivel të ri angazhimi për zgjidhjen e problemeve themelore, të cilat nuk lidhen vetëm me mjedisin.

Këto probleme përfshijnë militarizimin, shpërndarjen e çrregullt të pasurisë midis kombeve dhe brenda tyre, racizmin, pamundësinë për arsim, nacionalizmin e shfrenuar dhe mungesën e barazisë midis grave e burrave. Në vend të një trajtimi pjesë-pjesë të konceptuar në përgjigje të nevojave të kombeve-shtete, duket qartë se është e parapëlqyeshme të adoptohet një marrëveshje ombrellë, nën të cilën të mund të shpalleshin kode ndërkombëtare specifike.

Zgjidhjet afatgjatë do të kërkojnë një vizion të ri të gjerë të një shoqërie të përbotshme, të mbështetur nga vlera të reja. Sipas pikëpamjes së Komunitetit Ndërkombëtar Bahá’í, pranimi i njëshmërisë së njerëzimit është premisa e parë themelore për këtë riorganizim e administrim të botës si një vend i vetëm, si atdheu i njerëzimit. Pranimi i këtij parimi nuk kërkon heqjen dorë nga besnikëritë e ligjshme, eliminimin e diversitetit kulturor, ose zhdukjen e autonomisë kombëtare. Ai vetëm fton për një besnikëri më të gjerë, për një aspiratë shumë më të lartë sesa ajo që ka frymëzuar deri tani përpjekjet njerëzore. Ai kërkon në mënyrë të qartë nënshtrimin e shtysave e të interesave kombëtare ndaj kërkesave imperative të një bote të bashkuar. Ai nuk pajtohet jo vetëm me çfarëdolloj përpjekje për të imponuar uniformitetin, por as me çfarëdo prirje për  centralizim të tepruar. Synimi i tij shprehet mirë në konceptin “unitet në diversitet”.

 

Shkrimet Bahá’í e shohin sistemin federal botëror të propozuar nga Bahá’u’lláh-u si një sistem “në favor të të cilit të gjitha kombet e botës do të dorëzojnë vullnetarisht çdo pretendim për të bërë luftë, disa të drejta për tatime dhe të gjitha të drejtat për të pasur armatime, me përjashtim të një sasie të nevojshme për ruajtjen e rendit të brendshëm në zotërimet respektive të tyre”. Një konfederatë e tillë botërore do të përfshijë “një organ legjislativ botëror, anëtarët e të cilit, si të besuarit e mbarë gjinisë njerëzore, do të kontrollojnë, në fund të fundit, të tëra burimet e të gjitha kombeve përbërëse dhe do të nxjerrin ligjet e nevojshme për të rregulluar jetën, për të plotësuar nevojat e për të ndërtuar marrëdhëniet e të gjitha racave e të të gjithë popujve. Një pushtet ekzekutiv botëror, i mbështetur nga një Forcë e armatosur ndërkombëtare, do të vejë në zbatim vendimet që janë arritur, do të aplikojë ligjet e nxjerra nga organi legjislativ botëror dhe do të ruajë unitetin organik të tërë konfederatës. Një gjykatë botërore do të gjykojë e do të japë verdiktin e saj të detyrueshëm e përfundimtar në të gjitha grindjet që mund të lindin midis elementëve të ndryshëm që përbëjnë këtë sistem universal”. Në një sistem të tillë “kodi i vetëm i ligjit ndërkombëtar - produkt i gjykimit të menduar mirë të përfaqësuesve të federuar të botës - do të ketë si sanksion ndërhyrjen e menjëhershme e shtërnguese të forcave të kombinuara të njësive të federuara...”. Në të njëjtën kohë, “autonomia e shteteve anëtare dhe liria e nisma personale e individëve që i përbëjnë ato [do të] ruhet përfundimisht e plotësisht”.

Prandaj Komuniteti Ndërkombëtar Bahá’í i kërkon Komitetit Përgatitor të gjejë rrugë të guximshme e krijuese për krijimin e mekanizmave e të proceseve legjislative ndërkombëtare. Kurrfarë ndryshimi real nuk është i mundur pa një vizion. Karta e Tokës që është propozuar mund të bëjë një rrugë të gjatë për të dhënë një vizion të unifikuar për të ardhmen dhe për të afirmuar me guxim vlerat në të cilat ai duhet të mbështetet. Në punën e tij mbi tekstin, Komiteti Përgatitor mund të dëshirojë t’i referohet Premtimit të Paqes Botërore, një deklaratë drejtuar Popujve të Botës, e botuar në mbështetje të Vitit Ndërkombëtar të Paqes të Kombeve të Bashkuara (VNP) nga Shtëpia Universale e Drejtësisë.

Bahá’í-të anembanë botës shohin te procesi i KKBMZH një përforcim të fuqishëm të optimizmit që ata ndiejnë për të ardhmen e njerëzimit. Ne besojmë se, të shtyrë nga njohja universale e rreziqeve me të cilat ndeshet në kohën e tanishme planeti, qeveritë e botës mund të nxiten që të veprojnë me kurajë në emër të gjinisë njerëzore në tërësi. Mund të dalë që rezultati të jetë jo vetëm një përgjigje efektive për problemet e mjedisit e të zhvillimit me të cilat ndeshemi sot, por edhe një hap kolosal përpara në ndërtimin e një sistemi federal të aftë që t’i përvishet tërë kompleksit të sfidave me të cilat ndeshet një gjini njerëzore që po integrohet me shpejtësi.

Legislación Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo

Legislación Internacional para el Medio Ambiente y el Desarrollo

Una declaraciòn presentada por la Comunidad Internacional Baha'i al Comité Preparatorio para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (UNCED - Cumbre Para La Tierra).

Ginebra, Suiza—13 August 1991

Agosto 1991

Hace poco más de cien años, en una serie de cartas enviadas a los dirigentes de la época, Bahá'u'lláh habló de la humanidad como que entraba a una etapa histórica que traería la reestructuración radical de la vida sobre el planeta. Desafíos nunca antes vistos, dijo Él, pronto abrumarían los recursos incluso de los países más avanzados. Podrían ser enfrentados solamente por un sistema federado mundial cuyo órgano central fuese un parlamento mundial representativo, dotado de poderes para crear un código de leyes universalmente acordado y obligatorio. "La tierra es un sólo país", afirmó Bahá'u'lláh, "y la humanidad sus ciudadanos".

A medida que la magnitud, complejidad y urgencia de los problemas ambientales se han ido imponiendo gradualmente a la opinión pública, la lógica de esta prescripción se ha hecho cada día más aparente. La maquinaria y procedimientos legislativos internacionales disponibles demuestran ser inadecuados, ante todo porque se basan en leyes que rigen naciones-estado. Para la Comunidad Internacional Baha'i parece evidente que, a no ser que se adopten nuevos pasos creativos para la reestructuración del orden internacional, la degradación ambiental por sí sola, con sus implicancias de largo alcance para el desarrollo social y económico, será conducida inexorablemente a un desastre de dimensiones sobrecogedoras.

El procedimiento actual para la creación de legislación internacional sobre el medio ambiente, que aborda solamente un problema a la vez, es fragmentario y no sistemático. Se han adoptado convenciones, tratados y protocolos sobre asuntos tan diversos como la protección de la capa de ozono y el control del tráfico internacional de desechos peligrosos. Se están negociando otras convenciones sobre cambios climáticos y sobre diversidad biológica. Aún se han sugerido otras sobre temas como las fuentes terrestres de contaminación marina. No existe un cuerpo único responsable por la redacción de legislación internacional sobre medio ambiente. Tampoco se han puesto de acuerdo las naciones del mundo sobre un conjunto de principios en que se pueda basar la legislación ambiental. Más aún, las naciones firmantes de los diversos instrumentos jurídicos son raras veces las mismas. De esta manera es casi imposible armonizar o combinar los acuerdos.

Es bien sabido que el procedimiento legislativo internacional es lento, engorroso y caro. Una vez identificado un problema, se convocan reuniones de expertos para preparar un borrador de acuerdo. El acuerdo es negociado por los gobiernos interesados y es firmado en una reunión de plenipotenciarios. Después de lo que a menudo es un largo período de ratificaciones y agregados, la legislación entra en vigor, pero solamente en aquellos estados que lo han firmado. Generalmente se establece una secretaría que facilite y supervise la implementación de la convención. Si es necesario modificar la legislación, como fue el caso en el Protocolo de Montreal, en el que el deterioro de la capa de ozono sobrepasó lo estipulado en el protocolo, la puesta al día puede ser tan lenta como la adopción. Muchos países que tienen un número limitado de diplomáticos y expertos no pueden enfrentar procedimientos tan demorosos y caros, particularmente a medida que el número de negociaciones va en aumento para responder a los urgentes problemas globales del medio ambiente.

El actual procedimiento ad hoc para la legislación ambiental sólo puede llegar a ser mas inmanejable. Se han ofrecido numerosas proposiciones para proveer mecanismos globales para crear y apoyar un modelo sostenible de desarrollo. Algunos expertos aconsejan fortalecer el sistema existente de la NU, reforzando los mandatos de agencias tales como el Programa de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente (PNUMA), remodelando el Consejo Económico y Social (ECOSOC), o utilizando el Consejo de Administración Fiduciaria para la administración de ciertos recursos globales. Otros sugieren crear nuevos cuerpos tales como un consejo para la seguridad ambiental, un Tribunal Mundial de Justicia del Ambiente, o un cuerpo internacional para negociaciones ambientales para que prepare, adopte y revise la legislación internacional sobre asuntos que requieren acción global.

Por muy bien motivados y de ayuda que son tales propuestas, parece evidente para la Comunidad Internacional Baha'i que el establecimiento de un modelo sostenible de desarrollo es una tarea compleja con amplias ramificaciones. Esta claro que requerir un nuevo nivel de compromiso para resolver problemas mayores que no están asociados exclusivamente con el medio ambiente. Estos problemas incluyen la militarización, la excesiva disparidad de riqueza entre y dentro de las naciones, el racismo, la falta de acceso a la educación, el nacionalismo irrestricto, y la falta de igualdad entre mujeres y hombres. En lugar de un abordaje por partes concebido para responder a las necesidades de naciones-estado, parece preferible adoptar un acuerdo general bajo el cual se podrían promulgar códigos internacionales específicos.

Soluciones de largo alcance requerirán una visión nueva y comprensiva de una sociedad global, apoyada por nuevos valores. En opinión de la Comunidad Internacional Baha'i, la aceptación de la unidad de la humanidad es el primer prerrequisito fundamental para esta reorganización y administración del mundo como un sólo país, el hogar de la humanidad. El reconocimiento de este principio no implica abandonar lealtades legítimas, la supresión de la diversidad cultural, ni la abolición de autonomía nacional. Pide una lealtad más amplia, una aspiración mucho más elevada de la que ha animado el esfuerzo humano hasta ahora. Está claro que necesita la subordinación de los impulsos e intereses nacionales a las exigencias imperativas de un mundo unificado. Es inconsistente no solamente con cualquier intento por establecer la uniformidad, sino con cualquier tendencia hacia una excesiva centralización. Su meta está bien expresada en el concepto de "la unidad en la diversidad".

Las Escrituras Baha'is visualizan el sistema federado mundial propuesto por Bahá'u'lláh como uno "a favor del cual todas las naciones del mundo voluntariamente habrán de ceder sus derechos de hacer guerra, ciertos derechos de gravar impuestos y todos los derechos de mantener fuerzas armadas, excepto con el propósito de mantener el orden interno dentro de sus respectivos límites". Tal mancomunidad mundial incluiría "una legislatura mundial, cuyos miembros, en calidad de fideicomisarios de toda la humanidad controlarán, en última instancia, los recursos totales de todas las naciones integrantes, y estatuirán aquellas leyes que fueran requeridas para regular la vida, satisfacer las necesidades y ajustar las relaciones de todas las razas y pueblos. Un poder ejecutivo mundial, respaldado por una fuerza internacional, llevar a cabo las decisiones a las que se haya arribado, y aplicar las leyes dictadas por esta legislatura mundial, y proteger la unidad orgánica de toda la mancomunidad. Un tribunal mundial aplicará y dictaminará su veredicto obligatorio y final en todas y cada una de las disputas que surjan entre los diversos elementos constituyentes de este sistema universal". Bajo tal sistema, "un código único de derecho internacional - producto del criterio reflexivo de los representantes federados del mundo -será sancionado por la intervención instantánea y coercitiva de las fuerzas combinadas de las unidades federales...". Al mismo tiempo, "la autonomía de [los] Estados miembros y la libertad personal y la iniciativa de los individuos que la componen [serán] definitiva y completamente resguardadas".

Por lo tanto, la Comunidad Internacional Baha'i urge al Comité Preparatorio que considere iniciativas audaces y creativas para la creación de maquinarias y procedimientos legislativos internacionales. Ningún cambio real es posible sin visión. La Carta de la Tierra que se propone puede contribuir mucho para articular una visión unificada para el futuro y afirmar valientemente los valores sobre los cuales debe descansar. Al trabajar sobre el texto, bien puede ser que el Comité Preparatorio desee referirse a La Promesa de la Paz Mundial, una declaración hecha a los Pueblos del Mundo que fue emitida por la Casa Universal de Justicia en apoyo del Año Internacional de las Naciones Unidas de la Paz (AIP).

Los baha'is en todo el mundo encuentran que el proceso UNCED es un poderoso refuerzo del optimismo que ellos sienten para el futuro de la humanidad. Nosotros creemos que, con el poder del reconocimiento universal de los peligros que en la actualidad enfrenta el planeta, se puede inducir a los gobiernos del mundo para que actúen con valentía en representación de la raza humana como un todo. El resultado bien puede ser no solamente una respuesta efectiva a los problemas de medio ambiente y desarrollo que ahora nos enfrentan, sino también un paso enorme hacia adelante en la construcción de un sistema federal que pueda abordar a la totalidad de los desafíos que enfrenta una raza humana que se integrará rápidamente.

Pages

Subscribe to Development