Development

Mirëqenia e njerëzimit

Mirëqenia e njerëzimit

Një deklaratë të përgatitur nga Zyra e Komunitetit Bahá'í Ndërkombëtare të Informimit Publik, Haifa, shpërndarë së pari në Samitin Botëror të Kombeve të Bashkuara për Zhvillimin Social, Kopenhagë, Danimarkë.

Copenhagen, Denmark—3 March 1995

Të dashur miq,

Ndërsa shekulli i njëzetë po i afrohet me shpejtësi fundit, ka një përshpejtim të theksuar në përpjekjet e qeverive e të popujve për të arritur një kuptim të përbashkët për çështje që kanë të bëjnë me të ardhmen e njerëzimit. Konferenca për Mjedisin dhe Zhvillimin e vitit 1992, e mbajtur në Rio de Zhaneiro, Konferenca Botërore për të Drejtat e Njeriut e vitit 1993 në Vienë, Konferenca Ndërkombëtare për Popullsinë dhe Zhvillimin e vitit 1994 në Kajro, Mbledhja e ardhme e Nivelit të Lartë për Zhvillimin Shoqëror e marsit 1995 në Kopenhagen, që do të pasohet në shtator nga Konferenca e Katërt Botërore për Gratë në Pekin, janë tregues të spikatur të këtij përshpejtimi. Këto ngjarje janë si pllaka që kurorëzojnë mijëra veprimtari që kryhen në pjesë të ndryshme të botës, duke vënë në lëvizje një gamë të gjerë organizatash e rrjetesh joqeveritare në një kërkim të ngutshëm për vlera, ide e masa praktike, të cilat mund të hapin perspektiva për zhvillimin paqësor të të gjithë popujve. Në këto përpjekje mund të shquhet momenti i pjekjes i një uniteti mendimi që po lind në punët botërore, realizimin e të cilit shkrimet tona të shenjta e cilësojnë si njërën nga dritat e unitetit që do të ndriçojnë rrugën drejt paqes. Bahá'í-të anembanë botës, sigurisht, marrin zemër nga rryma të tilla shpresëdhënëse dhe do të vazhdojnë gjithnjë e më shumë t'u japin këtyre mbështetje morale e praktike, me aq sa e lejojnë mundësitë.

Duke pasur parasysh vëmendjen intensive që u kushtohet çështjeve të zhvillimit shoqëror dhe ekonomik qysh nga koha e Takimit të Nivelit të Lartë në Brazil, ne i kërkuam Zyrës së Informimit Publik të Komunitetit Ndërkombëtar Bahá'í të përgatisë një deklaratë rreth konceptit të mirëqenies globale në kontekstin e Mësimeve Bahá'í. Kjo deklaratë është tani e gatshme për t'u shpërndarë. Prandaj kemi kënaqësinë e madhe t'i dërgojmë bashkangjitur secilës prej jush një kopje të "Mirëqenia e Njerëzimit" dhe t'ju rekomandojmë ta përdorni atë në veprimtari që ju japin mundësi të bashkëveproni me qeveri, me organizata e me njerëzit kudo. Kemi bindjen se deklarata do t'ju ndihmojë të nxitni kuptimin e kësaj çështjeje të rëndësishme në anëtarët e komuniteteve tuaja dhe të gjallëroni kështu ndihmesën e tyre për proceset shoqërore konstruktive që po kryhen anembanë planetit.

Me përshëndetje Bahá'í plot dashuri,
Shtëpia Universale e Drejtësisë
Aneks
MIRËQENIA
E NJERËZIMIT

Forca e vullnetit që kërkohet për të kapërcyer barrierat që kanë mbetur, të cilat blokojnë realizimin e ëndrrës shumëshekullore për paqe të përbotshme, duhet stimuluar me një perspektivë begatie të njerëzimit në kuptimin e plotë të kësaj fjale, duke zgjuar vetëdijen për mundësitë e mirëqenies shpirtërore e materiale të të gjithë banorëve të planetit.

Në përmasa që një dhjetëvjeçar më parë as që mund të merreshin me mend, ideali i paqes botërore po merr formë e brendi. Pengesa që për një kohë të gjatë dukeshin të palëkundshme janë shembur në rrugën e njerëzimit; konflikte që në pamje të jashtme dukeshin të papajtueshme kanë filluar t'ua lëshojnë vendin proceseve të konsultimit e të zgjidhjes; po lind dëshira për t'iu kundërvënë agresionit ushtarak nëpërmjet veprimit të bashkuar ndërkombëtar. Rrjedhoja ka qenë zgjimi si te masat e njerëzimit dhe te shumë udhëheqës botërorë i njëfarë shprese për të ardhmen e planetit tonë, e cila gati qe shuar.

Anembanë botës, energji kolosale intelektuale e shpirtërore kërkojnë shprehje dhe presioni që ato ushtrojnë është në përpjesëtim të drejtë me zhgënjimin e dhjetëvjeçarëve të mëparshëm. Kudo po shtohen shenjat që tregojnë se popujt e botës dëshirojnë me të madhe që t'u jepet fund konflikteve, vuajtjeve e rrënimit, nga të cilat asnjë vend nuk është më i paprekshëm. Këto shtysa për ndryshim që po lindin duhen kapur e kanalizuar për të kapërcyer barrierat që kanë mbetur, të cilat blokojnë realizimin e ëndrrës shumëshekullore për paqe të përbotshme. Përmbushja e një detyre të tillë kërkon një forcë vullneti që nuk mund të krijohet thjesht me thirrje për të luftuar kundër sëmundjeve të panumërta nga të cilat vuan shoqëria. Ajo duhet stimuluar me një perspektivë begatie të njerëzimit në kuptimin e plotë të kësaj fjale, duke zgjuar vetëdijen për mundësitë e mirëqenies shpirtërore e materiale që tani është bërë e arritshme. Prej saj duhet të përfitojnë të gjithë banorët e planetit, pa dallim, pa imponuar kushte që nuk lidhen me qëllimet themelore të një riorganizimi të tillë të punëve njerëzore.

Nuk është realiste të mendosh se vizioni i etapës së ardhshme të zhvillimit të qytetërimit mund të formulohet pa një rishikim të thelluar të mendimeve mbizotëruese rreth natyrës e qëllimit të procesit të zhvillimit dhe roleve që u janë caktuar në të protagonistëve të ndryshëm.

Deri më sot Historia ka regjistruar kryesisht përvojën e fiseve, të kulturave, të klasave dhe të kombeve. Me bashkimin fizik të planetit në këtë shekull dhe me njohjen e ndërvarësisë së të gjithë banorëve të tij, po fillon tani historia e njerëzimit si një popull i vetëm. Procesi i gjatë e i ngadaltë i qytetërimit të karakterit njerëzor ka qenë një zhvillim sporadik, jo i sheshtë dhe, duhet pranuar, i padrejtë përsa i përket shpërndarjes së avantazheve materiale. Megjithatë, të pasuruar me tërë diversitetin gjenetik e kulturor që është zhvilluar gjatë epokave të kaluara, banorët e tokës ndodhen tani para sfidës që të përdorin trashëgimin e tyre të përbashkët për të marrë, në mënyrë të ndërgjegjshme e sistematikisht, përgjegjësinë për ndërtimin e së ardhmes së tyre.

Nuk është realiste të mendosh se vizioni i etapës së ardhshme të zhvillimit të qytetërimit mund të formulohet pa një rishikim të thelluar të atyre qëndrimeve e postulateve që qëndrojnë sot në themel të trajtimeve që i bëhen zhvillimit shoqëror dhe ekonomik. Eshtë fare e qartë se do të duhet të rimendohen çështjet më praktike të politikës, përdorimi i burimeve, procedurat e planifikimit, metodat e zbatimit dhe problemet e organizimit. Sidoqoftë, duke vepruar kështu, nuk do të vonojnë të dalin probleme nga më themeloret: lidhur me qëllimet afatgjata që duhen ndjekur, me strukturat shoqërore që kërkohen, me ndikimin e parimeve të drejtësisë shoqërore mbi zhvillimin dhe lidhur me natyrën e rolin e dijes për vënien në jetë të një ndryshimi të qëndrueshëm. Me të vërtetë, një rishqyrtim i tillë do të çojë në kërkimin e një konsensusi të gjerë mbi kuptimin e vetë natyrës njerëzore.

Dy rrugë diskutimi hapen drejtpërsëdrejti për të gjitha këto çështje, konceptuale ose praktike qofshin, dhe pikërisht në këto dy rrugë ne dëshirojmë të analizojmë në faqet që vijojnë çështjen e një strategjie të zhvillimit global. Rruga e parë ka të bëjë me mendimet mbizotëruese rreth natyrës e qëllimit të procesit të zhvillimit; e dyta ka të bëjë me rolet që u janë caktuar në të protagonistëve të ndryshëm.

Supozimet që drejtojnë shumë nga sistemet e sotme të planifikimit janë thelbësisht materialiste. Domethënë, qëllimi i zhvillimit është përcaktuar si kultivim me sukses, në të gjitha shoqëritë, i atyre mjeteve për arritjen e mirëqenies materiale, të cilat, përmes sprovash e gabimesh, kanë karakterizuar tashmë disa rajone të botës. Vërtet në gjykimet për zhvillimin kanë ndodhur ndryshime, për t'iu përshtatur dallimeve në kulturë e në sistemet politike dhe për të reaguar ndaj rreziqeve alarmante që shtron degradimi i mjedisit. Megjithatë, supozimet materialiste që qëndrojnë në themel kanë mbetur thelbësisht të paprekura.

Në qoftë se është e vërtetë që qeveritë e botës po përpiqen me ndërmjetësinë e Kombeve të Bashkuara të ndërtojnë një rend të ri botëror, është po aq e vërtetë që popujt e botës janë elektrizuar nga kjo perspektivë.

Ndërsa shekulli i njëzetë po i afrohet fundit, nuk është më e mundur të ruhet besimi se ai trajtim i zhvillimit shoqëror dhe ekonomik që ka krijuar koncepti materialist i jetës është në gjendje t'u përgjigjet nevojave të njerëzimit. Parashikimet optimiste për ndryshimet që ai do të mund të sillte janë zhdukur në humnerën gjithnjë e më të gjerë që ndan nivelet e jetesës të një pakice të vogël të banorëve të botës, pakicë që shkon relativisht duke u pakësuar më tej, nga varfëria që provon në kurrizin e vet shumica dërrmuese e popullsisë së globit.

Kjo krizë ekonomike pa precedent, bashkë me rënien sociale që ajo ka ndihmuar të krijohet, pasqyron një gabim të thellë konceptimi lidhur me vetë natyrën njerëzore. Në fakt, reagimet e qenieve njerëzore ndaj shtytjeve të rendit mbizotërues jo vetëm janë të papërshtatshme, por duken pothuajse të papërfillshme përballë ngjarjeve që zhvillohen në botë. Kjo tregon që, në rast se zhvillimi i shoqërisë nuk gjen një objektiv që shkon tej përmirësimit të thjeshtë të kushteve materiale, ai nuk do të arrijë dot as këtë synim. Ky qëllim duhet kërkuar në dimensionin shpirtëror të jetës, si dhe në një motivim që i kapërcen kufijt e një peizazhi ekonomik në ndryshim të përhershëm dhe të një ndarjeje të imponuar artificialisht të shoqërive njerëzore në "të zhvilluara" e "në zhvillim".

Ndërsa ripërcaktohet qëllimi i zhvillimit, do të jetë gjithashtu e nevojshme të rishqyrtohen konceptet lidhur me rolet e përshtatshme që duhet të luajnë protagonistët në këtë proces. Nuk ka nevojë të ndalemi në rolin shumë të rëndësishëm të pushtetit publik, të çfarëdo niveli. Por brezat e ardhshëm do ta gjejnë pothuaj të pakuptueshëm faktin që, në një epokë që i paguan haraç një filozofie egalitariste e parimeve demokratike që lidhen me të, planifikimi i zhvillimit i sheh masat e gjera të njerëzimit thelbësisht si përfituese nga ndihmat e stërvitja. Edhe pse pjesëmarrja njihet si parim, caku i marrjes së vendimeve që i është lënë shumicës së popullsive të botës është në rastin më të mirë dytësor, i kufizuar në zgjedhjen e një vargu veprimesh të formuluara nga organizma që janë larg këtyre popullsive dhe të përcaktuara nga qëllime që shpesh nuk përputhen me kuptimin e realitetit nga ana e tyre.

Ky trajtim mbështetet madje, si diçka që nënkuptohet në mos në mënyrë të hapur, nga feja e vendosur atje. I rënduar nga tradita paternalizmi, mendimi fetar mbizotërues duket se nuk është në gjendje ta kthejë një besim që shprehet në dimensionet shpirtërore të natyrës njerëzore në besim ndaj aftësisë kolektive të njerëzimit për të kapërcyer kushtet materiale.

Parimi bazë i një strategjie që mund ta angazhojë popullsinë e botës të marrë mbi vete përgjegjësinë për fatin e saj të përbashkët duhet të jetë vetëdija për njëshmërinë e njerëzimit.

Një qëndrim i tillë nuk kap rëndësinë e asaj që është me sa duket fenomeni shoqëror më i rëndësishëm i kohës sonë. Në qoftë se është e vërtetë që qeveritë e botës po përpiqen me ndërmjetësinë e Kombeve të Bashkuara të ndërtojnë një rend të ri botëror, është po aq e vërtetë që popujt e botës janë elektrizuar nga kjo perspektivë. Reagimi i tyre ka marrë formën e një lulëzimi të menjëhershëm të lëvizjeve e organizatave të panumërta për ndryshim shoqëror në nivel lokal, rajonal e ndërkombëtar. Të drejtat e njeriut, përparimi i grave, kërkesat shoqërore të një zhvillimi ekonomik të qëndrueshëm, kapërcimi i paragjykimeve, edukimi moral i fëmijëve, të mësuarit shkrim e këndim, kujdesi elementar për shëndetin dhe një mori shqetësimesh të tjera jetësore, të gjitha këto kërkojnë përkrahjen e ngutshme të organizatave në të cilat militojnë një numër gjithnjë e më i madh njerëzish në çdo anë të globit.

Ky reagim i vetë popujve të botës ndaj nevojave të ngutshme të epokës i bën jehonë thirrjes që Bahá'u'lláh-u ka lëshuar mbi njëqind vjet më parë: "Kushtojini kujdesin më të madh halleve të epokës në të cilën jetoni dhe i përqëndroni diskutimet tuaja në kërkesat e nevojat e saj". Ndryshimi në mënyrën sesi një numër i madh njerëzish të thjeshtë po arrijnë ta shohin vetveten - një ndryshim kaq i papritur në perspektivën e historisë së qytetërimit - ngren çështje themelore përsa i përket rolit që i është caktuar njerëzimit në tërësi në planifikimin e së ardhmes së planetit tonë.

"Kushtojini kujdesin më të madh
halleve të epokës në të cilën
jetoni dhe i përqëndroni diskutimet
tuaja në kërkesat e nevojat e saj".
- Bahá'u'lláh
I

Parimi bazë i një strategjie që mund ta angazhojë popullsinë e botës të marrë mbi vete përgjegjësinë për fatin e saj të përbashkët duhet të jetë vetëdija për njëshmërinë e njerëzimit. E thjeshtë në dukje në arsyetimin e zakonshëm, koncepti që njerëzimi përbën një popull të vetëm paraqet një sfidë themelore për mënyrën sesi shumica e institucioneve të shoqërisë së sotme i kryejnë funksionet e tyre. Qoftë në formën e strukturës kundërvënëse të qeverisjes civile, të parimit të mbrojtjes që përshkon shumicën e ligjeve civile, të apologjisë së luftës midis klasave e grupeve të tjera shoqërore, ose në formën e shpirtit të konkurencës që dominon shumë aspekte të jetës së sotme, konflikti është pranuar si forca shtytëse kryesore e marrëdhënieve njerëzore. Ai përfaqëson madje, në fushën e organizimit shoqëror, një tjetër shprehje të interpretimit materialist të jetës, që është imponuar hap pas hapi gjatë dy shekujve të fundit.

Duke qenë se raportet midis individit e shoqërisë janë reciproke, shndërrimi që kërkohet tani duhet të shfaqet njëkohësisht në ndërgjegjen njerëzore dhe në strukturën e institucioneve shoqërore.

Në një letër drejtuar Mbretëreshës Viktoria më shumë se një shekull më parë, dhe duke përdorur një analogji që tregon modelin e vetëm që jep një premtim bindës për organizimin e një shoqërie planetare, Bahá'u'lláh-u e krahasonte botën me trupin e njeriut. Me të vërtetë, në botën e dukurive nuk ka ndonjë model tjetër të cilit të mund t'i referohemi në mënyrë të pranueshme. Shoqëria njerëzore është e përbërë jo nga një masë qelizash thjesht të diferencuara, por nga grumbullime individësh, çdonjëri prej të cilëve është i pajisur me inteligjencë e vullnet; megjithatë, mënyrat e veprimit që karakterizojnë natyrën biologjike të njeriut pasqyrojnë disa parime themelore të qënies. Kryesori ndër ta është ai i unitetit në diversitet. Sado të duket paradoksale, janë pikërisht tërësia dhe kompleksiteti i ndërtimit të trupit njerëzor - dhe integrimi i përsosur në të i qelizave të trupit - ato që lejojnë realizimin e plotë të aftësive të ndryshme që përmbahen në secilin prej këtyre elementëve përbërës. Asnjë qelizë nuk jeton e veçuar nga trupi, qoftë për kontributin që jep në funksionimin e trupit në tërësi ose për të marrë pjesën e vet nga mirëqenia e së tërës. Mirëqenia fizike e arritur kështu e gjen qëllimin e vet duke bërë të mundur shprehjen e ndërgjegjes njerëzore; me fjalë të tjera, qëllimi i zhvillimit biologjik e kapërcen ekzistencën e thjeshtë të trupit e të pjesëve të tij.

Ajo që është e vërtetë për jetën e individit ka paralelet e veta në shoqërinë njerëzore. Gjinia njerëzore është një e tërë organike, është pika e avancuar e procesit evolucionar. Që ndërgjegja njerëzore vepron domosdoshmërisht përmes një diversiteti të pafund mendjesh e motivesh individuale, kjo nuk e largon aspak atë nga uniteti i saj thelbësor. Në fakt, është pikërisht një diversitet i brendshëm që e dallon unitetin nga homogjeniteti apo uniformiteti. Ajo që po përjetojnë sot popujt e botës, ka thënë Bahá'u'lláh-u, është arritja kolektive e moshës së pjekurisë, dhe pikërisht nga lindja e kësaj pjekurie të racës njerëzore parimi i unitetit në diversitet do të gjejë shprehjen e vet të plotë. Që prej konsolidimit të jetës familiare, në fillimet e veta më të hershme, procesi i organizimit shoqëror ka lëvizur hap pas hapi nga strukturat e thjeshta të klanit e të fisit, përmes formash të shumta të shoqërisë urbane, në lindjen më në fund të kombit-shtet, duke hapur secili stad një larmi mundësish të reja për ushtrimin e kapacitetit njerëzor.

Eshtë e qartë që përparimi i racës njerëzore nuk është bërë në kurriz të individualitetit njerëzor. Krahas rritjes së organizimit shoqëror, është rritur edhe sfera e shprehjes së aftësive që ekzistojnë brenda çdo qenieje njerëzore. Duke qenë se raportet midis individit e shoqërisë janë reciproke, shndërrimi që kërkohet tani duhet të shfaqet njëkohësisht në ndërgjegjen njerëzore dhe në strukturën e institucioneve shoqërore. Pikërisht në mundësitë që krijon ky proces i dyfishtë ndryshimi duhet kërkuar objektivi i një strategjie të zhvillimit botëror. Në këtë stad vendimtar të historisë, ky objektiv duhet të jetë hedhja e themeleve të qëndrueshme, mbi të cilat qytetërimi planetar mund të marrë gradualisht formë.

Drejtësia është e vetmja forcë që mund ta kthejë lindjen e vetëdijës mbi njëshmërinë e njerëzimit në vullnet kolektiv, përmes të cilit mund të ngrihen qetësisht strukturat e nevojshme të jetës komunitare të përbotshme.

Hedhja e themeleve për një qytetërim botëror kërkon krijimin e ligjeve e të institucioneve universale si nga natyra dhe nga rëndësia e tyre. Përpjekja mund të fillojë vetëm kur koncepti i njëshmërisë së njerëzimit të jetë përqafuar me gjithë zemër nga ata që kanë përgjegjësinë për marrjen e vendimeve dhe kur parimet që lidhen me këtë të jenë përhapur si përmes sistemeve edukative dhe mjeteve të komunikimit masiv. Sapo të jetë kapërcyer ky prag, do të vihet në lëvizje një proces, përmes të cilit popujt e botës mund të tërhiqen në detyrën e formulimit të qëllimeve të përbashkëta dhe të angazhohen për arritjen e tyre. Vetëm një riorientim i tillë themelor mundet gjithashtu t'i mbrojë ata nga demonët shekullorë të konflikteve etnike e fetare. Vetëm përmes agimit të vetëdijës se ata përbëjnë një popull të vetëm, banorët e planetit do të jenë në gjendje të largohen nga skemat e konfliktit që kanë sunduar organizimin shoqëror në të kaluraën dhe të fillojnë të mësojnë rrugët e bashkëpunimit e të pajtimit. "Mirëqenia e njerëzimit", shkruan Bahá'u'lláh-u, "paqja dhe siguria e tij janë të paarritshme, në qoftë se e përderisa nuk do të jetë vendosur në mënyrë të patundur uniteti i tij".

"Mirëqenia e njerëzimit, paqja dhe
siguria e tij janë të paarritshme,
në qoftë se e përderisa nuk do të
jetë vendosur në mënyrë të patundur
uniteti i tij".
- Bahá'u'lláh
II

Drejtësia është e vetmja forcë që mund ta kthejë lindjen e vetëdijës mbi njëshmërinë e njerëzimit në vullnet kolektiv, përmes të cilit mund të ngrihen qetësisht strukturat e nevojshme të jetës komunitare të përbotshme. Në një epokë që i sheh popujt e botës gjithnjë e më pranë informacionit të çdo lloji e diversitetit të ideve, drejtësia do të afirmohet si parimi udhëheqës i një organizimi shoqëror të suksesshëm. Madje gjithnjë e më shpesh, propozime që synojnë zhvillimin e planetit do të duhet të filtrohen në dritën e kulluar të standardeve që ajo kërkon.

Drejtësia është shprehja praktike e vetëdijës që në arritjen e progresit njerëzor interesat e individit dhe ato të shoqërisë janë të lidhura në mënyrë të pazgjidhshme.

Në nivelin e individit, drejtësia është ajo dhunti e shpirtit njerëzor që e bën personin të aftë të dallojë të vërtetën nga gënjeshtra. Në sytë e Perëndisë, pohon Bahá'u'lláh-u, drejtësia është "më e shumëdashura e të gjitha gjërave", sepse ajo i lejon çdo individi të shohë me sytë e vet e jo me sytë e të tjerëve, të njohë përmes dijes së vet e jo dijes së të afërmit ose të grupit të tij. Ajo kërkon paanësi gjykimi, barazi në trajtimin e të tjerëve; ajo është, pra, një shoqe e përhershme, edhe pse kërkuese, në çdo veprim të përditshëm të jetës sonë.

Në nivelin e grupit, kujdesi për drejtësinë është busulla e domosdoshme në marrjen kolektive të vendimeve, sepse ajo është i vetmi mjet për të arritur unitetin e mendimit e të veprimit. Në vend që të nxitë shpirtin e dënimit, që është maskuar shpesh nën emrin e saj në epokat e kaluara, drejtësia është shprehja praktike e vetëdijës që në arritjen e progresit njerëzor interesat e individit dhe ato të shoqërisë janë të lidhura në mënyrë të pazgjidhshme. Në atë masë që drejtësia bëhet një kriter drejtues i marrëdhënieve njerëzore, kjo nxit një klimë konsultimi, e cila lejon të shqyrtohen me gjakftohësi alternativat dhe të zgjidhen rrugë të përshtatshme veprimi. Në një klimë të tillë, prirjet e përhershme drejt manipulimit e anësisë ka më pak të ngjarë të devijojnë procesin e marrjes së vendimeve.

Rrjedhojat për zhvillimin shoqëror dhe ekonomik janë të thella. Kujdesi për drejtësinë e mbron detyrën e përcaktimit të progresit nga tundimi për të sakrifikuar mirëqenien e njerëzimit në përgjithësi - madje të vetë planetit - për hir të avantazheve që përparimet tekonologjike mund t'u sigurojnë pakicave të privilegjuara. Në projektim e planifikim, ajo nuk lejon që rezervat e kufizuara të devijohen në favor të projekteve që janë të huaja për përparësitë shoqërore ose ekonomike thelbësore të një komuniteti. Mbi të gjitha, vetëm programet e zhvillimit që shihet se u përgjigjen nevojave të tyre dhe që janë të drejta e të paanshme në objektivat që ndjekin mund të shpresojnë të tërheqin masat e njerëzimit, nga të cilat varet vënia e tyre në jetë. Sikur të gjithë pjesëtarët e shoqërisë - madje të gjitha grupet që e përbëjnë - të siguroheshin se ka rregulla që i mbrojnë dhe se të gjithë do të përfitojnë në mënyrë të barabartë nga frytet e shpresuara, ata do të shfaqnin cilësitë e ndershmërisë, të zellit në punë e të shpirtit të kooperimit, të nevojshme për realizimin e objektivave kolektive tepër kërkuese.

Kujdesi që çdo qenie njerëzore të gëzojë lirinë e mendimit e të veprimit, që çon në rritjen personale të tij ose të saj, nuk përligj kultin e individualizmit, i cili prish aq thellë shumë fusha të jetës së sotme.

Çështja e të drejtave të njeriut qëndron, pra, në qendër të diskutimit për një strategji të zhvillimit shoqëror dhe ekonomik. Konceptimi i një strategjie të tillë kërkon që stimulimi i të drejtave të njeriut të çlirohet nga dara e dihotomive [ndarje në dy pjesë - shën.i përkth.] të rrema që i kanë mbajtur peng për një kohë aq të gjatë këto të drejta. Kujdesi që çdo qenie njerëzore të gëzojë lirinë e mendimit e të veprimit, që çon në rritjen personale të tij ose të saj, nuk përligj kultin e individualizmit, i cili prish aq thellë shumë fusha të jetës së sotme. Dhe as kërkon kujdesi për të siguruar mirëqenien e shoqërisë në tërësi të hyjnizohet shteti si burimi i supozuar i mirëqenies së njerëzimit. Krejt në të kundërtën: historia e këtij shekulli tregon tepër qartë se ideologji të tilla dhe programet e anshme që ato nxisin kanë qenë ato vetë armiqtë kryesorë të interesave që pretendojnë se u shërbejnë. Vetëm në një kuadër konsultativ, që bëhet i mundur nga vetëdija e unitetit organik të njerëzimit, mund të gjejnë shprehje të ligjshme e krijuese të gjitha aspektet e çështjes së të drejtave të njeriut.

Sot, organizmi të cilit i takon detyra për të krijuar këtë kuadër dhe për ta mbrojtur stimulimin e të drejtave të njeriut nga ata që do të donin ta shfrytëzonin është sistemi i institucioneve ndërkombëtare, të lindura nga tragjeditë e dy luftërave botërore shkatërrimtare dhe nga përjetimi i rënies ekonomike mbarëbotërore. Eshtë kuptimplotë që termi "të drejtat e njeriut" ka hyrë në përdorim të përgjithshëm vetëm që nga shpallja e Kartës së Kombeve të Bashkuara më 1945 dhe adoptimi i Deklaratës Universale të të Drejtave të Njeriut tre vjet më vonë. Në këto dokumente historike është njohur zyrtarisht se vendosja e paqes botërore duhet të shkojë krah për krah me vendosjen e drejtësisë shoqërore. Fakti që Deklarata u pranua në Asamblenë e Përgjithshme pa asnjë votë kundër i dha asaj që në fillim një autoritet që është rritur në mënyrë të vazhdueshme në vitet e mëtejme.

Veprimtaria e lidhur më ngushtë me ndërgjegjen, që përbën tiparin dallues të natyrës njerëzore, është aftësia për të hetuar vetë ai ose ajo realitetin. Liria për të kërkuar qëllimin e qenies dhe për të zhvilluar ato dhunti të natyrës njerëzore që e bëjnë të mundur këtë duhet mbrojtur. Qeniet njerëzore duhet të jenë të lira të dinë. Që me një liri të tillë shpesh abuzohet dhe që një abuzim i tillë inkurajohet shumë nga disa tipare të shoqërisë së sotme, kjo nuk e zvogëlon aspak vlefshmërinë e vetë impulsit.

Eshtë ky impuls dallues i ndërgjegjes njerëzore që siguron imperativin moral për shpalljen e shumë prej të drejtave që përmbahen në Deklaratën Universale dhe në Marrëveshjet e lidhura me të. Arsimi universal, liria e lëvizjes, informacioni për të gjithë dhe mundësia për të marrë pjesë në jetën politike janë të gjitha aspekte të veprimit të tij që kërkojnë garanci të qarta nga komuniteti ndërkombëtar. Kjo është e vërtetë edhe për lirinë e mendimit e të besimit, duke përfshirë lirinë fetare, krahas të drejtës për të pasur mendimet e veta e për t'i shprehur ato në mënyrë të përshtatshme.

Derisa trupi i njerëzimit është një e i pandarë, çdo pjesëtar i tij ka një angazhim që i është besuar qysh kur ka lindur në botë. Kjo përgjegjësi përbën themelin moral të shumë prej të drejtave të tjera - kryesisht ekonomike e shoqërore - që instrumentet e Kombeve të Bashkuara po përpiqen gjithashtu t'i përcaktojnë.

Derisa trupi i njerëzimit është një e i pandarë, çdo pjesëtar i tij ka një angazhim që i është besuar qysh kur ka lindur në botë. Kjo përgjegjësi përbën themelin moral të shumë prej të drejtave të tjera - kryesisht ekonomike e shoqërore - që instrumentet e Kombeve të Bashkuara po përpiqen gjithashtu t'i përcaktojnë. Sigurimi i familjes e i shtëpisë, zotërimi i pronës dhe e drejta e jetës private, të gjitha këto i nënkupton një përgjegjësi e tillë. Komuniteti, nga ana e tij, ka detyrime që të sigurojë punë, të kujdeset për shëndetin mendor e fizik, për sigurimin shoqëror, të sigurojë paga të mjaftueshme, çlodhjen e argëtimin, si dhe një mori shërbimesh të tjera që presin me të drejtë prej tij anëtarët individualë të shoqërisë.

Ky parim i përgjegjësisë kolektive nënkupton gjithashtu të drejtën e çdo personi për të pritur që ato kushte kulturore që janë thelbësore për identitetin e tij ose të saj të kenë mbrojtjen e ligjit kombëtar e ndërkombëtar. Ashtu si rezervuari gjenetik në jetën biologjike të njerëzimit e të mjedisit të tij, pasuria e paanë e diversitetit kulturor e arritur në mijëra vjet është jetësore për zhvillimin shoqëror dhe ekonomik të një gjinie njerëzore që në tërësinë e saj po përjeton arritjen e moshës së pjekurisë. Ajo përfaqëson një trashëgim që duhet lejuar të japë frutet e veta në një qytetërim të përbotshëm. Nga njëra anë, shprehjet kulturore duhen mbrojtur që të mos mbyten nga ndikimet materialiste që tani janë mbizotëruese. Nga ana tjetër, kulturave duhet t'u jepet mundësia të ndërveprojnë me njëra-tjetrën në modele qytetërimi që vazhdimisht ndryshojnë, të çliruara nga manipulimet për qëllime politike partiake.

"Drita e njerëzve", thotë Bahá'u'lláh-u, "është Drejtësia. Mos e shuani atë me erërat e kundërta të shtypjes e të tiranisë. Qëllimi i drejtësisë është shfaqja e unitetit në mes njerëzve. Oqeani i urtisë hyjnore gufon brenda kësaj fjale të lartësuar, ndërsa librat e botës nuk mund të bartin kuptimin e saj të brendshëm".

"Qëllimi i drejtësisë
është shfaqja e unitetit
në mes njerëzve".
- Bahá'u'lláh
III

Tekembramja, ristrukturimi ose transformimi i sistemit të Kombeve të Bashkuara do të çojë padyshim në krijimin e një federate botërore të kombeve me organet e veta ligjvënëse, gjyqësore dhe ekzekutive.

Që të drejtat e njeriut, të cilat komuniteti i kombeve është duke i përpunuar, të bëhen norma ndërkombëtare mbizotëruese, kërkohet një ripërcaktim themelor i marrëdhënieve njerëzore. Konceptet e sotme për atë që është e natyrshme dhe e përshtatshme në marrëdhëniet - ndërmjet vetë qenieve njerëzore, midis qenieve njerëzore e natyrës, midis individit e shoqërisë dhe midis pjesëtarëve të shoqërisë e institucioneve të saj - pasqyrojnë nivelet e të kuptuarit ku ka arritur gjinia njerëzore gjatë stadeve të mëparshme e më pak të pjekura të zhvillimit të saj. Në qoftë se njerëzimi po hyn me të vërtetë në moshën e pjekurisë, në qoftë se të gjithë banorët e planetit përbëjnë një popull të vetëm, në qoftë se drejtësia ka për t'u bërë parimi udhëheqës i organizimit shoqëror - atëherë konceptet ekzistuese të lindura nga mosnjohja e këtyre realiteteve që po krijohen duhen ndryshuar.

Lëvizja në këtë drejtim sapo ka filluar. Duke u shpalosur, ajo do të çojë në një kuptim të ri të natyrës së familjes dhe të të drejtave e përgjegjësive të secilit prej pjesëtarëve të saj. Ajo do ta shndërrojë tërësisht rolin e grave në të gjitha nivelet e shoqërisë. Ajo do të ketë një efekt të konsiderueshëm në rindërtimin e qëndrimit të njerëzve ndaj punës dhe për kuptimin e vendit që duhet të zerë veprimtaria ekonomike në jetën e tyre. Ajo do të sjellë ndryshime të thella në qeverisjen e punëve njerëzore dhe në institucionet e krijuara për ta realizuar atë. Ajo do të ndikojë që organizatat joqeveritare, të cilat po përhapen me shpejtësi, të racionalizojnë gjithnjë e më shumë punën e tyre. Ajo do të çojë në krijimin e një legjislacioni detyrues si për mbrojtjen e mjedisit dhe për plotësimin e nevojave të zhvillimit të të gjithë popujve. Tekembramja, ristrukturimi ose transformimi i sistemit të Kombeve të Bashkuara, që kjo lëvizje po sjell tashmë, do të çojë padyshim në krijimin e një federate botërore të kombeve me organet e veta ligjvënëse, gjyqësore dhe ekzekutive.

Pika qendrore e detyrës së rikonceptimit të sistemit të marrëdhënieve njerëzore është procesi që Bahá'u'lláh-u e quan konsultim. "Në të gjitha gjërat është i nevojshëm konsultimi", është këshilla e Tij. "Pjekuria e dhuntisë së të kuptuarit shfaqet përmes konsultimit".

"Në të gjitha gjërat është
i nevojshëm konsultimi Pjekuria
e dhuntisë së të kuptuarit
shfaqet përmes konsultimit".
- Bahá'u'lláh

Tipi i kërkimit të së vërtetës që imponon ky proces shkon shumë përtej modeleve të bisedimeve e të kompromisit që priren të karakterizojnë debatin e sotëm rreth punëve njerëzore. Ai nuk mund të arrihet - në fakt arritja e tij pengohet ashpër - nga kultura e protestës, që është një tjetër tipar gjerësisht mbizotërues i shoqërisë së sotme. Debati, propaganda, metoda e kundërvënies, gjithë aparati i politikës partiake, që kanë qenë për një kohë të gjatë tipare të zakonshme të veprimit kolektiv, janë qenësisht të dëmshme për qëllimin e këtij kërkimi: domethënë për të arritur konsensus për realitetin e një situate të dhënë dhe për mënyrën më të urtë të veprimit midis alternativave që dalin në një moment të dhënë.

Zhvillimi i një shoqërie botërore do të kërkojë një shtrirje kolosale të mundësive për të marrë dije, si për individët dhe për organizatat shoqërore.

Ajo që rekomandon Bahá'u'lláh-u është një proces konsultimi ku çdo pjesëmarrës përpiqet të kapërcejë pikëpamjen e vet, me qëllim që të veprojë si pjesëtar i një organizmi që ka interesat e synimet e veta. Në një atmosferë të tillë çiltërsie e mirësjelljeje, idetë i takojnë jo individit që i ka përdorur ato gjatë diskutimeve, por grupit në tërësi, i cili i pranon, i hedh poshtë ose i ndryshon ato siç gjykon se i shërbejnë më mirë synimit që ndjek. Konsultimi ia arrin qëllimit kur të gjithë pjesëmarrësit mbështesin vendimet që janë arritur, pavarësisht nga mendimet me të cilat ata janë futur në diskutim. Në rrethana të tilla një vendim i mëparshëm mund të rishikohet me lehtësi në qoftë se përvoja tregon se ai ka të meta.

I parë në një dritë të tillë, konsultimi është shprehja vepruese e drejtësisë në punët njerëzore. Ai është kaq jetësor për suksesin e çdo ndërmarrjeje kolektive, saqë duhet të përbëjë një tipar bazë për një strategji të zhvillimit ekonomik e shoqëror që ka shanse t'ia dalë mbanë. Me të vërtetë, pjesëmarrja e njerëzve, nga angazhimi dhe përpjekjet e të cilëve varet suksesi i një strategjie të tillë, bëhet efektive kur konsultimi është bërë parimi organizues i çdo projekti. "Askush nuk mund të arrijë pozitën e tij të vërtetë", thekson Bahá'u'lláh-u, "veçse përmes drejtësisë së tij. Asnjë pushtet muk mund të ekzistojë, veçse përmes unitetit. Asnjë mirëqenie e mbrothësi nuk mund të arrihet, veçse përmes konsultimit".

IV

Detyrat që shtron zhvillimi i një shoqërie botërore kërkojnë të tilla nivele aftësie, të cilat shkojnë tej çdo gjëje që gjinia njerëzore ka qenë në gjendje të grumbullojë deri më sot. Arritja e këtyre niveleve do të kërkojë një shtrirje kolosale të mundësive për të marrë dije, si për individët dhe për organizatat shoqërore. Arsimi për të gjithë do të jetë një kontribues i domosdoshëm në këtë proces ndërtimi kapacitetesh, por kjo përpjekje do të ketë sukses vetëm nëse punët njerëzore do të riorganizohen në mënyrë të tillë që t'u japin mundësi individëve e grupeve në çdo sektor të shoqërisë të fitojnë njohuri dhe t'i aplikojnë ato në ndërtimin e punëve njerëzore.

Kronikat e historisë dëshmojnë se ndërgjegja njerëzore ka qenë e varur nga dy sisteme bazë dijesh, përmes të cilave janë shprehur hap pas hapi mundësitë e saj: nga shkenca dhe feja. Ato kanë vepruar si krijuesit e vërtetë të qytetërimit.

Kronikat e historisë dëshmojnë se ndërgjegja njerëzore ka qenë e varur nga dy sisteme bazë dijesh, përmes të cilave janë shprehur hap pas hapi mundësitë e saj: nga shkenca dhe feja. Përmes këtyre dy faktorëve, është organizuar përvoja e gjinisë njerëzore, është kuptuar mjedisi i saj, janë eksploruar fuqitë e saj të brendshme dhe janë disiplinuar morali dhe jeta e saj intelektuale. Ato kanë vepruar si krijuesit e vërtetë të qytetërimit. Në saje të retrospektivës, është për më tepër e qartë se efektiviteti i kësaj strukture të dyfishtë ka qenë më i madh gjatë atyre periudhave kur feja dhe shkenca, secila në sferën e vet, kanë qenë në gjendje të punojnë në mirëkuptim.

Duke pasur parasysh respektin pothuajse universal që gëzon shkenca në kohën e sotme, kredencialet e saj nuk kanë nevojë për argumentim. Në kontekstin e një strategjie të zhvillimit shoqëror e ekonomik, problemi është më tepër si të organizohet veprimtaria shkencore e teknologjike. Në qoftë se kjo punë shihet kryesisht si fushë e rezervuar për elita të caktuara që jetojnë në një numër të vogël kombesh, është e qartë se hendeku kolosal që një organizim i tillë ka krijuar tashmë midis të pasurve e të varfërve të botës do të vazhdojë të thellohet, duke sjellë ato pasoja rrënuese për ekonominë botërore që kemi vënë në dukje. Me të vërtetë, në qoftë se shumica e njerëzimit do të vazhdojë të shihet kryesisht si përdoruese e produkteve të shkencës e të teknologjisë të krijuara diku gjetkë, atëherë programet e caktuara për t'u shërbyer nevojave të njerëzimit zor se mund të quhen "zhvillim".

Prandaj, një sfidë tepër e rëndësishme - dhe kolosale - është rritja e veprimtarisë shkencore e teknologjike. Instrumente kaq të fuqishme të ndryshimit shoqëror e ekonomik nuk duhet të jenë më pronë e pjesëve të privilegjuara të shoqërisë, por të organizohen në mënyrë të tillë që t'u lejojë të gjithëve të marrin pjesë në një veprimtari të tillë mbi bazën e aftësive. Veç hartimit të programeve që e bëjnë shkollimin e nevojshëm të arritshëm për të gjithë ata që janë të aftë të përfitojnë prej tij, një riorganizim i tillë do të kërkojë krijimin e qendrave efektive të të mësuarit anembanë botës, si institucione që do të rritin mundësitë e popujve të botës për të marrë pjesë në krijimin dhe aplikimin e dijeve. Strategjia e zhvillimit, ndërsa njeh dallimet e gjera të aftësisë individuale, duhet të shtrojë si një objektiv themelor detyrën që t'u japë mundësi të gjithë banorëve të tokës t'u futen mbi një bazë të barabartë proceseve të shkencës e të teknologjisë, të cilat janë një e drejtë e lindur e përbashkët e tyre. Argumentet e zakonshme për ruajtjen e statukuosë bëhen çdo ditë e më pak të pranueshëm, nga që zhvillimi i përshpejtuar i teknologjive të komunikimit e sjell tani informacionin e formimin pranë një numri shumë të madh njerëzish në botë, kudo që mund të jenë ata dhe cilado qoftë prejardhja e tyre kulturore.

Për shumicën dërrmuese të popullsisë së botës, ideja se natyra njerëzore ka një dimension shpirtëror - në fakt identiteti themelor i saj është shpirtëror - është një e vërtetë që nuk ka nevojë të provohet.

Sfidat me të cilat ndeshet njerëzimi në jetën e tij fetare, edhe pse të ndryshme nga karakteri, janë po aq të vështira. Për shumicën dërrmuese të popullsisë së botës, ideja se natyra njerëzore ka një dimension shpirtëror - në fakt identiteti themelor i saj është shpirtëror - është një e vërtetë që nuk ka nevojë të provohet. Ajo është një kuptim i realitetit që mund të zbulohet që në gjurmët e para të qytetërimit dhe që është kultivuar për disa mijëvjeçarë nga secila prej traditave të mëdha fetare të së kaluarës së njerëzimit. Arritjet e saj të qëndrueshme në fushën e së drejtën, në artet e bukura dhe në përmirësimin e marrëdhënieve njerëzore janë ato që i japin përmbajtje e kuptim historisë. Në këtë ose atë formë, shtytjet e fesë ushtrojnë një ndikim të përditshëm në jetën e shumicës së njerëzve mbi tokë dhe, siç e tregojnë në mënyrë dramatike ngjarjet anembanë botës në kohën e sotme, dëshirat që ajo ngjall janë të pashuara e pamasë të fuqishme.

Duhet të jetë e qartë, pra, se çdo përpjekje për të stimuluar progresin njerëzor duhet të synojë të verë në përdorim kapacitete kaq universale e pamasë krijuese. Përse, pra, problemet shpirtërore me të cilat ndeshet njerëzimi nuk kanë qenë në qendër të trajtimit të çështjes së zhvillimit? Përse pjesa më e madhe e përparësisve të programit ndërkombëtar të zhvillimit - madje pjesa më e madhe e bindjeve që qëndrojnë në themel të tyre - janë përcaktuar deri tani nga pikëpamje materialiste për botën, të cilat i mbështesin vetëm pakica të vogla të popullsisë së tokës? Sa peshë mund t'u jepet deklaratave për aderim në parimin e pjesëmarrjes universale, që mohojnë vlerën e së kaluarës kulturore me anë të së cilës pjesëmarrësit identifikojnë veten?

Mund të bëhet vërejtja që, përderisa problemet shpirtërore e morale kanë qenë historikisht të lidhura me doktrina teologjike rivale të cilat nuk u nënshtrohen provave objektive, këto probleme qëndrojnë jashtë kuadrit të preokupacioneve të zhvillimit të komunitetit ndërkombëtar. Për pasojë, t'u veshësh këtyre ndonjë rol të rëndësishëm, do të thotë t'u hapësh derën pikërisht atyre ndikimeve dogmatike që kanë ushqyer konflikte shoqërore dhe kanë blokuar progresin njerëzor. Në këtë argument ka padyshim një të vërtetë. Eksponentët e sistemeve të ndryshme teologjike të botës mbajnë një përgjegjësi të rëndë jo vetëm për reputacionin e keq që ka fituar vetë feja në sytë e shumë mendimtarëve përparimtarë, por edhe për pengesat e shtrembërimet që janë shkaktuar në diskutimin e përjetshëm të njerëzimit rreth kuptimit të shpirtërores. Por sidoqoftë, të konkludosh se përgjigja është të heqësh dorë nga hulumtimi i realitetit shpirtëror dhe të injorosh rrënjët më të thella të motivimit njerëzor, ky është një gabim që vetkuptohet. Efekti i vetëm, në masën që një censurim i tillë është kryer në historinë e kohëve të fundit, ka qenë që artimi i së ardhmes së njerëzimit i është lënë në dorë një ortodoksie të re, sipas së cilës e vërteta është amorale dhe faktet janë të pavarura nga vlerat.

Përgatitja që mund t'u japë mundësi banorëve të tokës të marrin pjesë në prodhimin e pasurisë do të kontribuojë për zhvillimin vetëm në atë masë që një shtytje e tillë ndriçohet nga intuita shpirtërore se t'i shërbesh njerëzimit është pikësynimi i jetës individuale, si dhe i organizimit shoqëror.

Përsa i takon ekzistencës tokësore, shumë prej arritjeve më të mëdha të fesë kanë qenë të karakterit moral. Përmes mësimeve të saj dhe përmes shembujve të jetës njerëzore të ndriçuar nga këto mësime, masa njerëzish në të gjitha epokat kanë zhvilluar aftësinë për të dashuruar. Ato kanë mësuar të disiplinojnë anën shtazore të natyrës së tyre, të bëjnë sakrifica të mëdha për të mirën e përbashkët, të praktikojnë ndjesën, shpirtmadhësinë e besimin, të përdorin pasurinë dhe burime të tjera për t'i shërbyer përparimit të qytetërimit. Janë ngritur sisteme institucionale për t'i shndërruar këto arritje morale në norma të jetës shoqërore në një shkallë të gjerë. Edhe pse të errësuara nga mbishtresa dogmatike dhe të devijuara nga konflikte sektare, shtysat shpirtërore që janë vënë në lëvizje nga figura të tilla të jashtzakonshme si Krishna, Moisiu, Buda, Zoroastri, Jesui e Muhameti kanë ushtruar ndikimin më të thellë në qytetërimin e karakterit njerëzor.

Pra, përderisa sfida është të rriten aftësitë e njerëzimit përmes një zgjerimi të madh të mundësive për të fituar dije, strategjia që mund ta bëjë të mundur këtë duhet ndërtuar rreth një dialogu të vazhdueshëm e intensiv midis shkencës e fesë. Eshtë - ose duhet të jetë në kohën e tanishme - një e vërtetë e rëndomtë që, në çdo sferë të veprimtarisë njerëzore e në çdo nivel, intuitat e aftësitë që kushtëzojnë arritjet shkencore mund të aplikohen në mënyrë të përshtatshme vetëm duke u mbështetur në forcën e angazhimit shpirtëror e të parimit moral. Njerëzit kanë nevojë, për shembull, të mësojnë si të ndajnë faktin nga hamendja - në të vërtetë si të bëjnë dallimin midis pikëpamjeve subjektive dhe realitetit objektiv; se gjer në ç'shkallë individët e institucionet e pajisura në këtë mënyrë mund të kontribuojnë për progresin njerëzor, kjo do të varet, sidoqoftë, nga fakti sesa ata i janë përkushtuar së vërtetës dhe sa të shkëputur janë prej tundimeve të interesave e të pasioneve të veta. Një aftësi tjetër që shkenca duhet të kultivojë në të gjithë njerëzit është që ata të mendojnë sipas konceptit të evolucionit, duke përfshirë edhe vetë procesin historik; por, që ky avancim intelektual të kontribuojë në analizë të fundit për të stimuluar zhvillimin, perspektiva e tij nuk duhet të errësohet nga paragjykime të racës, të kulturës, të seksit ose të besimeve sektare. Po kështu, përgatitja që mund t'u japë mundësi banorëve të tokës të marrin pjesë në prodhimin e pasurisë do të kontribuojë për zhvillimin vetëm në atë masë që një shtytje e tillë ndriçohet nga intuita shpirtërore se t'i shërbesh njerëzimit është pikësynimi i jetës individuale, si dhe i organizimit shoqëror.

V

Roli më i rëndësishëm që mund të luajnë përpjekjet ekonomike në zhvillimin është që t'i pajisin njerëzit dhe institucionet me mjetet përmes të cilave ata mund të përmbushin qëllimin e vërtetë të zhvillimit: dmth, të hedhin themelet për një rend të ri shoqëror që mund të kultivojë potencialet e pakufizuara që fshihen në ndërgjegjen njerëzore.

Eshtë pikërisht në kontekstin e ngritjes së nivelit të kapacitetit njerëzor përmes përhapjes së dijes në të gjitha nivelet që duhen trajtuar problemet ekonomike me të cilat ndeshet njerëzimi. Siç e ka treguar përvoja e dhjetëvjeçarëve të fundit, përpjekjet dhe përfitimet materiale nuk mund të jenë qëllime në vetvete. Vlera e tyre është jo vetëm që t'i sigurojnë njerëzimit nevojat bazë për banesë, për ushqim, për shëndetin e të tjera si këto, por edhe që të zhvillojnë më tej aftësitë njerëzore. Roli më i rëndësishëm që mund të luajnë përpjekjet ekonomike në zhvillimin është, pra, që t'i pajisin njerëzit dhe institucionet me mjetet përmes të cilave ata mund të përmbushin qëllimin e vërtetë të zhvillimit: dmth, të hedhin themelet për një rend të ri shoqëror që mund të kultivojë potencialet e pakufizuara që fshihen në ndërgjegjen njerëzore.

Mendimi ekonomik ndodhet përpara sfidës që të pranojë pa mëdyshje këtë qëllim të zhvillimit - dhe rolin e vet për të inkurajuar krijimin e mjeteve për arritjen e tij. Vetëm kështu ekonomia dhe shkencat e lidhura me të mund ta çlirojnë veten nga pesha e shqetësimeve ekonomike që ua largojnë tani vëmendjen dhe të shprehin potencialin e tyre si mjete jetësore për arritjen e mirëqenies njerëzore në kuptimin e plotë të fjalës. Në asnjë fushë tjetër nuk është më e dukshme nevoja për një dialog rigoroz midis punës së shkencës dhe intuitave të fesë.

Problemi i varfërisë është një shembull i përshtatshëm. Propozimet që synojnë ta trajtojnë këtë mbështeten në bindjen se ekzistojnë, ose mund të krijohen me përpjekjet shkencore e teknologjike, burimet materiale që mund ta zbusin dhe më në fund ta çrrënjosin tërësisht si tipar të jetës njerëzore këtë gjendje që ekziston prej epokash. Një ndër shkaqet kryesore përse një lehtësim i tillë nuk është arritur është se zhvillimi i nevojshëm shkencor e teknologjik i përgjigjet një kompleksi përparësish që janë të lidhura vetëm në mënyrë tangenciale me interesat reale të shumicës së njerëzimit. Eshtë i nevojshëm një rishikim rrënjësor i këtyre përparësive, në qoftë se duam që bota të çlirohet përfundimisht nga barra e varfërisë. Kjo bën të nevojshëm një kërkim të caktuar për vlera të drejta, kërkim që do të verë në një provë të vështirë rezervat shpirtërore dhe ato shkencore të njerëzimit. Feja do të pengohet rreptësisht për të kontribuar në këtë ndërmarrje të përbashkët sakohë ajo mbetet rob i doktrinave sektare, që nuk bëjnë dot dallimin midis të kënaqurit e pasivitetit dhe që predikojnë se varfëria është një tipar i vetë jetës tokësore, shpëtimi prej së cilës është vetëm në botën tjetër. Që të marrë pjesë efektivisht në luftën për mirëqenien e njerëzimit, shpirti fetar duhet të gjejë në Burimin e frymëzimit prej të cilit rrjedhin koncepte e parime të reja shpirtërore, të përshtatshme për një epokë që kërkon të vendosë unitetin e drejtësinë në punët njerëzore.

Gjithnjë më shumë po pranohet se bota ka nevojë të ngutshme për një "etikë pune" të re. Në qoftë se puna kryhet me vetëdije në frymën e shërbimit ndaj njerëzimit, thotë Bahá'u'lláh-u, ajo është një formë lutjeje, një mjet për të adhuruar Perëndinë.

Papunësia ngren probleme të ngjashme. Në një pjesë të madhe të mendimit të sotëm, koncepti i punës është reduktuar në shkallë të gjerë në një veprimtari fitimprurëse që ka si qëllim të sigurojë mjetet për përdorimin e të mirave të disponueshme. Sistemi vepron në rreth të mbyllur: blerja e konsumi çojnë në ruajtjen e në rritjen e prodhimit të mallrave dhe, për rrjedhojë, kontribuojnë për të krijuar vende pune të paguara. Të marra veç e veç, të gjitha këto veprimtari janë thelbësore për mirëqenien e shoqërisë. Por koncepti i përgjithshëm është sidoqoftë i gabuar, dhe kjo mund të shihet si në apatinë që vëzhguesit shoqërorë vënë re në masën e të punësuarve kudo dhe në demoralizimin e ushtrisë gjithnjë në rritje të të papunëve.

Prandaj nuk është për t'u çuditur që gjithnjë më shumë po pranohet se bota ka nevojë të ngutshme për një "etikë pune" të re. Edhe këtu vetëm ide të lindura nga ndërveprimi krijues i sistemeve shkencore e fetare të dijes mund të sjellin një rishikim kaq themelor të zakoneve e qëndrimeve. Në dallim nga kafshët, të cilat për të jetuar varen nga ajo që jep në mënyrë të gatshme mjedisi, qeniet njerëzore janë të detyruara të shprehin aftësitë kolosale që fshihen brenda tyre përmes punës prodhuese që ka si synim të plotësojë nevojat e tyre dhe ato të të tjerëve. Duke vepruar kështu, ato marrin pjesë, në një nivel sado modest, në proceset e përparimit të qytetërimit. Ato përmbushin synime që i bashkojnë me njerëz të tjerë. Në qoftë se puna kryhet me vetëdije në frymën e shërbimit ndaj njerëzimit, thotë Bahá'u'lláh-u, ajo është një formë lutjeje, një mjet për të adhuruar Perëndinë. Çdo njeri ka aftësinë që ta shohë veten e tij ose të saj në këtë dritë, dhe pikërisht kësaj aftësie të patjetërsueshme të vetes duhet t'i bëjë thirrje strategjia e zhvillimit, cilado qoftë natyra e qëllimeve që ndiqen, cilido qoftë shpërblimi që ato premtojnë. Çdo perspektivë më e ngushtë nuk do të nxitë kurrë në popujt e botës ato përmasa përpjekjesh e angazhimi që do të kërkojnë detyrat ekonomike në të ardhmen.

Trajtimet e problemeve ekonomike, instrumentet vendim-marrëse të të cilave nuk mund të pajtohen me faktin që shumë nga sfidat e mëdha janë të karakterit botëror e jo të përmasave lokale, janë të papërshtatshme.

Një sfidë të së njëjtës natyrë ndesh mendimi ekonomik si rezultat i krizës së mjedisit. Tani është provuar me qetësi se teoritë e bazuara në besimin që aftësia e natyrës për të plotësuar çdo kërkesë të qenieve njerëzore nuk ka kufi janë teori mashtruese. Një kulturë që i jep rëndësi absolute rritjes, fitimit dhe plotësimit të nevojave të njerëzve është e detyruar të pranojë se synime të tilla nuk janë në vetvete tregues realistë në përcaktimin e politikës. Edhe trajtimet e problemeve ekonomike, instrumentet vendim-marrëse të të cilave nuk mund të pajtohen me faktin që shumë nga sfidat e mëdha janë të karakterit botëror e jo të përmasave lokale, janë gjithashtu të papërshtatshme.

Shpresa e zjarrtë se kjo krizë morale mund të përballohet në njëfarë mënyre duke sfiduar vetë natyrën, është një provë e dëshpërimit shpirtëror e intelektual që ka shkaktuar kriza. Njohja e faktit se krijimi është një e tërë organike dhe se njerëzimi ka përgjegjësinë të kujdeset për këtë të tërë, edhe pse e mirëpritur, nuk ushtron një ndikim të tillë që mund të krijojë vetvetiu një sistem të ri vlerash në ndërgjegjen e njerëzve. Vetëm një përmbysje në të kuptuarit, si shkencor dhe shpirtëror në kuptimin e plotë të këtyre fjalëve, do t'i japë mundësi gjinisë njerëzore të marrë mbi vete përgjegjësinë që i ngarkon asaj historia.

Të gjithë njerëzve do t'u duhet shpejt a vonë të ringjallin, për shembull, aftësinë e të kënaqurit, të pranojnë disiplinën morale dhe të ripërtërijnë ndjenjën e detyrës që, deri jo shumë kohë më parë, konsideroheshin si aspekte thelbësore të të qënit njeri. Në mënyrë të përsëritur gjatë historisë, mësimet e Themeluesve të feve të mëdha kanë qenë në gjendje t'i ngulitin këto cilësi të karakterit në masat e njerëzve që i përgjigjeshin mesazhit të tyre. Vetë këto cilësi janë edhe më jetësore sot, por shprehja e tyre duhet të marrë tani një formë që përputhet me moshën e pjekurisë së njerëzimit. Edhe këtu, sfida që qëndron para fesë është që ajo ta çlirojë veten nga fiksacionet e së kaluarës: të kënaqurit nuk është fatalizëm; të qënit i moralshëm nuk ka asgjë të përbashkët me puritanizmin jetëmohues, që aq shpesh i ka lejuar vetes të flasë në emër të moralit; dhe një përkushtim i vërtetë ndaj detyrës ngjall jo ndjenjën e vetëkënaqësisë, por ndjenjën e vetëdinjitetit.

"Gratë dhe burrat kurdoherë kanë
qenë e do të jenë të barabartë
në sytë e Perëndisë".
- Bahá'u'lláh

Mohimi këmbëngulës për të njohur barazinë e plotë të grave me burrat e bën akoma më të mprehtë sfidën ndaj shkencës e fesë në jetën ekonomike të njerëzimit. Për çdo vëzhgues objektiv parimi i barazisë së sekseve është themelor në çdo mendim realist rreth mirëqenies së ardhme të tokës e të njerëzve të saj. Ai përfaqëson një të vërtetë rreth natyrës njerëzore, e cila ka qenë gjerësisht e panjohur gjatë epokave të fëmijërisë e të adoleshencës së gjinisë njerëzore. "Gratë dhe burrat", thekson me këmbëngulje Bahá'u'lláh-u, "kurdoherë kanë qenë e do të jenë të barabartë në sytë e Perëndisë". Shpirti racional nuk ka gjini, dhe çfarëdo pabarazi shoqërore mund të kenë qenë diktuar nga kërkesat e së kaluarës që kanë mbijetuar, është e qartë se ato nuk mund të justifikohen në një kohë që njerëzimi qëndron në pragun e pjekurisë. Angazhimi për vendosjen e barazisë së plotë midis burrave e grave, në të gjithë sektorët e jetës e në çdo nivel të shoqërisë, do të jetë kushti themelor i suksesit të përpjekjeve për të konceptuar e vënë në jetë një strategji të zhvillimit botëror.

Angazhimi për vendosjen e barazisë së plotë midis burrave e grave, në të gjithë sektorët e jetës e në çdo nivel të shoqërisë, do të jetë kushti themelor i suksesit të përpjekjeve për të konceptuar e vënë në jetë një strategji të zhvillimit botëror.

Në fakt, pikërisht përparimi në këtë fushë, në atë të barazisë midis grave e burrave, do të shërbejë si kriter i suksesit të çdo programi të zhvillimit. Duke pasur parasysh rolin jetësor të veprimtarisë ekonomike në përparimin e qytetërimit, një provë e dukshme e hapit me të cilin po shkon përpara zhvillimi do të jetë shkalla në të cilën grave do t'u hapen rrugët e gjera të përpjekjeve ekonomike. Sfida nuk është thjesht që të sigurohet një shpërndarje e drejtë e mundësive, sado e rëndësishme që të jetë kjo. Ajo kërkon një rishqyrtim themelor të tillë të çështjeve ekonomike që të tërheqë pjesëmarrjen e plotë të një vargu përvojash e intuitash njerëzore të lëna deri tani jashtë diskutimit. Modelet ekonomike klasike të tregjeve impersonale, në të cilat qeniet njerëzore veprojnë si autorë të pavarur zgjedhjesh të drejtuara rreth vetes së tyre, nuk u përshtaten më nevojave të një bote që ka si motiv idealet e unitetit e të drejtësisë. Shoqëria do ta shohë veten të sfiduar gjithnjë më shumë për të zhvilluar modele të reja ekonomike të krijuara prej intuitash që lindin nga kuptimi dashamirës i përvojës së përbashkët, nga bindja se qeniet njerëzore jetojnë në marrëdhënie me njëra-tjetrën dhe nga njohja e rëndësisë thelbësore të rolit të familjes e të komunitetit për mirëqenien shoqërore. Një përmbysje e tillë intelektuale - shumë altruiste e jo me fokus te vetvetja - duhet të mbështetet shumë në ndjenjat shpirtërore e ato shkencore të gjinisë njerëzore, dhe mijëvjeçarë përvoje i kanë përgatitur gratë të japin ndihmesa thelbësore në përpjekjen e përbashkët.

VI

Të mendosh një transformim të shoqërisë në një shkallë të tillë do të thotë të ngresh si çështjen e pushtetit që mund të ngarkohet për ta kryer atë, ashtu dhe problemin e lidhur pazgjidhmërisht me të, atë të kompetencave që duhet të ketë ky pushtet. Ashtu si dhe çështjet e tjera të integrimit të përshpejtuar të planetit e të popullsisë së tij, këta dy terma të njohur ka nevojë të ngutshme të ripërcaktohen.

Sot, në një epokë shumë prej problemeve të ngutshme të së cilës kanë karakter botëror, të ngulësh këmbë në idenë se pushteti do të thotë përfitim për segmente të caktuara të familjes njerëzore, është thellësisht e gabuar në teori dhe nuk i sjell asnjë shërbim praktik zhvillimit shoqëror e ekonomik të planetit.

Gjatë gjithë historisë - dhe megjithë sigurimet e karakterit teologjik e ideologjik që afirmojnë të kundërtën - pushteti ka qenë ushtruar gati gjithmonë si një privilegj që gëzojnë persona ose grupe të caktuar. Shpeshherë ai, me të vërtetë, ka qenë shprehur praktikisht në mjete që përdoreshin kundër të tjerëve. Ky interpretim i pushtetit është bërë një tipar i brendshëm i kulturës së ndarjes e të konfliktit, që ka karakterizuar gjininë njerëzore gjatë disa mijëvjeçarëve të kaluar, cilatdo të kenë qenë orientimet sociale, fetare ose politike që kanë pasur epërsi në epoka të caktuara, në pjesë të caktuara të botës. Në përgjithësi, pushteti ka qenë një atribut i individëve, i fraksioneve, i popujve, i klasave e i kombeve. Ai ka qenë një atribut më shumë i burrave sesa i grave. Efekti kryesor ka qenë se ai u ka dhënë atyre që e gëzonin mundësinë për të akumuluar, për t'u lartësuar, për të sunduar, për të rezistuar, për të fituar.

Proceset historike që kanë rezultuar nga kjo kanë qenë shkaku si i dështimeve rrënuese që kanë prekur mirëqenien njerëzore, ashtu dhe i përparimeve të jashtzakonshme të qytetërimit. Të vlerësosh përfitimet do të thotë të njohësh gjithashtu edhe dështimet, si dhe kufizimet e qarta të skemave të sjelljes që i kanë shkaktuar të dyja këto. Zakonet dhe qëndrimet që lidhen me përdorimin e pushtetit, të cilat janë krijuar në epokat e gjata të fëmijërisë e të adoleshencës së njerëzimit, kanë arritur kufijtë e fundit të efektivitetit të tyre. Sot, në një epokë shumë prej problemeve të ngutshme të së cilës kanë karakter botëror, të ngulësh këmbë në idenë se pushteti do të thotë përfitim për segmente të caktuara të familjes njerëzore, është thellësisht e gabuar në teori dhe nuk i sjell asnjë shërbim praktik zhvillimit shoqëror e ekonomik të planetit. Ata që ende i përmbahen asaj ideje - dhe ata që në epoka të mëparshme kanë pasur besim në një ide të tillë - i shohin tani planet e tyre të ndeshen me zhgënjime e pengesa të pashpjegueshme. Në shprehjen e tij tradicionale si raport forcash konkurruese, pushteti është po aq i papërshtatshëm për t'iu përgjigjur nevojave të ardhme të njerëzimit, sa ç' do të ishin teknologjitë e lokomotivave të hekurudhave për hedhjen e satelitëve të hapësirës në orbitat rreth tokës.

Kjo analogji është më tepër se një krahasim i thjeshtë. Kërkesat e vetë pjekurisë së saj e nxitin gjininë njerëzore të çlirohet nga ai kuptim e ai përdorim i pushtetit që i ka trashëguar nga e kaluara. Që ajo mund ta bëjë këtë, e provon fakti që, megjithëse mbizotëron koncepti tradicional, njerëzimi ka qenë gjithmonë në gjendje ta konceptojë pushtetin në forma të tjera, jetësore për shpresat e tij. Historia jep fakte të shumta sesi, edhe pse në raste të veçuara e në mënyrë jo të përshtatshme, njerëz të çdo prejardhjeje, gjatë shekujve, kanë ditur të gjejnë në veten e tyre një larmi të madhe burimesh krijuese. Shembulli më i dukshëm ka qenë, ndoshta, pushteti i vetë së vërtetës, një faktor ndryshimi i cili është shoqëruar me disa prej përparimeve më të mëdha në fushën filozofike, fetare, artistike e shkencore të gjinisë njerëzore. Forca e karakterit përbën gjithashtu një tjetër mjet që nxit një reagim njerëzor kolosal, po ashtu siç bën edhe ndikimi i shembullit qoftë në jetën e qenieve njerëzore individuale ose mbi grupet shoqërore. Një forcë tjetër, pothuajse krejt e pavlerësuar, është ajo që do të lindë nga arritja e unitetit, ndikimi i së cilës është "kaq i fuqishëm", sipas fjalëve të Bahá'u'lláh-ut, sa "që mund të ndriçojë gjithë Tokën".

Ndërsa integrimi i njerëzimit shpejtohet, ata që do të zgjidhen në këtë mënyrë do të duhet t'i orientojnë gjithnjë e më shumë përpjekjet e tyre në një perspektivë globale. Jo vetëm në nivelin kombëtar, por edhe në atë lokal, qeverisësit e zgjedhur të punëve njerëzore duhet, sipas pikëpamjes së Bahá'u'lláh-ut, ta konsiderojnë veten përgjegjës për mirëqenien e mbarë njerëzimit.

Institucionet e shoqërisë do të nxjerrin në pah e drejtojnë me sukses potencialet e fshehura në ndërgjegjen e popujve të botës sakohë pushteti do të ushtrohet sipas parimesh që janë në harmoni me interesat në evolucion të vazhdueshëm të gjinisë njerëzore që po arrin me shpejtësi pjekurinë. Parime të tilla përfshijnë detyrimin e atyre që janë në pushtet: për të fituar besimin, respektin dhe mbështetjen e vërtetë të atyre, veprimet e të cilëve ata përpiqen të qeverisin; për t'u konsultuar hapur e sa më shumë që të jetë e mundur me të gjithë ata, interesat e të cilëve preken nga vendimet që merren; për të vlerësuar në mënyrë objektive si nevojat reale dhe aspiratat e komuniteteve të cilave u shërbejnë; për të përfituar nga përparimi shkencor e moral, me qëllim që të përdorin si duhet burimet e komunitetit, duke përfshirë energjitë e pjestarëve të tij. As edhe një parim i autoritetit efektiv nuk është aq i rëndësishëm sa përparësia që i duhet dhënë ndërtimit e ruajtjes së unitetit midis pjesëtarëve të një shoqërie dhe anëtarëve të institucioneve administrative të saj. Ne iu referuam më lart çështjes së angazhimit për të kërkuar drejtësi në të gjitha gjërat, e cila lidhet ngushtë me këtë.

Eshtë e qartë se parime të tilla mund të veprojnë vetëm në kuadrin e një kulture thelbësisht demokratike për nga fryma e metoda e saj. Por të pohosh këtë, nuk do të thotë të mbështesësh ideologjinë e partijësisë, që kudo ka marrë në mënyrë abuzive emrin e demokracisë dhe që, pavarësisht nga ndihmesat e rëndësishme që ka dhënë në të kaluarën për progresin njerëzor, sot e sheh veten të zhytur në cinizëm, apati e korruptim që ajo vetë i ka shkaktuar. Në zgjedhjen e atyre që do të marrin vendime kolektive në emër të saj, shoqëria nuk ka nevojë dhe nuk shërbehet mirë nga teatri politik i emërimeve, i kandidaturave, i fushatave elektorale, i peshkimit të votave. Të gjithë popujt janë të aftë që, sa më shumë formohen e binden se programet që u propozohen u shërbejnë interesave të tyre të vërteta të zhvillimit, të adoptojnë procedura elektorale që do të përsosin gradualisht zgjedhjen e organizmave vendim-marrëse të tyre.

Ndërsa integrimi i njerëzimit shpejtohet, ata që do të zgjidhen në këtë mënyrë do të duhet t'i orientojnë gjithnjë e më shumë përpjekjet e tyre në një perspektivë globale. Jo vetëm në nivelin kombëtar, por edhe në atë lokal, qeverisësit e zgjedhur të punëve njerëzore duhet, sipas pikëpamjes së Bahá'u'lláh-ut, ta konsiderojnë veten përgjegjës për mirëqenien e mbarë njerëzimit.

VII

Një strategji botërore e zhvillimit, që do të përshpejtojë arritjen e moshës së pjekurisë nga njerëzimi, duhet të bazohet në pranimin pa kushte të njëshmërisë së njerëzimit, në angazhimin për të vendosur drejtësinë si parimin organizues të shoqërisë, si dhe në vendosmërinë për të shfrytëzuar në maksimum mundësitë që një dialog sistematik midis gjenisë shkencore e fetare mund të krijojë për lulëzimin e kapacitetit njerëzor.

Detyra e krijimit të një strategjie botërore të zhvillimit, që do të përshpejtojë arritjen e moshës së pjekurisë nga njerëzimi, përbën një sfidë për të ristrukturuar në themel të gjitha institucionet e shoqërisë. Protagonistët të cilëve u drejtohet sfida janë të gjithë banorët e planetit: mbarë gjinia njerëzore, anëtarët e institucioneve qeverisëse në të gjitha nivelet, personat që shërbejnë në organizma të koordinimit ndërkombëtar, shkencëtarët dhe mendimtarët e fushave shoqërore, të gjithë ata që kanë talente artistike ose mundësi futjeje në mjetet e komunikimit, si dhe drejtuesit e organizatrave joqeveritare. Reagimi që kërkohet duhet të bazohet në pranimin pa kushte të njëshmërisë së njerëzimit, në angazhimin për të vendosur drejtësinë si parimin organizues të shoqërisë, si dhe në vendosmërinë për të shfrytëzuar në maksimum mundësitë që një dialog sistematik midis gjenisë shkencore e fetare mund të krijojë për lulëzimin e kapacitetit njerëzor. Kjo ndërmarrje kërkon rimendimin rrënjësor të shumë prej koncepteve e supozimeve që drejtojnë aktualisht jetën shoqërore dhe ekonomike. Ajo duhet kombinuar gjithashtu me bindjen se, sado i gjatë që të jetë procesi dhe çfarëdo dështimesh që mund të ndeshë ai, qeverisja e punëve njerëzore mund të kryhet në rrugë që u shërbejnë nevojave reale të njerëzimit.

Vetëm në qoftë se fëmijërisë kolektive të njerëzimit me të vërtetë i ka ardhur fundi dhe po agon epoka e pjekurisë së tij, një perspektivë e tillë është më shumë se një mirazh tjetër utopik. Të imagjinosh se një përpjekje e përmasave të tilla mund të kryhet nga kombe e popuj të dëshpëruar e antagonistë, kjo vjen në kundërshtim me çdo lloj urtie. Vetëm në qoftë se, siç thotë Bahá'u'lláh-u që është rasti, rrjedha e evolucionit shoqëror ka arritur në një prej atyre pikave kthesë vendimtare, përmes të cilave të gjitha dukuritë e ekzistencës vihen papritur në lëvizje drejt stadesh të reja të zhvillimit të tyre, një mundësi e tillë mund të konceptohet. Një bindje e thellë se pikërisht një transformim kaq i madh në ndërgjegjen njerëzore është duke u zhvilluar ka frymëzuar pikëpamjet e parashtruara në këtë deklaratë. Të gjithë atyre që shohin në të shtysa të njohura që vijnë nga brendia e vetë zemrave të tyre, fjalët e Bahá'u'lláh-ut u japin siguri se Perëndia në këtë kohë të pashoqe e ka pajisur njerëzimin me rezerva shpirtërore krejt të barabarta me sfidën:

Një botë po vdes dhe një botë e re po lufton për të lindur. Zakonet, qëndrimet dhe institucionet e akumuluara gjatë shekujve po u nënshtrohen provave që janë të nevojshme për zhvillimin njerëzor, siç janë edhe të pashmangshme.

"O ju që banoni në qiej e mbi tokë! Eshtë shfaqur ajo që kurrë më parë nuk qe shfaqur".

"Kjo është Dita në të cilën favoret më të çmuara të Perëndisë janë derdhur mbi njerëzit, Dita në të cilën hiri i Tij më i fuqishëm u është futur të gjitha gjërave të krijuara".

Trazira që po trondit tani punët njerëzore është e pashoqe dhe shumë prej pasojave të saj janë pamasë shkatërrimtare. Rreziqe të paimagjinuara gjatë tërë historisë janë grumbulluar rreth një njerëzimi të hutuar. Por gabimi më i madh që mund të bënte udhëheqja botërore në këto rrethana do të ishte të lejonte që kriza të mbjellë dyshim për rezultatin përfundimtar të procesit që po kryhet. Një botë po vdes dhe një botë e re po lufton për të lindur. Zakonet, qëndrimet dhe institucionet e akumuluara gjatë shekujve po u nënshtrohen provave që janë të nevojshme për zhvillimin njerëzor, siç janë edhe të pashmangshme. Nga popujt e botës kërkohet njëfarë besimi e vendosmërie për të vënë në lëvizje energjitë kolosale me të cilat Krijuesi i të gjitha gjërave ka pajisur këtë pranverë shpirtërore të gjinisë njerëzore. "Jini të bashkuar në këshillim", është thirrja e Bahá'u'lláh-ut,

"jini një në mendime. Le të jetë çdo mëngjes më i mirë se vigjilja e tij dhe çdo e nesërme më e pasur se e djeshmja e saj. Merita e njeriut qëndron te shërbimi e virtyti, dhe jo në shkëlqimin e begatisë e të pasurisë. Kini kujdes që fjalët tuaja të spastrohen nga fantazitë e kota e nga dëshirat tokësore dhe që veprat tuaja të dëliren nga dinakëria e dyshimi. Mos e harxhoni pasurinë e jetëve tuaja të çmuara duke rendur pas afeksionesh të liga e të shthurura, as mos lejoni që përpjekjet tuaja të shpenzohen për të mbështetur interesat tuaja personale. Jini zemërgjerë në ditët tuaja të begatisë dhe të durueshëm në orën e humbjes. Pas fatkeqësisë vjen suksesi dhe pas gëzimit vjen brenga. Ruhuni nga përtacia e nga plogështia, dhe kapuni pas asaj që i sjell përfitim njerëzimit, qofshi të rinj ose pleq, me pozitë të lartë ose të ulët. Hapni sytë të mos mbillni egjrën e mosmarrëveshjes midis njerëzve ose të mbillni gjemba të dyshimit në zemrat e kulluara e të gëzuara".

"Jini të bashkuar në këshillim,
jini një në mendime."
- Bahá'u'lláh

Forca e vullnetit që kërkohet për të kapërcyer barrierat që kanë mbetur, të cilat blokojnë realizimin e ëndrrës shumëshekullore për paqe të përbotshme, duhet stimuluar me një perspektivë begatie në kuptimin e plotë të kësaj fjale, duke zgjuar vetëdijen për mundësitë e mirëqenies shpirtërore e materiale të të gjithë banorëve të planetit. Faza tjetër e përparimit të njerëzimit do të kërkojë një rishikim të thelluar të mendimeve mbizotëruese rreth natyrës e qëllimit të procesit të zhvillimit dhe roleve që u janë caktuar në të protagonistëve të ndryshëm. Detyra e krijimit të një strategjie botërore të zhvillimit, që do të përshpejtojë arritjen e moshës së pjekurisë nga njerëzimi, përbën një sfidë për të ristrukturuar në themel të gjitha institucionet e shoqërisë. Reagimi që kërkohet duhet të bazohet në pranimin pa kushte të njëshmërisë së njerëzimit, në angazhimin për të vendosur drejtësinë si parimin organizues të shoqërisë, si dhe në vendosmërinë për të shfrytëzuar në maksimum mundësitë që një dialog sistematik midis gjenisë shkencore e fetare mund të krijojë për lulëzimin e kapacitetit njerëzor.

ازدهار الجنس البشري ورخاؤه

ازدهار الجنس البشري ورخاؤه

إنّ السّلام العالميّ الذي رسمناه في أذهاننا صورًا وأمثالًا قد بدأ اليوم يبزغ شكلًا ومضمونًا على نحو بدا مستحيلًا تخيّله قبل عقد من الزّمان. فالعوائق التي بدت كأداء في طريق الإنسانيّة لفترة طويلة قد انهارت، والصراعات التي بانت مستعصية على الحلّ بدأت تخضع لعمليّات من المشورة وإصدار القرارات بغية حلّها، ولاح في الوجود استعداد للقيام بعمل دوليّ موحّد للتّصدّي لأيّ عدوان عسكريّ مسلّح. كلّ ذلك أوقد في نفوس جماهير النّاس والعديد من قادة العالم جذوة الأمل التي كادت تخبو تجاه مستقبل كوكبنا الأرضيّ.

INSANLIÐIN REFAHI

INSANLIÐIN REFAHI

Copenhagen, Denmark—3 March 1995

Dünya barisi ideali, bundan on yil önce hayal bile edilemeyen bir ölçüde sekillenmekte ve önem kazanmaktadir. Uzun bir süredir asilamaz görünen engeller insanligin önündeki yolda yikilmislardir; görünüste çözülemez olan anlasmazliklar, mesveret ve çözüm süreçlerine teslim olmaya baslamistir; askeri saldirganligi uluslararasi birlesik hareketle karsilamak için bir istek olusmaktadir. Bütün bunlarin etkisi, dünyamizin gelecegi ile ilgili olarak neredeyse söndürülmüs olan bir umudun, insan kitlelerinin ve birçok dünya liderinin içinde bir ölçüde uyandirilmasi olmustur.

Baskisi, son onyillarin hayal kirikliklari ile dogru orantili olarak artan yogun zihinsel ve ruhani güçler tüm dünyada bir ifade yolu aramaktadirlar. Dünya insanlarinin, artik hiçbir ülkenin disinda kalamadigi anlasmazliklara, acilara ve yikintilara bir son verme özlemi içinde olduklarinin isaretleri her yerde artmaktadir. Artmakta olan bu degisim dürtülerinden yararlanilmali ve yüzyillik bir rüya olan evrensel barisin gerçeklesmesinin önünü tikayan diger engellerin üstesinden gelinmesi için yönlendirilmelidir. Böyle bir is için gerekli olan irade gücü sadece, toplumu etkileyen sayisiz hastaliklara karsi harekete geçme çagrisiyla olusturulamaz. Bu çagrinin, kelimenin tam anlamiyla insanin refahi görüsüyle, yani, simdi erisilebilecek olan ruhani ve maddi mutluluk olasiliklarinin bilinciyle canlandirilmasi gerekmektedir. Bundan yararlananlar, ayirim yapilmaksizin ve insanligin islerinin yeniden düzenlenmesinin temel hedefleriyle ilgisi olmayan kosullar konulmaksizin, bütün dünya insanlari olmalidir.

Tarih esas olarak simdiye kadar kabileler, kültürler, siniflar ve uluslarin deneyimlerine tanik olmustur. Dünyanin bu yüzyilda fiziksel olarak birlesmesi ve üzerinde yasayan herkesin birbirine bagimli oldugunun kabul edilmesiyle birlikte, artik insanligin tek bir halk olarak tarihi baslamaktadir. Insan karakterinin uzun ve yavas bir sekilde uygarlasmasi, sundugu maddi avantajlar açisindan inisli çikisli ve kabul etmek gerekir ki, adaletsiz ve düzensiz bir gelisme göstermistir. Buna ragmen, geçmis çaglar boyunca gelisen bütün genetik ve kültürel çesitliligin zenginligiyle donanmis olan dünya sakinleri, simdi bilinçli ve sistemli bir sekilde geleceklerini tasarlama sorumlulugunu üstlenmek üzere ortak miraslarini kullanmaya davet edilmektedirler.

Uygarligin gelisimindeki bir sonraki asamanin vizyonunun, sosyal ve ekonomik kalkinmaya yönelik yaklasimlarin simdi temelini olusturan tutum ve varsayimlarin derinlemesine gözden geçirilmeden sekillendirilebilecegini düsünmek gerçekçi olmayacaktir. Böyle bir yeniden degerlendirmenin, politika, kaynaklarin kullanimi, planlama süreçleri, uygulama yöntemleri ve organizasyon gibi pratik konulari içermesi gerekecegi çok açiktir. Ancak, bu islem devam ettikçe izlenecek uzun vadeli hedefler, gerekli olan toplumsal yapilar, sosyal adalet ilkelerinin kalkinma açisindan sonuçlari ve sürekli degisimin gerçeklestirilmesinde bilginin dogasi ve rolü gibi temel konular kisa sürede ortaya çikacaktir. Gerçekten de, böyle bir yeniden inceleme, insan dogasinin anlasilmasi konusunda genis bir fikir birligi arayisina girmek zorunda kalacaktir.

Kavramsal veya pratik olsun, tüm bu konulara açilan iki tartisma yolu vardir ve evrensel bir kalkinma stratejisi konusunu önümüzdeki sayfalarda iste bu iki yol boyunca arastirmak istiyoruz. Bunlardan birincisi, kalkinma sürecinin dogasi ve amaci konusundaki yaygin inançlar; ikincisi ise bu süreçte çesitli basrol oyuncularina verilen rollerdir.

Mevcut kalkinma planlarinin birçogunu yönlendiren varsayimlar esasen maddecidir. Yani kalkinmanin amaci, maddi refaha ulasilmasinda dünyanin bazi bölgelerinde deneme-yanilma yoluyla bulunan yöntemlerin bütün toplumlara basarili bir sekilde uygulanmasi olarak tanimlanmaktadir. Gerçekten de, kalkinma tartismasinda, kültürel ve politik sistemlerdeki farkliliklari bagdastiran ve çevrenin bozulmasiyla ortaya çikan büyük tehlikelere yanit veren degisiklikler olmaktadir. Ancak, bütün bunlarin temelini olusturan maddeci varsayimlara karsi çikilmamaktadir.

Yirminci yüzyil biterken, maddeci yasam kavraminin yarattigi sosyal ve ekonomik kalkinma yaklasiminin, insanligin gereksinimlerini karsilayabilecegi inancini sürdürmek artik mümkün degildir. Bu yaklasimin yaratacagi degisimler konusundaki iyimser tahminler, dünya sakinlerinin küçük ve giderek de yok olan bir azinliginin yasam standartlarini dünya nüfusunun büyük bir çogunlugunun yasadigi yoksulluktan ayiran ve sürekli büyüyen uçurumun içinde kaybolmustur.

Beklenmeyen bu ekonomik kriz ve bu krizin neden oldugu sosyal çöküntü, insanin dogasi konusunda önemli bir kavram yanlisligini yansitmaktadir. Çünkü, mevcut düzenin uyarilarinin insanlarda yarattigi karsilik sadece yetersiz olmakla kalmayip, dünya olaylarinin karsisinda neredeyse konuyla ilgisizdir. Toplumun kalkinmasinin, sadece maddi kosullarin iyilesmesinin ötesinde bir amaç edinmedikçe, bu hedeflere bile ulasamayacagini görmekteyiz. Bu amaç, yasamin ve motivasyonun, sürekli olarak degisen bir ekonomik tablodan ve insan toplumlarinin 'kalkinmis' ve 'kalkinmakta olan' diyerek yapay bir biçimde zorla bölünmesinden daha üstün olan ruhani boyutlarinda aranmalidir.

Kalkinmanin amaci yeniden tanimlandiginda, basrol oyuncularinin bu süreçte oynayacaklari uygun rollere iliskin varsayimlari gözden geçirmek gerekecektir. Hangi düzeyde olursa olsun, hükümetin önemli rolü herhangi bir açiklama gerektirmemektedir. Ancak, gelecek kusaklar esitlikçi felsefeye ve buna iliskin demokratik ilkelere övgüler sunan bir çagda, kalkinma planlarinin insan kitlelerini esas olarak yardim ve egitimden yararlananlar olarak görmesini çok güç anlayacaklardir. Katilim bir ilke olarak kabul edilmesine ragmen, dünya nüfusunun çogunlugu sadece ikinci derecede önemli konularda karar verme yetkisine sahiptir ve bu kararlar da, bu çogunlugun ulasamadigi kurumlar tarafindan konulan ve genellikle de gerçege bakis biçimleriyle uyusmayan birtakim hedeflerle belirlenen bir dizi seçenekle sinirlidir.

Bu yaklasim, açikça olmasa da, kurumlasmis din tarafindan da desteklenmektedir. Pedersahi geleneklerin yükü altinda ezilen yaygin dini düsünce, insan dogasinin ruhani boyutlarinda ifade bulan bir inanci, maddi kosullarin asilmasinda insanligin ortak yetenegine güvenme duygusuna dönüstürme yeteneginden yoksun gözükmektedir.

Bu tür bir tutum, zamanimizin belki de en önemli sosyal olgusunun degerini gözden kaçirmaktadir. Eger dünya hükümetlerinin Birlesmis Milletler sistemi ortaminda yeni bir küresel düzen kurmaya çalistiklari dogruysa, dünya insanlarinin ayni vizyonun heyecanini duyduklari da ayni ölçüde dogrudur. Insanlarin bu olguya verdikleri karsilik, toplumsal degisim için yerel, ulusal ve uluslararasi düzeyde çok sayida hareket ve kuruluslarin aniden olgunlasma dönemine girmesi seklinde olmustur. Insan haklari, kadinlarin gelisimi, sürdürülebilir ekonomik kalkinmanin toplumsal gereksinimleri, önyargilarin yenilmesi, çocuklarin ahlak egitimi, okur-yazarlik, temel saglik hizmetleri ve yasamsal bir dizi kaygilarin herbiri, dünyanin her kösesinde giderek artan sayida insanin destekledigi kuruluslarin acil destegini talep etmektedir.

Dünya insanlarinin çagin acil gereksinimlerine verdikleri bu karsilik, Hz. Bahaullah tarafindan bir yüzyildan fazla bir süre önce yükseltilen su çagrinin yankisidir: "Içinde yasadiginiz çagin ihtiyaçlariyla yakindan ilgilenin ve düsüncelerinizi onun icap ve gerekleri üzerinde yogunlastirin."Çok sayidaki siradan insanlarin geçirmekte oldugu ve uygarlik tarihinin perspektifinden bakildiginda son derece ani olan bir degisim, dünyamizin geleceginin planlanmasinda insanliga verilen role iliskin temel sorular uyandirmaktadir.

 

I

 

Dünya nüfusunu, ortak kaderi konusunda sorumluluk üstlenmeye çekebilecek bir stratejinin temeli insanligin birligi bilinci olmalidir. Gündelik konusmalarda aldatici bir sekilde basit gözükse de, insanligin tek bir halktan olustugu kavrami, günümüz toplumunun kurumlarinin çogunun islevlerini yerine getirme yöntemlerine meydan okumaktadir. Sivil hükümetin muhalefet kavramina dayali yapisi, birçok medeni yasayi sekillendiren taraf tutma ilkesi, siniflar ve diger sosyal gruplar arasindaki mücadelenin yüceltilmesi, ya da modern yasamin geneline egemen olan rekabet ruhu seklinde olsun, çekisme, insan iliskilerinde en önemli etken olarak kabul edilmektedir. Bu kavram, yasamin geçen iki asir süresince giderek güçlenen maddeci yorumunun toplumsal örgütlenme içindeki bir baska ifadesidir.

Hz. Bahaullah yüz küsur yil önce Kraliçe Victoria'ya hitaben yazdigi bir mektupta, evrensel bir toplumun olusturulmasi için inandirici bir vaatte bulunan bir modele dikkat çeken bir benzetmeden yararlanarak, dünyayi insan vücudu ile karsilastirmistir. Gerçekten de, varlik aleminde bakabilecegimiz baska bir makul model yoktur. Insan toplumu, sadece birbirinden farkli hücreler kitlesinden degil, herbiri zeka ve irade sahibi olan bireylerin meydana getirdigi topluluklardan olusmaktadir; buna ragmen, insanin biyolojik dogasini niteleyen isleyis biçimleri varolusun temel ilkelerini göstermektedir. Bunlarin içinde en önemlisi çesitlilik içinde birliktir. Basta çeliskili gözükse de, insan vücudunu olusturan unsurlarin herbirinin içinde mevcut olan seçkin özelliklerin tam olarak gerçeklesmesine izin veren olgu, insan vücudunu olusturan düzenin bütünlügü ve karmasikligi ve vücudun hücrelerinin bu düzenle mükemmel bir sekilde bütünlesmesidir. Hiçbir hücre, vücudun isleyisine katkida bulunurken veya bütünün sagligindan kendi payina düseni alirken vücuttan ayri yasamaz. Böylece ulasilan fiziksel saglik, insan bilincinin ifade edilmesini mümkün kilarak amacina ulasir; yani biyolojik gelismenin amaci, vücudun ve onun parçalarinin sadece var olmasindan daha önemlidir.

Bireyin yasami için dogru olan seylerle insan toplumu için dogru olanlar arasinda benzerlikler vardir. Insan türü, evrim sürecinin ulastigi en son asama olan organik bir bütündür. Insan bilincinin, bireylerin akillarinin ve dürtülerinin sonsuz çesitliligi araciligiyla islemesi, onun temel birligini hiçbir sekilde zedelemez. Gerçekten de, birligi homojenlikten veya tekdüzelikten ayiran sey, dogasindaki çesitliliktir. Hz.Bahaullah insanlarin bugün ortak bir sekilde resit olma deneyimini yasadiklarini söylemektedir ve çesitlilik içinde birlik ilkesi, insan irkinin simdi görülmekte olan bu olgunlugu sayesinde tam olarak ifade edilecektir. Sosyal kurumlasma süreci, aile yasaminin saglamlasmasinin ilk zamanlarindan beri, birbiri ardina klan ve kabile gibi basit yapilardan ve degisik biçimlerdeki sehir toplumlarindan, son olarak ulus-devletlerin ortaya çikisina girmis ve herbir asama insanin kapasitesinin kullanilmasinda yeni firsatlar zenginligi getirmistir.

Insan irkinin ilerlemesinin, bireyselligin harcanmasi pahasina gerçeklesmedigi açiktir. Sosyal düzenleme gelistikçe, her insanin içinde gizli olan kapasitelerin ifadesinin kapsami da ayni sekilde genislemistir. Bireyle toplum arasindaki iliski karsilikli oldugu için, su anda gerekli olan degisim insan bilincinde ve sosyal kurumlarin yapisinda ayni zamanda olusmalidir. Küresel bir kalkinma stratejisi, iki yönlü bu degisim süreci tarafindan sunulan firsatlar içinde amacina ulasacaktir. Tarihin bu kritik asamasinda bu amaç, evrensel uygarligin zamanla sekillenmesi için saglam temellerin atilmasi olmalidir.

Küresel uygarligin temellerinin atilmasi, özellik ve yetki açisindan evrensel olan yasalarin ve kurumlarin yaratilmasini gerektirmektedir. Bu çaba ancak, karar verme sorumlulugunu ellerinde bulunduranlar insanligin birligi kavramini içtenlikle kabul ettigi ve bu konudaki ilkeler egitim sistemleri ve toplu iletisim araçlari kanaliyla yayildigi zaman baslayabilir. Bu esik asildiginda, dünya insanlarinin ortak hedefler olusturma ve kendilerini bunlarin basarilmasina adama isine cezbedilecegi bir süreç baslatilmis olacaktir. Ancak böylesine esasli bir yönlendirme, insanlari yüzyillardir devam eden etnik ve dinsel çatismalarin kötülüklerinden de koruyabilir. Dünya sakinleri, ancak simdi dogmakta olan tek bir halktan olustuklari bilinciyle, geçmiste sosyal düzene egemen olan çatisma modellerine sirt çevirip, isbirligi ve uzlasma yollarini ögrenmeye baslayabilirler. Hz. Bahaullah söyle yazmaktadir: "Insanligin mutlulugu, barisi ve güvenligine, insanlik aleminin birligi saglam bir biçimde kurulmadikça ve kurulana kadar ulasilamayacaktir."
 

 

II

 

Adalet, simdi dogmakta olan insanligin birligi bilincini, küresel toplum yasaminin gerekli yapilarinin güvenle kurulmasini mümkün kilacak ortak bir iradeye dönüstürebilecek olan tek güçtür. Dünya insanlarinin giderek her türlü bilgiye ve çesitli düsüncelere ulasabildiklerine tanik olan bir çag, adaletin, basarili bir sosyal düzeni yöneten ilke oldugu iddiasiyla karsilasacaktir. Dünyanin kalkinmasina yönelik öneriler, adaletin gerektirdigi ölçütlerin tarafsiz isigina giderek daha büyük bir siklikla tutulacaktir.

Bireysel düzeyde adalet, insan ruhunun, her insanin dogruyu yanlistan ayirmasini saglayan yetenegidir. Hz. Bahaullah adaletin, Allah'in gözünde "herseyden çok sevilen" oldugunu teyit etmektedir, çünkü adalet, her bireyin baskalarinin gözleri yerine kendi gözleriyle görmesine, komsusunun veya ait oldugu grubun bilgisi yerine kendi bilgisiyle bilmesine izin vermektedir. Adalet kisinin yargilarinda tarafsiz davranmasini, diger insanlara olan davranislarinda esit olmasini gerektirir ve bu nedenle de, yasamin günlük olaylarinin degismeyen ve hatta kisiden bazi seyler bekleyen bir yoldasidir.

Topluluk düzeyinde ise, adil olma kaygisi ortak karar alirken vazgeçilmez bir pusuladir, çünkü düsünce ve eylemde birlige ulasilmasini mümkün kilan tek araçtir. Geçmis çaglarda adalet adi altinda gizlenen cezalandirici ruhu tesvik etmenin aksine, adalet insanin gelisiminin basarilmasinda bireyin ve toplumun çikarlarinin ayrilmaz bir biçimde birbirine bagli oldugu bilincinin pratik ifadesidir. Adalet insan iliskilerinde yol gösterici bir kaygi oldugu ölçüde, degisik seçeneklerin sogukkanlilikla incelenmesine ve uygun yollarin seçilmesine izin veren bir mesveret ortamini tesvik edecektir. Bu tür bir ortamda hileye ve taraf tutmaya yönelik her zaman var olan egilimlerin karar verme sürecini saptirma olasiligi çok küçük olacaktir.

Adalet kavraminin sosyal ve ekonomik kalkinma için anlami çok derindir. Adalet kaygisi, gelismenin tanimlanmasi isini, insanligin genelinin refahini ve hatta bütün dünyayi, teknolojik atilimlarin ayricalikli bir azinliga sunacagi avantajlar adina feda edilmesi egilimlerinden korur. Tasarim ve planlama asamasinda, sinirli kaynaklarin bir toplumun zaruri sosyal ve ekonomik öncelikleriyle ilgisi olmayan projelerde kullanilmasini önler. Herseyin ötesinde, sadece insanligin ihtiyaçlarini karsiladigi görülen ve amacinda adil ve esitlikçi olan kalkinma programlari, bu programlarin uygulanmasini saglayacak insan kitlelerinin bagliligini kazanmayi umut edebilir. Toplumun her üyesi ve aslinda toplum içindeki her grup, herkese esit olarak uygulanan ölçütlerle korundugundan ve ayni çikarlara sahip oldugundan emin oldugu takdirde, dürüstlük, çalisma istegi ve isbirligi ruhu gibi gerekli insani özellikler, muazzam boyutlu ortak hedeflerin gerçeklestirilmesine basariyla dönüstürülebilir.

Bu nedenle, sosyal ve ekonomik kalkinma stratejisi üzerinde yapilan tartismalarin özünde insan haklari konusu yatmaktadir. Böyle bir stratejinin sekillendirilmesi, insan haklarinin gelistirilmesi kavraminin, uzun bir süreden beri tutsagi oldugu yapay ayriliklarin pençesinden kurtarilmasini gerektirmektedir. Her bireyin kendi kisisel gelisimine yardimci olan düsünce ve hareket özgürlügüne sahip olmasi kaygisi, günümüz yasaminin birçok alanini ciddi bir biçimde yozlastiran bireysellik inancina bagliligi hakli gösteremez. Öte yandan, toplumun bir bütün olarak refaha ulastirilmasi kaygisi da, devletin insanligin refahinin kaynagi olarak ilahlastirilmasini gerektirmez. Tam aksine, içinde bulundugumuz yüzyilin tarihi bu tür ideolojilerin ve bunlarin neden olduklari tarafli faaliyetlerin, hizmet etmeyi amaçladiklari çikarlarin basta gelen düsmanlari oldugunu büyük bir açiklikla göstermistir. Insan haklari konusunda duyulan kayginin bütün yönleri, ancak insanligin organik birligi bilincinin sagladigi bir mesveret çerçevesi içinde yasal ve yaratici bir sekilde ifade edilebilir.

Bugün, bu çerçeveyi yaratma ve insan haklarinin iyilestirilmesini, onu istismar edeceklerden kurtarma görevini üstlenecek olan kurum, iki yikici dünya savasinin trajedilerinden ve dünya çapindaki ekonomik çöküntünün deneyimlerinden dogmus olan uluslararasi kurumlar sistemidir. "Insan haklari"teriminin, Birlesmis Milletler Berati'nin 1945 yilinda ilan edilmesi ve Insan Haklari Evrensel Bildirgesi'nin de üç yil sonra kabul edilmesinden sonra genel olarak kullanilmaya baslamis olmasi çok önemlidir. Bu tarihi belgelerde, dünya barisinin kurulmasiyla baglantili oldugu kabul edilen sosyal adalete gösterilen saygi resmen kabul edilmekteydi. Bildirge'nin Genel Assamble'de tek bir aleyhte oy almadan kabul edilmesi, bu belgeye sonraki yillarda giderek artan bir yetkiyi baslangiçta vermistir.

Insan dogasini belirleyen özelliklerinden birisi olan bilinçle en yakindan iliskili olan etkinlik, bireyin gerçegi kendisi için arastirmasidir. Varolusun amacini arastirma ve insan dogasinin bunu mümkün kilan yeteneklerini gelistirme özgürlügünün korunmasi gereklidir. Insanlar bilme özgürlügüne sahip olmalidir. Bu özgürlügün sik sik suistimal edilmesi ve bu yanlis kullanimlarin çagimiz toplumunun nitelikleri tarafindan tesvik edilmesi, bu dürtünün hakliligini hiçbir sekilde azaltmaz.

Evrensel Bildirge ve ilgili Anlasmalarda kutsallastirilan birçok hakkin ilan edilmesi için ahlaki bir zorunluluk olusturan da, insan bilincinin iste bu seçkin dürtüsüdür. Evrensel egitim, hareket özgürlügü, bilgiye ulasma ve politik yasama katilma firsati, bu dürtünün isleyisinin uluslararasi toplum tarafindan açikça garanti edilmesi gereken yönleridir. Ayni sey, dini özgürlük de dahil olmak üzere, düsünce ve inanç özgürlügü, degisik fikirlere sahip olma ve bu düsünceleri uygun bir biçimde ifade etme hakki için de geçerlidir.

Insanlik toplumu tek ve bölünmez oldugu için, insan irkinin her üyesi bütünün bir emaneti olarak dünyaya gelmektedir. Bu eminlik, Birlesmis Milletler'in çesitli kurumlarinin da tanimlanmaya çalistigi, esas olarak ekonomik ve sosyal diger haklarin çogunun ahlaki temelini olusturmaktadir. Böyle bir eminlik, ailenin ve evin güvenligini, mülkiyet ve özel yasam haklarinin tümünü kapsamaktadir. Topluma düsen zorunluluklar ise, toplumun bireylerinin istihdam, ruhsal ve fiziksel saglik hizmetleri, sosyal güvenlik, adil ücretler, dinlenme ve eglenme ve bir dizi diger makul beklentilerinin karsilanmasini içermektedir.

Ortak eminlik ilkesi, her bireyin kimligi için gerekli olan kültürel kosullarin, ulusal ve uluslararasi yasalarla korunmasini bekleme hakkini da yaratmaktadir. Gen havuzunun insanligin ve çevresinin biyolojik yasaminda oynadigi rol gibi, binlerce yil sonunda ulasilan engin kültürel çesitlilik zenginligi de, ortak bir biçimde resit olmakta olan insan irkinin sosyal ve ekonomik gelisimi açisindan çok önemlidir. Kültürel çesitlilik, küresel bir uygarlikta meyvesini verecek olan bir mirastir. Bir yandan, kültürlerin ifade edilmesinin, halen hüküm sürmekte olan materyalist güçler tarafindan bogulmaktan korunmasi gerekmektedir. Öte yandan, kültürler, partizan politik amaçlar için yönlendirilmeksizin, uygarligin sürekli degisen modelleri içinde birbirleriyle etkilesebilmelidirler.

Hz. Bahaullah söyle söylemektedir: "Insanligin isigi Adalet'tir. Onu baski ve zulümün karsit rüzgarlariyla söndürmeyin. Adaletin amaci, insanlar arasinda birligin görünmesidir. Onun derin önemi dünyadaki tüm kitaplara sigmazken, ilahi hikmet okyanusu bu yüce kelimenin içinde dalgalandi."
 

 

III

 

Uluslar toplumu tarafindan simdi düzenlenme sürecinde olan insan haklari ölçütünün yayginlastirilmasi ve her yerde geçerli uluslararasi normlar olarak yerlesmesi için, insan iliskilerinin temelde yeniden tanimlanmasi gereklidir. Insanlar arasinda, insanlarla doga, bireyle toplum ve toplumun üyeleriyle kurumlari arasindaki iliskilerde neyin dogal ve uygun oldugu konusundaki mevcut kavramlar, gelisiminin ilk ve daha az olgun oldugu asamalarinda insan irkinin ulastigi anlayis düzeylerini yansitmaktadir. Eger insanlik gerçekten de resit oluyorsa, eger dünyanin tüm sakinleri tek bir halk olusturuyorsa, eger adalet sosyal düzenlemenin amir ilkesi olacaksa, ortaya çikmakta olan bu gerçeklerin bilinmemesinden dogan mevcut kavramlar da yeniden gözden geçirilmelidir.

Bu yöndeki hareket henüz baslamistir. Bu hareket yayildikça, ailenin dogasi ve her üyesinin hak ve sorumluluklari konusunda yeni bir anlayis olusacaktir. Toplumun her düzeyindeki kadinlarin rolünü tümüyle degistirecektir. Insanlarin, yaptiklari isle olan iliskilerinin yeniden düzenlenmesi ve ekonomik faaliyetlerin yasamlarindaki yeri konusundaki anlayislari üzerindeki etkisi hizla yayilacaktir. Insanlarin islerinin yönetiminde ve bu yönetimi gerçeklestirmek üzere olusturulan kurumlarda genis kapsamli degisiklikler meydana getirecektir. Onun etkisiyle toplumun sayilari hizla artan hükümet disi kurumlarinin isi giderek daha rasyonel olacaktir. Hem çevreyi, hem de tüm insanlarin gelisim ihtiyaçlarini koruyacak baglayici bir yasanin çikarilmasini temin edecektir. Sonunda, bu hareketin Birlesmis Milletler sisteminde neden olacagi yeniden yapilanma veya degisim bizi, hiç kusku yok ki, kendine ait yasama, adalet ve yürütme kurumlariyla bir dünya uluslari federasyonunun kurulmasina götürecektir.

Insan iliskileri sistemine yeni bir kavram kazandirilmasi isinin özünde, Hz. Bahaullah'in mesveret olarak tanimladigi süreç vardir. Hz. Bahaullah, "Her seyde mesveret gereklidir"diye ögütlemektedir. "Anlayis yeteneginin olgunlugu mesveret sayesinde açiga çikar."

Bu sürecin gerektirdigi gerçegi arama ölçütü, insan islerinin günümüzdeki tartismalarini niteleme egilimi gösteren pazarlik ve uzlasma modellerinden çok üstündür. Günümüz toplumunun yaygin bir özelligi olan protesto kültürüyle bu basarilamaz ve gerçekten de, basarilmasi büyük ölçüde tehlikeye girer. Ortak hareketin uzun bir zamandan beri bilinen özellikleri olan tartisma, propaganda, muhalefet yöntemleri, partizanligin tüm mekanizmasi bunun amacina, yani belirli bir durumun gerçegi hakkinda bir görüs birligine varilmasina ve her bir anda mümkün olan hareket seçeneklerinin en akilcisinin seçilmesine temelde zararlidir.

Hz. Bahaullah'in istedigi, kendi çikarlarina ve hedeflerine sahip bir toplumun üyeleri olarak islev yapmak amaciyla, her katilimcinin kendi görüslerini asmaya çalismasiyla olusan bir mesveret sürecidir. Içtenlik ve nezaket özelliklerini tasiyan böyle bir atmosferde görüsler, tartisma sirasinda bunlari ortaya atanlara degil, gruba aittir ve ulasilmaya çalisilan hedefe en iyi hizmet etmek üzere benimsenir, bir kenara atilir veya degistirilirler. Mesveret, tartismaya baslandiginda bireysel görüsler ne olursa olsun, alinan kararlarin tüm katilimcilar tarafindan desteklendigi ölçüde basarili olur. Bu gibi kosullarda, deneyimler herhangi bir eksiklik veya kusur ortaya çikarirsa, daha önce alinan bir karar kolaylikla yeniden gözden geçirilebilir.

Bu açidan bakildiginda mesveret, adaletin insan islerindeki gözle görülür ifadesidir. Ortak çabalarin basarisi açisindan öyle önemlidir ki, sosyal ve ekonomik kalkinma için uygulanabilir bir stratejinin temel özelligi olmalidir. Gerçekten de, böyle bir stratejinin basarisi insanlarin baglilik ve çabalarina baglidir. Insanlarin bu katilimi ise, ancak mesveretin her projeyi biçimlendiren ilke olmasi halinde etkili olur. Hz. Bahaullah söyle ögütlüyor: "Hiçbir insan, adaletinin disinda hiçbir seyle gerçek makamina ulasamaz. Birlik olmadan hiçbir güç varolmaz. Mesveret olmadan hiçbir mutluluk ve refaha ulasilamaz."
 

 

IV

 

Küresel bir toplumun kalkinmasinda ortaya çikan isler, insan irkinin simdiye kadar ulasabildiginin çok üzerinde kapasite düzeyleri gerektirmektedir. Bu düzeylere ulasilmasi ise, bireylerin ve toplumsal kurumlarin bilgiye ulasiminin büyük ölçüde yayginlastirilmasini zorunlu kilacaktir. Evrensel egitim, bu kapasite olusturma sürecinin ayrilmaz bir unsuru olacaktir. Ancak, bu çaba sadece insanligin isleri, toplumun her kesiminden bireylere ve gruplara bilgiyi edinme ve bunu insanligin islerinin sekillendirilmesi için uygulama olanagi vermek üzere düzenlendigi takdirde basariya ulasacaktir.

Yazili tarih boyunca insan bilinci, kapasitelerini bir gelisim süreci içinde ifade edebilmesini saglayan iki temel bilgi sistemine dayali olmustur: bilim ve din. Bu iki kurum araciligiyla insan irkinin deneyimleri düzenlenmis, çevresi yorumlanmis, içinde sakli olan güçleri kesfedilmis ve ahlaki ve entellektüel yasami disiplin altina alinmistir. Bilim ve din uygarligin gerçek atalari olarak çalismislardir. Dahasi, zaman geçtikçe bu ikili yapinin etkisinin, her biri kendi alani içinde kalmak sartiyla, din ve bilimin birbirleriyle uyum içinde çalisabildikleri dönemlerde çok daha büyük oldugu simdi daha iyi görülmektedir.

Günümüzde bilime neredeyse evrensel bir saygi duyuldugu için, bu kurumun güvenilirligi konusunda bir açiklama gerekmemektedir. Sosyal ve ekonomik kalkinma stratejisi açisindan sorun, bilimsel ve teknolojik etkinliklerin nasil düzenlenecegidir. Eger yapilacak is, az sayida ülkede yasayan seçkinler sinifinin korunmasi olarak görülürse, bu tür bir düzenlemenin dünyanin zenginleriyle yoksullari arasinda yaratmis oldugu muazzam uçurumun, yukarida söz edildigi gibi, dünya ekonomisi için felaket niteliginde sonuçlarla daha da büyümeye devam edecegi açiktir. Gerçekten de, insanligin çogunlugu baska bir yerde üretilen bilimin ve teknolojinin ürünlerini kullananlar olarak görülmeye devam edilirse, görünüste onlarin ihtiyaçlarini karsilamak üzere tasarlanan programlarin "kalkinma" olarak adlandirilmalari uygun olmayacaktir.

Bu nedenle, en büyük güçlük bilimsel ve teknolojik etkinliklerin yayginlasmasidir. Son derece güçlü olan sosyal ve ekonomik degisim araçlari, toplumun avantajli kesimlerinin mirasi olmamali ve tüm insanlarin bu tür etkinliklere kapasiteleri oraninda katilmalarina izin verecek sekilde düzenlenmelidir. Zorunlu egitimin, bundan yararlanabilecek herkese sunulmasini mümkün kilacak programlarin yaratilmasinin yanisira, bu tür bir yeniden düzenleme, dünyanin çesitli yerlerinde uygulanabilir ögrenme merkezlerinin, yani dünya insanlarinin bilginin üretilmesine ve kullanilmasina katkida bulunma yeteneklerini gelistirecek kurumlarin olusturulmasini gerektirecektir. Kalkinma stratejisi, bireysel kapasitelerdeki büyük farkliliklari göz önünde bulundururken, bütün dünya sakinlerinin en dogal ortak haklari olan bilim ve teknoloji süreçlerine esit olarak katilmalarini mümkün kilma görevini ana hedef olarak kabul etmelidir. Statükoyu koruma konusundaki bilinen tezler, iletisim teknolojisindeki giderek hizlanan devrimin bilgiyi ve egitimi, dünyanin her yerindeki ve her kültürden büyük insan kitlelerinin ayagina kadar getirmesiyle güçlerini her geçen gün yitirmektedir.

Insanligin dinsel yasamindaki güçlükler, farkli özellikte olsalar da, ayni ölçüde ürkütücüdür. Dünya nüfusunun büyük bir çogunlugu için, insan dogasinin ruhani bir boyutu bulundugu, hatta temel kimliginin ruhani oldugu, kanit gerektirmeyen bir gerçektir. Bu, uygarliga ait en eski kayitlarda izine rastlanilabilen ve insanligin geçmisindeki bütün büyük dini geleneklerin herbiri tarafindan binlerce yil boyunca gelistirilen gerçegin bir algilanmasidir. Bunun hukuk, güzel sanatlar ve insan iliskilerinin uygarlasmasi konularindaki kalici basarilari tarihe zenginlik ve anlam kazandirmaktadir. Bu olgunun esinlemeleri dünya üzerindeki çogu insanin günlük yasamini su veya bu sekilde etkilemektedir ve dünyadaki olaylarin bugün dramatik bir biçimde de gösterdigi gibi, uyandirdigi özlemler son derece güçlüdür ve dindirilememektedir.

Bu nedenle, insanin gelisimini saglayacak her türlü çabanin, böylesine evrensel ve son derece yaratici olan kapasiteleri uyandirmasi gerektigi açiktir. Öyleyse insanligin önündeki ruhani konular, neden kalkinma konusundaki konusmalarin özünü olusturmamistir? Uluslararasi kalkinma gündeminin önceliklerinin çogu, hatta kalkinmanin temelini olusturan varsayimlarinin çogu neden bugüne kadar dünya nüfusunun sadece küçük bir azinliginin benimsedigi materyalist dünya görüsleri tarafindan belirlenmistir? Katilimcilarinin kültürel deneyimlerinin geçerliligini inkar eden bir evrensel katilim ilkesine duyulan ve açikça itiraf edilen bir bagliliga ne kadar önem verilebilir?

Ruhani ve ahlaki konularin, tarihsel açidan objektif kanitlardan etkilenmeyen ve birbirleriyle çekisen teolojik doktrinlerle iliskili olmasi nedeniyle, uluslararasi toplumun kalkinma kaygilarinin çerçevesinin disinda kaldigi iddia edilebilir. Bunlara önemli bir rol vermekle, toplumsal çatismayi besleyen ve insanin gelisimini engelleyen dogmatik etkilere yol açilacagi söylenebilir. Bu tür bir iddia hiç süphesiz bir ölçüye kadar dogrudur. Dünyanin çesitli teolojik sistemlerini temsil edenler, birçok ilerici düsünürün gözünde inancin sayginligini kaybetmis olmasinin yanisira, insanligin ruhani anlam üzerindeki bugün de devam eden tartismalarinda yaratilan yasaklar ve çarpikliklarin da agir sorumlulugunu tasimaktadirlar. Ancak, çözümün, ruhani gerçegin arastirilmasinin engellenmesinde ve insanin motivasyonunun en derin köklerinin gözardi edilmesinde yattigi sonucunun çikarilmasi apaçik bir kuruntudur. Bu durumun tek sonucu da, böyle bir sansürün yakin geçmiste ulastigi düzeye paralel olarak, insanligin geleceginin sekillendirilmesi isinin, hakikatin ahlakla ilgisi olmadigini ve gerçeklerin degerlerden bagimsiz oldugunu iddia eden yeni bir bagnazligin eline teslim edilmesi olmustur.

Dünyasal varolus söz konusu oldugu sürece, dinin en büyük basarilarinin çogu ahlaki nitelikte olmustur. Dinin ögretileri ve bu ögretilerle aydinlanan insan yasamlarinin örnekleri sayesinde, çaglar boyunca dünyanin her yerindeki insan kitleleri sevme yetenegini gelistirmislerdir. Dogalarinin hayvani yanini disiplin altina almayi, ortak çikar ugruna büyük özverilerde bulunmayi, bagislayiciligi, cömertligi ve güveni, serveti ve diger kaynaklari uygarligin gelisimine yararli olacak yollarda kullanmayi ögrenmislerdir. Bu ahlaki ilerlemeleri büyük bir ölçekte toplumsal yasam normlarina dönüstürmek amaciyla kurumsal sistemler tasarlanmistir. Dogmalarin yayilmasiyla ne kadar gizlenirse gizlensin ve mezhep çatismalari tarafindan ne kadar saptirilirsa saptirilsin, Hz.Krisna, Hz.Musa, Hz.Buda, Hz.Zerdüst, Hz.Isa ve Hz.Muhammed gibi üstün sahsiyetler tarafindan harekete geçirilen ruhani dürtüler, insan karakterinin uygarlasmasinda en basta gelen etken olmustur.

O halde sorun insanligin, bilgiye daha büyük oranda ulasarak güçlenmesi olduguna göre, bunu mümkün kilacak stratejinin, bilim ile din arasinda sürekli ve giderek yogunlasan bir diyalogun etrafinda olusturulmasi gerekmektedir. Bilimsel basarilari temsil eden görüs ve becerilerin, insani ilgilendiren her etkinlik alaninda ve her düzeyde uygun bir sekilde uygulanmasini temin etmek amaciyla ruhani bagliligin ve ahlaki ilkenin gücüne güvenmesi gerektigi herkes tarafindan bilinen bir gerçektir. Örnegin, insanlarin gerçegi tahminden nasil ayiracaklarini, hatta öznel görüsler ile nesnel gerçek arasindaki farki nasil göreceklerini ögrenmeleri gerekmektedir; ancak, bu sekilde donanmis bireylerin ve kurumlarin insanin gelisimine yapacaklari katkinin ölçüsü, gerçege olan bagliliklari ve kendi çikarlarinin ve tutkularinin tahriklerinden kendilerini kurtarmalari ile belirlenecektir. Bilimin bütün insanlarda gelistirmesi gereken bir baska özellik de, tarihi süreç de dahil olmak üzere, süreç açisindan düsünmek olmalidir; ancak, bu entellektüel ilerleme kalkinmaya katkida bulunacaksa, bakis açisinin irk, kültür, cinsiyet veya dini inanç konusundaki bagnazliklardan arinmis olmasi gerekmektedir. Ayni sekilde, dünya sakinlerinin servet üretimine katilmalarini mümkün kilacak egitim, bu tür bir dürtünün insanliga hizmetin, hem bireysel yasamin, hem de sosyal düzenin amaci oldugu konusundaki ruhani görüsle aydinlandigi ölçüde kalkinmanin amaçlarina hizmet edecektir.

 

V

 

Insanligin önündeki ekonomik sorunlar, insan kapasitesinin seviyesinin, bilginin her düzeyde yayginlastirilmasi yoluyla yükseltilmesi açisindan incelenmelidir. Geçtigimiz onyillarin deneyimlerinin de gösterdigi gibi, maddi yararlar ve çabalar kendi baslarina birer amaç olarak görülemez. Bunlarin degeri sadece insanligin konut, gida, saglik hizmeti gibi temel gereksinimlerinin karsilanmasindan degil, insanin yeteneklerinin sinirlarinin gelistirilmesinden de olusmaktadir. Bu nedenle, ekonomik çabalarin kalkinmada oynamasi gereken en önemli rol, insanlari ve kurumlari kalkinmanin gerçek amacina ulasmalarini mümkün kilacak araçlarla donatmasinda yatmaktadir; bu amaç ise, insan bilincinde sakli olan sinirsiz potansiyelleri gelistirebilecek yeni bir sosyal düzenin temellerinin atilmasidir.

Ekonomik düsüncenin önündeki güçlük, kalkinmanin bu amacini ve buna ulasilmasini saglayacak yollarin yaratilmasinin tesvik edilmesinde kendi rolünü kesin olarak kabul etmesidir. Ancak bu sekilde, ekonomi ve onunla ilgili bilimler kendilerini, simdi onlari saptiran materyalist düsüncelerin anaforundan kurtarabilir ve potansiyellerini, insanin refahinin kelimenin tam anlamiyla gerçeklesmesi için yasamsal araçlar olarak kullanabilirler. Bilimsel çalismalarla dinsel görüsler arasinda yakin bir diyaloga duyulan ihtiyaç hiçbir yerde daha belirgin degildir.

Yoksulluk sorunu bu konuda iyi bir örnektir. Bu soruna yönelik öneriler, insan yasaminin bir özelligi olan bu ezeli durumu hafifletebilecek ve sonunda da kesin olarak yok edebilecek maddi kaynaklarin mevcut oldugu veya bilimsel ve teknolojik çabalarla yaratilabilecegi varsayimina dayanmaktadir. Böyle bir rahatlamanin basarilmamis olmasinin esas nedeni, gerekli bilimsel ve teknolojik gelismelerin, insanligin genelinin gerçek ihtiyaçlariyla yakindan ilgili olmayan bir dizi öncelige cevap vermeleridir. Eger yoksullugun yükü dünyanin üzerinden kesin olarak kaldirilacaksa, bu önceliklerin kökten bir sekilde yeniden düzenlenmesi gerekecektir. Bu tür bir basari, uygun degerlerin bulunmasi için kararli bir arayis gerektiri. Bu arayis, insanligin ruhani ve bilimsel kaynaklarini da ciddi bir biçimde sinayacaktir. Din, kanaatkarlikla pasifligi birbirinden ayiramayan ve yoksullugun, dünyevi yasamin ancak öbür dünyada kurtulunacak dogal bir özelligi oldugunu ögreten mezhep doktrinlerinin mahkumu oldugu sürece, bu ortak girisime katkida bulunurken ciddi engellerle karsilasacaktir. Dinsel ruh, insanliga maddi refah getirme mücadelesine etkin bir biçimde katkida bulunmak için, insanligin islerinde birlik ve adalet saglamaya çalisan bir çaga uygun yeni ruhani kavramlari ve ilkeleri, kendisinin de çiktigi ilham Kaynaginda bulmak zorundadir.

Issizlik de benzer sorunlar yaratmaktadir. Çagdas düsünce biçimlerinin çogunda is kavrami genellikle, mevcut mallarin tüketilmesi için araçlar kazanmayi amaçlayan kârli bir mesguliyet düzeyine indirgenmistir. Sistem, mallarin üretiminin sürdürülmesi ve genisletilmesiyle ve böylece ücretli isdihdamin desteklenmesiyle sonuçlanan, kazanç ve tüketimden olusan bir döngü seklindedir. Bireysel olarak alindiginda bütün bu etkinlikler toplumun refahi için gereklidir. Ancak, bir bütün olarak kavramin yetersizligi, sosyal yorumcularin her ülkedeki çalisanlarin büyük bir kisminda sezdikleri kayitsizlik ve gittikçe büyüyen issizler ordusundaki moral bozuklugunda görülebilir.

Bu nedenle, dünyanin yeni bir "is ahlaki"na acil olarak ihtiyaç duydugunun giderek daha yaygin bir sekilde kabul edilmekte olmasi sasirtici degildir. Burada da, bilimsel ve dini bilgi sistemlerinin yaratici etkilesimiyle ortaya çikan görüslerden baska hiçbir sey, aliskanliklarin ve tutumlarin temelden yeniden yönlendirilmesini saglayamaz. Beslenmek için doganin kolayca sunduklarina bagli olan hayvanlarin aksine, insanlar içlerindeki engin kapasiteleri, kendi ihtiyaçlarini ve baskalarinin ihtiyaçlarini karsilamak üzere tasarlanmis olan verimli isler araciligiyla ifade etmek zorunlulugunu hissederler. Böyle davranarak da, çok mütevazi bir düzeyde de olsa, uygarligin gelisim süreçlerine katkida bulunurlar. Kendilerini diger insanlarla birlestirecek olan amaçlari gerçeklestirirler. Hz. Bahaullah isin, bilinçli olarak insanliga hizmet ruhu içinde yapildigi ölçüde bir ibadet sekli ve Allah'a tapmanin bir yolu oldugunu söylemektedir. Her birey kendisine bu açidan bakma kapasitesine sahiptir ve uygulanan planlarin özelligi ve vaat ettikleri ödül ne olursa olsun, kalkinma stratejisi bireyin elinden alinamayan bu kapasiteden yardim istemelidir. Bundan daha dar bir bakis açisi, önümüzdeki ekonomik görevlerin gerektirecegi büyüklükteki çaba ve bagliligi dünya insanlarindan isteyemez.

Ekonomik düsüncenin önüne, çevre krizinin bir sonucu olarak ayni tür bir güçlük çikmaktadir. Doganin, insanlarin her talebini yerine getirme kapasitesinin bir siniri olmadigi inancina dayanan teorilerdeki yanlislar simdi açikça ortaya çikmistir. Insanlarin isteklerinin artmasina, elde edilmesine ve tatmin edilmesine sonsuz deger veren bir kültür, bu tür hedeflerin kendi baslarina bir politika olusturma konusunda gerçekçi rehberler olmadigini kabul etmek zorunda kalmaktadir. Ekonomik sorunlara, temel güçlüklerin çogunun kapsam açisindan özel degil, küresel oldugu gerçegini karar verme yöntemleri açisindan kabullenemeyen yaklasimlar da yetersizdir.

Bu ahlaki krizin doganin ilahlastirilarak nasil olsa asilabilecegi konusundaki içten umut, krizin yarattigi ruhani ve entellektüel çaresizligin bir kanitidir. Yaratik aleminin organik bir bütün oldugunun ve insanligin bu bütünü koruma sorumlulugunu tasidiginin kabul edilmesi, memnuniyet verici olmakla beraber, insanlarin bilinçlerinde yeni bir degerler sistemini tek basina olusturabilecek bir etki yaratmamaktadir. Insan irkina tarihin zorladigi eminlik görevini üstlenme görevini verecek olan tek sey, anlayista, kelimenin tam anlamiyla bilimsel ve ruhani bir hamle olacaktir.

Tüm insanlarin nisbeten yakin bir zaman öncesine kadar insan olmanin en gerekli özellikleri olarak kabul ettigi, örnegin, kanaat etme, ahlaki disiplini memnuniyetle karsilama ve göreve baglilik gibi yetenekleri er geç yeniden kazanmasi gerekecektir. Büyük dinlerin Kurucularinin ögretileri bu özellikleri, bu ögretilere karsilik veren insan kitlelerine asilamayi tarih boyunca tekrar tekrar basarmistir. Bu kisilik özellikleri bugün çok daha yasamsaldir. Ancak, artik bunlarin ifade edilisi insanligin resit olusuna uygun bir biçim almalidir. Burada yine dinin asmasi gereken engel, kendisini geçmisin saplantilarindan kurtarmaktir: kanaatkarlik kadercilik degildir; ahlakin, çogu zaman ahlak adina konusan ve yasami inkar eden sofulukla bir ilgisi yoktur ve çalismaya içten bir baglilik duymak, insana dürüstlük duygusu degil, kendine deger verme duygusu kazandirir.

Kadinlarin erkeklerle tam bir esitlige kavusmaktan israrla mahrum birakilmasinin etkisi, bilim ve dinin insanligin ekonomik yasaminda asmasi gereken engelleri daha da büyütmektedir. Cinsiyetlerin esitligi ilkesi, her tarafsiz gözlemci için, dünyanin ve insanlarin gelecekteki refahina iliskin tüm gerçekçi görüslerin temelidir. Bu ilke, insan dogasinin insan irkinin çocukluk ve erginlik döneminin uzun çaglari boyunca genellikle fark edilmeyen bir gerçegini temsil etmektedir. Hz. Bahaullah'in kesin iddiasi söyledir: "Kadinlar ve erkekler Allah'in nezdinde her zaman esit olmuslar ve esit olacaklardir". Rasyonel ruhun cinsiyeti yoktur ve geçmisin yasami sürdürme kosullari ne tür sosyal esitsizlikler gerektirmis olursa olsun, insanligin olgunlugun esiginde oldugu bir zamanda bunlar artik hakli görülemez. Yasamin her alaninda ve toplumun her düzeyinde erkeklerle kadinlar arasinda tam bir esitlik kurulmasi için gösterilecek baglilik, küresel bir kalkinma stratejisi tasarlanmasi ve uygulanmasina yönelik çabalarin basarisinin temel unsuru olacaktir.

Gerçekten de, bu alandaki gelisme bir bakima herhangi bir kalkinma programinin basarisinin ölçüsü olacaktir. Ekonomik etkinligin uygarligin ilerlemesindeki yasamsal rolü göz önüne alindiginda, kalkinmanin gerçeklesme hizinin gözle görünür kaniti, kadinin ekonomik çabanin tüm alanlarina hangi ölçüde girdigi olacaktir. Önemli olmakla beraber, sorun firsatlarin esit bir sekilde dagitilmasinin saglanmasini asmaktadir. Sorun, ekonomik konularin, tartismalarda simdiye kadar genellikle yer almayan insan deneyiminin ve görüslerinin tam olarak katilimini davet edecek bir biçimde yeniden gözden geçirilmesini gerekmektedir. Insanlarin bagimsiz bir sekilde sadece kendilerini ilgilendiren seçimler yaptiklari insani duygulardan etkilenmeyen pazarlardan olusan klasik ekonomik modeller, birlik ve adalet idealleriyle hareket eden bir dünyanin ihtiyaçlarini karsilamayacaktir. Toplum, paylasilan deneyimlerin yarattigi uyumlu bir anlayistan, insanlarin birbirleriyle olan iliskilerinden ve ailenin ve toplumun rolünün sosyal refah açisindan son derece önemli oldugunun kabul edilmesinden dogan görüslerin sekillendirdigi yeni ekonomik modeller gelistirme sorunuyla giderek daha çok karsilasacaktir. Özünde bencillik yerine büyük bir fedakarlik olan bu tür bir entellektüel atilim, insan irkinin ruhani ve bilimsel duyarliligindan büyüjk oranda yararlanmalidir. Binlerce yilin deneyimleri de, kadinlari ortak çabaya önemli katkilar yapmaya hazirlamistir.

 

VI

 

Toplumun bu ölçüde degismesini düsünmek, hem bunu basarmak için kullanilabilecek güç sorusunu ve hem de buna bagli olarak, bu gücü kullanma yetkisi konusunu ortaya çikartacaktir. Dünyanin ve insanlarinin hizlanan birlesmesinin diger bütün sonuçlarinda oldugu gibi, bu tanidik terimlerin her ikisinin de acilen yeniden tanimlanmasi gerekmektedir.

Tarih boyunca güç, teolojik ve ideolojik akimlarin esinledigi güvencelerin aksine, genel olarak kisiler veya gruplar tarafindan kullanilan avantaj olarak yorumlanmistir. Gerçekten de güç, çogu zaman baskalarina karsi kullanilan araçlar olarak ifade edilmistir. Gücün bu sekilde yorumlanmasi, belirli çaglarda ve dünyanin bazi bölgelerinde üstünlük saglayan sosyal, dini ve politik egilimler ne olursa olsun, insan irkini geçen birkaç bin yil boyunca niteleyen ayirim ve çatisma kültürünün dogal bir özelligi haline gelmistir. Genel olarak güç, bireylerin, hiziplerin, halklarin, siniflarin ve uluslarin bir özelligi olmustur. Kadinlardan çok, özellikle erkeklerle özdeslestirilen bir özellik haline gelmistir. Gücün en basta gelen etkisi, ondan yararlananlara elde etme, üstün gelme, egemen olma, karsi koyma, kazanma yetenegini vermek olmustur.

Bunun sonucunda ortaya çikan tarihi süreçler, hem insanin mutlulugundaki yikici engellere, hem de uygarliktaki olaganüstü ilerlemelere neden olmustur. Yararlari takdir etmek, ayni zamanda engelleri ve her ikisini yaratan davranis biçimlerinin açik sinirlarini da kabul etmektir. Insanligin bebekligi ve gençliginin uzun çaglari sirasinda, gücün kullanilmasiyla ilgili olarak ortaya çikan aliskanliklar ve tutumlar, etkilerinin sinirina ulasmistir. Bugün, acil sorunlarinin birçogunun küresel özellik tasidigi bir çagda, gücün insan ailesinin çesitli kesimleri için bir avantaj oldugu düsüncesinde israr etmek, teorik olarak son derece yanlistir ve dünyanin sosyal ve ekonomik kalkinmasina herhangi bir pratik yarari da yoktur. Hala bu fikre baglananlar ve geçmis devirlerde bu tür bir baglilikta güven bulmus olanlar, simdi planlarinin açiklanamaz hayal kirikliklari ve engellere dolasmis oldugunu görmektedirler. Geleneksel ve rekabetçi ifadesiyle güç, insanligin geleceginin ihtiyaçlari açisindan, uzay uydularini dünyanin çevresindeki yörüngelere koyma isinde rayli lokomotif teknolojisi kadar yersizdir.

Bu benzetme, gerçekten de çok uygundur. Insan irki, kendi olgunlugunun gereksinimleri tarafindan, gücün geçmisten miras alinan anlam ve kullanimindan kendisini kurtarmaya zorlanmaktadir. Insanligin bunu basarabilecegi ise, geleneksel kavramlarin etkisinde olsa da, gücü daima kendi umutlarina uygun farkli biçimlerde algilayabildigi gerçegiyle sergilenmistir. Tarih, araliklarla ve beceriksizce de olsa, bütün insanlarin çaglar boyunca kendi içlerindeki genis yaratici kaynaklari ortaya çikarttiklarina dair birçok kanit sunmaktadir. Bunun en belirgin örnegi, belki de, insan irkinin felsefi, dini, sanatsal ve bilimsel deneyimlerindeki büyük gelismelerin bazilari için bir degisim araci olan gerçegin gücü olmustur. Kisilik gücü ve bireylerin veya insan toplumlarinin yasamlarindaki örnegin etkisi, insandaki engin karsilik gücünü harekete geçiren bir baska yoldur. Birlige ulasilmasiyla yaratilacak ve Hz. Bahaullah'in sözleriyle "bütün Dünyayi aydinlatabilecek kudrette olan"gücün büyüklügü ise neredeyse hiç takdir edilmemistir.

Toplumun kurumlari, dünya insanlarinin bilinçlerinde gizli olan potansiyelleri ortaya çikarmayi ve yönlendirmeyi, yetkinin kullaniminin, hizla olgunlasan bir insan irkinin gelisen çikarlariyla uyum içinde olan ilkelerle yönetildigi ölçüde basaracaklardir. Bu gibi ilkeler, yetki sahibi olanlarin, davranislarini yönetmeye çalistiklari kimselerin güvenini, saygisini ve içten destegini kazanma; çikarlari, alinan kararlardan etkilenen herkesle açikça ve mümkün olan en genis biçimde mesveret etme; hizmet ettikleri toplumlarin gerçek ihtiyaçlarini ve arzularini gerçekçi bir biçimde belirleme; üyelerinin güçleri de dahil olmak üzere, toplumun kaynaklarinin uygun bir biçimde kullanilmasi için, bilimsel ve ahlaki gelismelerden yararlanma zorunlulugunu içermektedir. Etkin yetki kullaniminin hiçbir ilkesi, bir toplumun üyeleri ve o toplumun idari kurumlarinin üyeleri arasinda birligin yaratilmasi ve bunun korunmasina öncelik verilmesi kadar önemli degildir. Bununla çok yakindan iliskili olarak, her iste adaletin arastirilmasina gösterilen baglilik konusuna daha önce deginilmisti.

Bu tür ilkelerin sadece, ruhta ve yöntemde esasen demokratik olan bir kültürün içinde isleyebilecegi açiktir. Ancak, bunu söylemek, demokrasinin adini her yerde küstahça kullanan ve geçmiste insanin gelisimine bulundugu etkileyici katkilara ragmen, bugün kendisini, kendi yarattigi kinizm, kayitsizlik ve yozlasmanin bataginda bulan partizan ideolojileri desteklemek degildir. Toplum, kendisi adina ortak kararlar alacak olan kisileri seçerken, aday gösterme, aday olma, propaganda ve kandirma gibi oyunlarin sergilendigi politik tiyatroya ihtiyaç duymamakta ve bunlardan bir yarar da görmemektedir. Insanlar giderek daha egitimli oldukça ve kendilerine sunulan programlarin gerçek kalkinma çikarlarina hizmet ettigine giderek artan bir ölçüde inandikça, kararlar verecek olan kurumlarinin seçimini gittikçe mükemmellestirecek seçim yöntemlerini belirlemek de onlarin elinde olacaktir.

Insanligin birlesmesi hiz kazandikça, bu sekilde seçilen kisilerin de tüm çabalarina küresel bir açidan bakmalari gerekecektir. Hz. Bahaullah'in görüsüne göre, sadece ulusal düzeyde degil, yerel düzeyde de, insanligin islerinin seçilmis yöneticilerinin kendilerini tüm insanligin refahindan sorumlu görmeleri gerekmektedir.
 

 

VII

 

Insanligin resit olusunu hizlandiracak küresel bir kalkinma stratejisinin yaratilmasi isi, toplumun tüm kurumlarinin temelde yeniden sekillendirilmesi güçlügünü tasir. Bu güçlügün muhatabi olan basrol oyunculari, gezegenin tüm sakinleri, yani insanligin tümü, her düzeydeki yönetim kurumlarinin üyeleri, uluslararasi koordinasyon kurumlarinda hizmet eden insanlar, bilim adamlari ve toplumsal düsünürler, sanatsal yeteneklere sahip olan veya iletisim ortamina girebilen tüm insanlar ve hükümet disi kurumlarin liderleridir. Onlardan beklenen karsilik, insanligin birliginin kayitsiz sartsiz kabulüne, adaletin, toplumu düzenleyen bir ilke olarak tesis edilmesine olan bagliliga ve insan irkinin bilimsel ve dini dehasi arasindaki düzenli bir diyalogun insan kapasitesinin olusturulmasina getirebilecegi olasiliklarin sonuna kadar kullanilmasi konusundaki kararliliga dayanmalidir. Bu girisim, sosyal ve ekonomik yasami simdi yöneten kavram ve varsayimlarin çogunun köklü bir biçimde yeniden gözden geçirilmesini gerektirmektedir. Bu girisim, süreç ne kadar uzun olursa olsun, hangi engellerle karsilasilirsa karsilasilsin, insanligin islerinin yönetiminin, onun gerçek ihtiyaçlarina hizmet edecek dogrultuda yürütülebilecegi inanciyla da birlestirilmelidir.

Eger gerçekten de insanligin ortak çocukluk döneminin sonuna gelindiyse ve yetiskinlik çagi baslamaktaysa, böyle bir beklenti yeni bir ütopik seraptan çok daha fazla bir sey temsil etmektedir. Burada düsünülen boyutta bir çabanin umutsuz ve birbirine düsman insanlar ve uluslar tarafindan olusturulacagini tasavvur etmek, bugüne kadar edindigimiz bilgilere ters düsmektedir. Sadece, Hz. Bahaullah'in iddia ettigi gibi, eger sosyal evrim sürecinde, tüm varlik aleminin, gelisiminin yeni asamalarina aniden atilmaya zorlandigi o kesin dönüm noktalarindan birine gelindiyse, böyle bir olasilik düsünülebilir. Insan bilincinde böylesine büyük bir degisimin olusmakta oldugu konusundaki derin bir inanç, bu makalede belirtilen görüslere ilham kaynagi olmustur. Kendi kalplerinde olusan benzer ilhamlari bu makalede gören tüm insanlara, Hz. Bahaullah'in, bu esi görülmemis günde Tanri'nin insanliga bu güçlükle ayni ölçüde ruhani kaynaklari da vermis oldugu konusundaki su sözleri güven vermektedir:

Ey gögün ve yerin sakinleri! Daha önce hiç görülmemis olan sey göründü.

Bu Gün Tanri'nin en güzel bagislarinin insanlar üzerine yagdirildigi ve en büyük inayetinin tüm yaratiklara verildigi Gün'dür.

Simdi insanligin islerini siddetle sarsan karisikliklarin esi görülmemistir ve çogu sonuçlari büyük ölçüde yikicidir. Tüm tarih boyunca tasavvur edilemeyen tehlikeler, saskinlik içinde olan bir insanligi dört bir yandan sarmistir. Ancak, dünya liderlerinin bu noktada yapabilecekleri en büyük hata, krizin, yürümekte olan sürecin nihai sonucu üzerine kusku saçmasina izin vermek olacaktir. Bir dünya göçüp gitmekte ve bir yenisi dogmaya çalismaktadir. Yüzyillar boyunca biriken aliskanliklar, tutumlar ve kurumlar, insan gelisimi için gerekli oldugu kadar kaçinilmaz da olan sinavlardan geçirilmektedir. Dünya insanlarindan beklenen, herseyin Yaraticisi'nin, insan irkinin bu ruhani baharinda onlara verdigi muazzam güçlerle ayni ölçüde bir inanç ve kararliliktir. Hz. Bahaullah'in çagrisi söyledir:

Fikirde birlesin, düsüncede bir olun. Her sabah aksamindan daha iyi ve her gün bir öncekinden daha zengin olsun. Insanin meziyeti, zenginligin ve servetin debdebesinde degil, hizmette ve fazilette yatmaktadir. Dikkat edin de, sözleriniz bos kuruntulardan ve dünyevi arzulardan arinmis ve amelleriniz kurnazliktan ve süpheden temizlenmis olsun. Degerli yasamlarinizin servetini seytani ve çürümüs duygularin yolunda dagitmayin, çabalarinizi kendi kisisel çikarlarinizi tatmin etmeye harcamayin. Zengin günlerinizde cömert ve zarar aninda sabirli olun. Sikintilari basari ve kederi sevinç izler. Ister genç olun, ister yasli, ister yüksek olun, ister alçak, tembellikten ve avarelikten uzak durun ve insanligin yararina olan seye yapisin. Insanlar arasinda ayrilik tohumlari ekmemeye veya saf ve aydinlik kalplere süphe dikenleri dikmemeye dikkat edin.

 

  1. Yüzyillik bir rüya olan evrensel barisin gerçeklesmesinin önünü tikayan diger engellerin üstesinden gelinmesi için gerekli olan irade gücü kelimenin tam anlamiyla insanin refahi görüsüyle, yani, simdi erisilebilecek olan ruhani ve maddi mutluluk olasiliklarinin bilinciyle canlandirilmasi gerekmektedir.

     

  2. Uygarligin gelisimindeki bir sonraki asamanin vizyonunun, sosyal ve ekonomik kalkinmaya yönelik yaklasimlarin simdi temelini olusturan tutum ve varsayimlarin derinlemesine gözden geçirilmeden sekillendirilebilecegini düsünmek gerçekçi olmayacaktir.

     

  3. Eger dünya hükümetlerinin Birlesmis Milletler sistemi ortaminda yeni bir küresel düzen kurmaya çalistiklari dogruysa, dünya insanlarinin ayni vizyonun heyecanini duyduklari da ayni ölçüde dogrudur.

     

  4. Dünya nüfusunu, ortak kaderi konusunda sorumluluk üstlenmeye çekebilecek bir stratejinin temeli insanligin birligi bilinci olmalidir.

     

    "Içinde yasadiginiz çagin ihtiyaçlariyla yakindan ilgilenin ve düsüncelerinizi onun icap ve gerekleri üzerinde yogunlastirin."
    - Hz. Bahaullah

     

  5. Bireyle toplum arasindaki iliski karsilikli oldugu için, su anda gerekli olan degisim insan bilincinde ve sosyal kurumlarin yapisinda ayni zamanda olusmalidir.

     

  6. Adalet, simdi dogmakta olan insanligin birligi bilincini, küresel toplum yasaminin gerekli yapilarinin güvenle kurulmasini mümkün kilacak ortak bir iradeye dönüstürebilecek olan tek güçtür.

     

    "Insanligin mutlulugu, barisi ve güvenligine, insanlik aleminin birligi saglam bir biçimde kurulmadikça ve kurulana kadar ulasilamayacaktir."
    - Hz. Bahaullah

     

  7. Adalet insanin gelisiminin basarilmasinda bireyin ve toplumun çikarlarinin ayrilmaz bir biçimde birbirine bagli oldugu bilincinin pratik ifadesidir.

     

  8. Her bireyin kendi kisisel gelisimine yardimci olan düsünce ve hareket özgürlügüne sahip olmasi kaygisi, günümüz yasaminin birçok alanini ciddi bir biçimde yozlastiran bireysellik inancina bagliligi hakli gösteremez.

     

  9. Insanlik toplumu tek ve bölünmez oldugu için, insan irkinin her üyesi bütünün bir emaneti olarak dünyaya gelmektedir. Bu eminlik, Birlesmis Milletler'in çesitli kurumlarinin da tanimlanmaya çalistigi, esas olarak ekonomik ve sosyal diger haklarin çogunun ahlaki temelini olusturmaktadir.

     

    "Adaletin amaci, insanlar arasinda birligin görünmesidir."
    - Hz. Bahaullah

     

  10. Sonunda, bu hareketin Birlesmis Milletler sisteminde neden olacagi yeniden yapilanma veya degisim bizi, hiç kusku yok ki, kendine ait yasama, adalet ve yürütme kurumlariyla bir dünya uluslari federasyonunun kurulmasina götürecektir.

     

    "Her seyde mesveret gereklidir. Anlayis yeteneginin olgunlugu mesveret sayesinde açiga çikar."
    - Hz. Bahaullah

     

  11. Küresel bir toplumun kalkinmasinda ortaya çikan isler, insan irkinin simdiye kadar ulasabildiginin çok üzerinde kapasite düzeyleri gerektirmektedir.

     

  12. Yazili tarih boyunca insan bilinci, kapasitelerini bir gelisim süreci içinde ifade edebilmesini saglayan iki temel bilgi sistemine dayali olmustur: bilim ve din. Bilim ve din uygarligin gerçek atalari olarak çalismislardir.

     

  13. Dünya nüfusunun büyük bir çogunlugu için, insan dogasinin ruhani bir boyutu bulundugu, hatta temel kimliginin ruhani oldugu, kanit gerektirmeyen bir gerçektir.

     

  14. Dünya sakinlerinin servet üretimine katilmalarini mümkün kilacak egitim, bu tür bir dürtünün insanliga hizmetin, hem bireysel yasamin, hem de sosyal düzenin amaci oldugu konusundaki ruhani görüsle aydinlandigi ölçüde kalkinmanin amaçlarina hizmet edecektir.

     

  15. Ekonomik çabalarin kalkinmada oynamasi gereken en önemli rol, insanlari ve kurumlari kalkinmanin gerçek amacina ulasmalarini mümkün kilacak araçlarla donatmasinda yatmaktadir; bu amaç ise, insan bilincinde sakli olan sinirsiz potansiyelleri gelistirebilecek yeni bir sosyal düzenin temellerinin atilmasidir.

     

  16. Dünyanin yeni bir "is ahlaki"na acil olarak ihtiyaç duydugunun giderek daha yaygin bir sekilde kabul edilmektedir. Hz. Bahaullah isin, bilinçli olarak insanliga hizmet ruhu içinde yapildigi ölçüde bir ibadet sekli ve Allah'a tapmanin bir yolu oldugunu söylemektedir.

     

  17. Ekonomik sorunlara, temel güçlüklerin çogunun kapsam açisindan özel degil, küresel oldugu gerçegini karar verme yöntemleri açisindan kabullenemeyen yaklasimlar da yetersizdir.

     

    "Kadinlar ve erkekler Allah'in nezdinde her zaman esit olmuslar ve esit olacaklardir".
    - Hz. Bahaullah

     

  18. Yasamin her alaninda ve toplumun her düzeyinde erkeklerle kadinlar arasinda tam bir esitlik kurulmasi için gösterilecek baglilik, küresel bir kalkinma stratejisi tasarlanmasi ve uygulanmasina yönelik çabalarin basarisinin temel unsuru olacaktir.

     

  19. Bugün, acil sorunlarinin birçogunun küresel özellik tasidigi bir çagda, gücün insan ailesinin çesitli kesimleri için bir avantaj oldugu düsüncesinde israr etmek, teorik olarak son derece yanlistir ve dünyanin sosyal ve ekonomik kalkinmasina herhangi bir pratik yarari da yoktur.

     

  20. Insanligin birlesmesi hiz kazandikça, bu sekilde seçilen kisilerin de tüm çabalarina küresel bir açidan bakmalari gerekecektir. Hz. Bahaullah'in görüsüne göre, sadece ulusal düzeyde degil, yerel düzeyde de, insanligin islerinin seçilmis yöneticilerinin kendilerini tüm insanligin refahindan sorumlu görmeleri gerekmektedir.

     

  21. Insanligin resit olusunu hizlandiracak küresel bir kalkinma stratejisinin yaratilmasi isi, insanligin birliginin kayitsiz sartsiz kabulüne, adaletin, toplumu düzenleyen bir ilke olarak tesis edilmesine olan bagliliga ve insan irkinin bilimsel ve dini dehasi arasindaki düzenli bir diyalogun insan kapasitesinin olusturulmasina getirebilecegi olasiliklarin sonuna kadar kullanilmasi konusundaki kararliliga dayanmalidir.

     

  22. Bir dünya göçüp gitmekte ve bir yenisi dogmaya çalismaktadir. Yüzyillar boyunca biriken aliskanliklar, tutumlar ve kurumlar, insan gelisimi için gerekli oldugu kadar kaçinilmaz da olan sinavlardan geçirilmektedir.

     

    "Fikirde birlesin, düsüncede bir olun."
    - Hz. Bahaullah

    Yüzyillik bir rüya olan evrensel barisin gerçeklesmesinin önünü tikayan diger engellerin üstesinden gelinmesi için gerekli olan irade gücü kelimenin tam anlamiyla insanin refahi görüsüyle, yani, simdi erisilebilecek olan ruhani ve maddi mutluluk olasiliklarinin bilinciyle canlandirilmasi gerekmektedir. Uygarligin gelisimindeki ikinci asama, kalkinma sürecinin dogasi ve amaci ve onun çesitli protagonistlerinin rolleri konusundaki yaygin inançlarin arastirici bir yaklasimla yeniden incelenmesini gerektirecektir. Insanligin resit olusunu hizlandiracak küresel bir kalkinma stratejisi yaratma görevi, toplumun tüm kurumlarinin temelden yeniden sekillendirilmesi zorlugunu tasimaktadir. Bunun için gereken karsilik, insanligin birliginin kayitsiz sartsiz kabulüne, adaletin, toplumu düzenleyen bir ilke olarak tesis edilmesine olan bagliliga ve insan irkinin bilimsel ve dini dehasi arasindaki düzenli bir diyalogun insan kapasitesinin olusturulmasina getirebilecegi olasiliklarin sonuna kadar kullanilmasi konusundaki kararliliga dayanmalidir.

Velstand for Menneskeheden

Velstand for Menneskeheden

Copenhagen, Denmark—3 March 1995

I dealet om verdensfred er i en udstrækning, som det for et årti siden var umuligt at forestille sig, ved at antage form og indhold. Hindringer på menneskehedens vej, som længe syntes at være urokkelige, er nu skubbet til side; tilsyneladende uløselige konflikter er ved at give efter for de processer, som rådslagning og beslutsomhed medfører; en vilje til at imødegå militær aggression med forenet international handling er ved at opstå. Dette har både blandt menneskehedens masser og hos mange af verdens ledere vakt en optimisme, som næsten var udslukt, for vor planets fremtid.

Over hele verden søger umådelige intellektuelle og åndelige energier at finde udtryk, energier, hvis voksende pres står i direkte forhold til de seneste årtiers frustrationer. Alle vegne mangedobles tegnene på, at jordens folkeslag længes efter en afslutning på konflikter og på den lidelse og ødelæggelse, som intet land længere er immunt overfor. Disse tiltagende ønsker om forandring må gribes og kanaliseres henimod en overvindelse af de resterende barrierer, som blokerer virkeliggørelsen af den ældgamle drøm om verdensfred. Det opbud af viljekraft, der kræves til en sådan opgave, kan ikke fremkaldes blot ved opfordringer til handling mod de utallige onder, som hjemsøger samfundet. Det må opildnes af en vision om menneskelig velstand i ordets fulde betydning og en ny opmærksomhed mod de muligheder for åndelig og materiel velvære, der nu er bragt inden for rækkevidde. Alle jordens beboere må uden forskel nyde godt heraf, uden at blive pålagt betingelser, der er uvedkommende for de fundamentale mål for en sådan reorganisering af menneskehedens anliggender.

Historien har hidtil hovedsageligt optegnet stammers, kulturers, klassers og nationers erfaringer. Med den fysiske forening af jorden i dette århundrede og med anerkendelse af den indbyrdes afhængighed for alle, der lever på den, er menneskehedens historie som ét folk nu ved at tage sin begyndelse. Den langvarige, langsommelige kultivering af menneskets karakter har været sporadisk, ujævn og åbenlyst ulige i de materielle fordele, den har skænket. Ikke desto mindre står jordens beboere udrustet med den rigdom af genetisk og kulturel forskelligartethed, der har udviklet sig gennem tidligere tidsaldre, nu over for den udfordring at trække på deres kollektive arv for, bevidst og systematisk, at påtage sig ansvaret for planlægningen af deres egen fremtid.

Det er urealistisk at forestille sig, at visionen om det næste stadium i civilisationens udvikling kan formuleres uden en grundig undersøgelse af de holdninger og antagelser, som i dag udgør grundlaget for den måde social og økonomisk udvikling gribes an på. På det mest indlysende plan vil en sådan nytænkning være nødsaget til at beskæftige sig med praktiske spørgsmål som politik, resurse-udnyttelse, planlægning af fremgangsmåder, metoder til implementering samt organisering. I løbet af processen vil fundamentale spørgsmål imidlertid hurtigt opstå i forbindelse med: de langsigtede mål der stiles mod; de sociale strukturer, der kræves; de udviklingsmæssige konsekvenser af principperne om social retfærdighed; samt hvorledes viden fremkalder varig forandring. En sådan fornyet undersøgelse vil uden tvivl blive tvunget til at søge en bred enighed i forståelsen af selve menneskets natur.

Der er to indfaldsvinkler til alle disse spørgsmål, såvel de idémæssige som praktiske, og det er ud fra disse to indfaldsvinkler, vi på de følgende sider vil belyse spørgsmålet om en global strategi for social udvikling. Den første drejer sig om de fremherskende forestillinger om karakteren af og formålet med udviklingsprocessen; den anden angår hvilke roller, de forskellige involverede parter tildeles i processen.

De antagelser, der styrer hovedparten af de igangværende udviklingsplaner, er i det væsentlige materialistiske. Det vil sige, at formålet med udvikling defineres som en succesrig opdyrkelse i alle samfund af de midler, der skal til for at opnå materiel velstand, og som ad erfaringens vej allerede er kommet til at karakterisere visse dele af verden. Modifikationer i udviklingsdebatten forekommer dog og giver rum for forskelle i kultur og politiske systemer samt reagerer på de alarmerende farer, der opstår ved nedbrydningen af miljøet. Men de underliggende materialistiske antagelser anfægtes stort set ikke.

Efterhånden som det tyvende århundrede nærmer sig sin afslutning, er det ikke længere muligt at opretholde overbevisningen om, at den fremgangsmåde for social og økonomisk udvikling, som den materialistiske opfattelse af livet har affødt, vil være i stand til at afhjælpe menneskehedens behov. Optimistiske forudsigelser om de forandringer, den ville afstedkomme, er forsvundet ned i den stedse dybere afgrund, der adskiller levestandarden hos en lille og relativt svindende minoritet af verdens mennesker fra den fattigdom, der opleves af det store flertal af jordens befolkning,

Denne økonomiske krise uden sidestykke i historien afspejler sammen med det sociale sammenbrud, som den har bidraget til at frembringe, en fundamental fejl i opfattelsen af selve den menneskelige natur. Omfanget af de menneskelige reaktioner, som den nuværende orden har ansporet til, er ikke alene utilstrækkelige, men forekommer nærmest irrelevante i forhold til begivenhederne i verden. Vi ser således, at medmindre samfundsudviklingen finder et formål ud over en forbedring af de materielle vilkår, så vil den mislykkes selv med opnåelsen af disse mål. Dette formål må søges i livets åndelige dimensioner og motiver, der hæver sig over et økonomisk landskab i konstant forandring og en kunstigt anvendt inddeling af samfund i "i-lande" og "u-lande".

Når formålet med udvikling bliver omdefineret, er det også nødvendigt igen at se på hvilke roller, de forskellige parter, der er involveret i processen, skal spille. Den afgørende betydning af regeringsudøvelse på alle niveauer behøver ingen detaljerede kommentarer. Fremtidige generationer vil imidlertid finde det næsten uforståeligt, at man i en tidsalder, der hylder lighed og beslægtede demokratiske principper, i planlægning af udviklingen primært betragter størstedelen af menneskeheden blot som modtagere af bistand og undervisning. Til trods for anerkendelse af princippet om medbestemmelsesret er de beslutninger, der er overladt til hovedparten af verdens befolkning, i bedste fald sekundære, begrænset til en række valgmuligheder, formuleret af organer, der er utilgængelige for dem, og bestemt af mål, der ofte er uforenelige med befolkningens opfattelse af virkeligheden.

Denne fremgangsmåde bliver endog støttet af de etablerede religioner - om ikke direkte udtrykt, så underforstået. Den fremherskende religiøse tankegang, bebyrdet af en tradition for formynderi synes ude af stand til at få en tro på menneskenaturens åndelige dimensioner til at indebære, at der fæstes lid til menneskehedens kollektive evne til at hæve sig over de materielle vilkår.

En sådan holdning overser betydningen af det, der sandsynligvis er det vigtigste samfundsmæssige fænomen i vor tid. Hvis det er sandt, at verdens regeringer gennem De Forenede Nationers system stræber efter at opbygge en ny global orden, er det ligeledes sandt, at verdens folk er inspireret af den samme vision. Deres reaktion har taget form af en pludselig opblomstring af talløse bevægelser og organisationer for social forandring på lokale, regionale og internationale niveauer. Menneskerettighederne, kvindernes fremskridt, de samfundsmæssige forudsætninger for en bæredygtig økonomisk udvikling, overvindelsen af fordomme, børns moralske opdragelse, læsefærdighed, et elementært sundhedsvæsen og en hærskare af andre vitale spørgsmål, har hver især indtrængende fortalere til rådighed i form af organisationer, der får stadig større tilslutning fra alle dele af verden.

Denne reaktion fra verdens folk på tidens skrigende behov svarer til den opfordring, som Bahá’u’lláh kom med for mere end hundrede år siden: "Vær ivrigt optaget af behovene i den tidsalder, hvori I lever, og koncentrer jeres overvejelser om dens krav og behov." Forandringen af den måde, hvorpå mange almindelige mennesker er kommet til at se sig selv -- en brat og dramatisk forandring set i historiens lys -- rejser nogle fundamentale spørgsmål om den rolle, der tildeles almindelige mennesker med hensyn til planlægningen af vor planets fremtid

I

Grundlaget for en strategi, der kan engagere hele jordens befolkning i at påtage sig et ansvar for deres fælles skæbne, må være bevidstheden om menneskehedens enhed. Den opfattelse, at menneskeheden udgør ét enkelt folk, virker vildledende enkel i den almindelige debat, men den stiller de fleste institutioner i nutidens samfund over for fundamentale udfordringer med hensyn til den måde, hvorpå de udfører deres funktioner. Såvel i en regeringsform med stridende parter, i et retsvæsen, der for det meste er præget af princippet om at procedere, i forherligelsen af kampen mellem klasserne og andre sociale grupper som i den konkurrenceprægede ånd, der behersker så stor en del af moderne levevis, accepteres konflikt som drivfjederen i menneskelige forhold. Dette er endnu et eksempel på hvordan den materialistiske fortolkning af livet, som gennem de sidste to århundreder gradvis har styrket sin position, har givet sig udtryk i organiseringen af samfundet.

I et brev til dronning Victoria for mere end et århundrede siden sammenlignede Bahá’u’lláh verden med menneskelegemet, og han anvendte en analogi, der peger på den éne model, som rummer et overbevisende løfte om organiseringen af et globalt samfund. Der findes i virkeligheden ingen anden model, som vi med rimelighed kan tage i betragtning. Samfundet er ikke blot sammensat af en mængde forskelligartede celler, men af forbundne individer hvor hver enkelt er udrustet med intelligens og vilje; ikke desto mindre illustrerer de arbejdsmåder, der karakteriserer menneskets biologiske natur, fundamentale leveregler. Den vigtigste af dem er enhed i forskellighed. Paradoksalt nok er det netop helheden og kompleksiteten i det system, som det menneskelige legeme udgør med dets fuldkomne integration af kroppens celler, der tillader den fulde virkeliggørelse af de særlige evner, som hvert del-element rummer, Ingen celle lever adskilt fra legemet, hverken når den bidrager til dets funktion, eller når den modtager sin del af den almene sundhed. Den fysiske sundhed, der således er opnået, opfylder sit formål ved at give den menneskelige bevidsthed mulighed for at udtrykke sig; det vil sige, at formålet med biologisk udvikling indeholder mere end bare overlevelsen af kroppen og dens dele.

De kendsgerninger, der gælder for individets liv, finder sin parallel i samfundet. Menneskearten er en organisk helhed, evolutionsprocessens spydspids. Det, at den menneskelige bevidsthed nødvendigvis fungerer gennem en uendelig mangfoldighed af individuelle tanker og interesser, reducerer på ingen måde dens grundlæggende enhed. i virkeligheden er det netop den iboende forskelligartethed, som adskiller enhed fra homogenitet eller konformitet. Bahá’u’lláh sagde, at det, som verdens folk oplever i dag, er deres kollektive voksenalder, og det er gennem menneskeslægtens modenhed, at princippet om enhed i forskellighed vil finde sit fulde udtryk. Helt fra begyndelsen af familielivets konsolidering har samfundsdannelsens proces trin for trin bevæget sig fra klanens og stammes enkle strukturer over mangfoldige former af bysamfund til nationalstaten, og for hvert nyt stadium åbnedes en rigdom af nye muligheder for udøvelse af menneskelig duelighed.

Det er tydeligt, at menneskeslægtens fremskridt ikke er sket på bekostning af menneskets individualitet. Efterhånden som samfundssystemet har udviklet sig, er rækkevidden for udfoldelse af de evner, der er latent i hvert menneske, blevet tilsvarende udvidet. Da forholdet mellem individ og samfund er gensidigt, må den forvandling, der nu kræves, indtræffe samtidigt i menneskets bevidsthed og i opbygningen af samfundets institutioner. Det er i de muligheder, som denne dobbelte forandringsproces giver, at en strategi for global udvikling skal finde sit formål. På dette kritiske stadium i historien må formålet være at lægge et holdbart fundament, på hvilken en global civilisation gradvist kan tage form.

At lægge grundvolden til en global civilisation kræver vedtagelse af love og oprettelse af institutioner, som både har universel karakter og myndighed. Denne bestræbelse kan først begynde, når tanken om menneskehedens enhed helhjertet er blevet accepteret af dem, der har ansvaret for at tage beslutninger, og når de beslægtede principper bliver udbredt gennem både uddannelsessystemer og massemedier. Når først denne tærskel er overskredet, vil der være sat gang i en proces, som kan medinddrage verdens folk i den opgave, det er at formulere fælles mål og at engagere sig i deres opfyldelse. Kun en så fundamental nytænkning kan tillige beskytte dem mod de ældgamle dæmoner i etnisk og religiøs strid. Kun gennem den gryende bevidsthed om, at de udgør et eneste folk, vil jordens befolkning blive i stand til at vende sig bort fra det konfliktmønster, som har domineret samfundets organisering i fortiden, og begynde at lære metoder til samarbejde og forsoning. "Menneskehedens velvære," skriver Bahá’u’lláh, "dens fred og tryghed kan ikke opnås medmindre og førend dens enhed er fast etableret."

II

Retfærdighed er den eneste kraft, der kan overføre den gryende bevidsthed om menneskehedens enhed til en kollektiv vilje, der vil være i stand til på en tryg måde at oprette de nødvendige strukturer for et globalt samfundsliv. En tidsalder, hvor verdens mennesker i stigende grad får adgang til oplysning af enhver art og til en mangfoldighed af idéer, vil opleve, at retfærdighed gør sig gældende som det ledende princip for en fremgangsrig organisering af samfundet. Med stadig større hyppighed må forslag, der sigter mod global udvikling, udsætte sig for det klare lys fra de normer, som retfærdighed kræver.

På det individuelle niveau er retfærdighed den evne i menneskets sjæl, som sætter ethvert menneske i stand til at skelne sandhed fra falskhed. I Guds øjne, forsikrer Bahá’u’lláh, er retfærdighed "det højest elskede af alt", eftersom den tillader hver enkelt at se med sine egne øjne fremfor med andres øjne, at vide gennem sin egen kundskab fremfor sin næstes eller sin gruppes kundskab. Den kræver retsindighed i ens bedømmelser, retskaffenhed i den måde man behandler andre på, og det er således en konstant omend en krævende ledsager i livets daglige hændelser.

Når det drejer sig om grupper, er retfærdighedssans det uundværlige kompas ved fælles beslutninger, fordi det er det eneste middel, hvorved man kan nå frem til enhed i tanke og handling. Langtfra at opmuntre den straffende ånd, som ofte har optrådt under dens navn i tidligere tider, er retfærdighed det praktiske udtryk for en erkendelse af, at den enkeltes og samfundets interesser er uløseligt sammenkædet, når det drejer sig om at opnå menneskelige fremskridt. i den udstrækning retfærdighedssans bliver en ledetråd i menneskers samkvem, vil et gunstigt klima for rådslagning fremmes, som tillader at valgmuligheder undersøges lidenskabsløst, og hensigtsmæssige handlingsplaner udvælges. I en sådan ånd er det langt mindre sandsynligt, at den evige tendens til manipulation og partigængeri vil lede beslutningsprocessen på vildspor.

Dette har vidtrækkende betydning for social og økonomisk udvikling. Retfærdighedssans beskytter den opgave at definere fremskridt mod fristelsen til at ofre menneskehedens velfærd. i almindelighed -- endog selve planetens velfærd -- til fordel for det, som teknologiske gennembrud kan stille til rådighed for privilegerede mindretal. I design og planlægning sikrer den, at begrænsede resurser ikke anvendes til forfølgelse af projekter, som ligger uden for et samfunds væsentlige sociale og økonomiske interesser. Fremfor alt kan kun udviltlingsprogrammer, som befolkningen forudser vil imødekomme deres behov, og hvis mål de anser for retfærdige og rimelige, håbe på at engagerer det store flertal af menneskeheden, som gennemførelsen er afhængig af. De nødvendige menneskelige egenskaber som ærlighed, arbejdsvillighed og en ånd af samarbejdsvilje vil med held blive anvendt til udførelsen af enormt krævende kollektive mål, når hvert medlem af samfundet -- ja, hver eneste gruppe i samfundet -- kan stole på, at de bliver beskyttet af normer og sikret fordele, som gælder ligeligt for alle.

Spørgsmålet om menneskerettigheder står derfor centralt i diskussionen om en strategi for social og økonomisk udvikling. Udformningen af en sådan strategi fordrer, at fremstød for menneskerettighederne befries for det greb, som falske modsætninger så længe har holdt dem fanget i. Interessen for, at hvert menneske bør nyde den frihed i tanke og handling, som befordrer hans eller hendes personlige vækst, retfærdiggør ikke den dyrkelse af individualismen, som i nyere tid fordærver så mange områder af livet. Ej heller kræver omsorg for at sikre hele samfundets velfærd en forgudelse af staten som den formodede kilde til menneskehedens velvære. Så langtfra: dette århundredes historie viser alt for tydeligt, at sådanne ideologier og de fanatiske partiprogrammer, som de medfører, i sig selv har været de største fjender af de interesser, de angiveligt har haft til hensigt at tjene. Kun inden for en ramme af rådslagning, der er muliggjort ved en bevidsthed om menneskehedens organiske enhed, kan alle aspekter af omsorgen for menneskerettighederne finde et legitimt og kreativt udtryk.

Det organ, der i dag er ansvarlig for at skabe denne ramme og frigøre arbejdet for menneskerettighederne fra de kræfter, der vil udnytte dem, er det system af internationale institutioner, som kom til verden efter to ødelæggende verdenskriges tragedier og oplevelsen af et verdensomspændende økonomisk sammenbrud. Det er især værd. at bemærke, at udtrykket "menneskerettigheder" ikke var almindelig brugt før kundgørelsen af De Forenede Nationers Charter i 1945 og antagelsen af Menneskerettighedserklæringen tre ar senere. I disse historieskabende dokumenter blev respekten for social retfærdighed formelt anerkendt som et nødvendigt supplement til etablering af verdensfred. Den kendsgerning, at erklæringen blev vedtaget i Generalforsamlingen uden en eneste stemme imod, gav den fra starten en autoritet, der er vokset stødt i de mellemliggende år.

Den enkeltes egen undersøgelse af virkeligheden er den aktivitet, der mest indgående er forbundet med den bevidsthed, som kendetegner den menneskelige natur. Friheden til at undersøge formålet med tilværelsen og til at udvikle de egenskaber i den menneskelige natur, som gør formålet opnåeligt, skal beskyttes. Mennesker skal have frihed til at vide. At denne frihed ofte misbruges, og at der er træk ved nutidens samfund, som i stor målestok opmuntrer til et sådant misbrug, reducerer ikke på nogen måde værdien af impulsen i sig selv.

Det er denne impuls, der får den menneskelige bevidsthed til at udmærke sig, og som gør formuleringerne i Menneskerettighedserklæringen og relaterede pagter moralsk uafviselige. Almen uddannelse, frihed til at flytte, adgang til information og mulighed for at deltage i det politiske liv, er alle dele af dens virke, som kræver udtrykkelig garanti fra det internationale samfund. Det samme er sandt med hensyn til tanke -- og trosfrihed, inklusiv religionsfrihed, samt retten til at have meninger og udtrykke disse meninger på passende måde.

Da hele menneskeheden er én og udelelig, er ethvert menneske, der fødes ind i denne verden, helhedens ansvar. Dette ansvar udgør det moralske fundament for de fleste af de andre rettigheder -- primært økonomiske og sociale -- som De Forenede Nationers organer på lignende måde forsøger at definere. Tryghed for familie og hjem, ejendomsret og retten til privatliv er alle omfattet af et sådant ansvar. Samfundets pligter udstrækker sig også til at omfatte mulighed for arbejde, omsorg for det psykiske og fysiske helbred, social tryghed, passende lønninger, hvile og adspredelse og en skare af andre rimelige forventninger fra det enkelte samfundsmedlems side.

Princippet om det kollektive ansvar giver også den enkelte ret til at forvente, at de kulturelle forhold, der er afgørende for identiteten, nyder beskyttelse i national og international lovgivning. i lighed med den betydning gen-puljen har for menneskehedens biologiske liv og miljø, er de umådelige rigdomme af kulturel forskellighed, der er opnået gennem årtusinder, vitale for den sociale og økonomiske udvikling, nu hvor menneskeslægten oplever sin voksenalder. Den repræsenterer en arv, som skal have lov at bære frugt i en global civilisation. På den ene side må kulturelle udtryksformer beskyttes fra at blive kvalt af den materialistiske indflydelse, som i øjeblikket har magten. På den anden side må kulturer gøres i stand til at vekselvirke med hinanden, uden parti-politisk manipulation, i en civilisation, hvis mønstre er i stadig forandring.

"Retfærdighed er menneskets lys", siger Bahá’u’lláh. "Kvæl den ikke med undertrykkelsens og tyranniets modvinde. Formålet med retfærdighed er fremkomsten af enhed blandt mennesker. Den guddommelige visdoms hav bruser i dette ophøjede ord, medens verdens bøger ikke kan rumme dets indre betydning."

III

Hvis den standard for menneskerettigheder, der nu er ved at blive formuleret af nationerne i fællesskab, skal fremmes og etableres som gældende international norm, kræver det en fundamental omdefinering af menneskelige relationer. Vore dages forestillinger om hvilke relationer der er naturlige og passende - i forholdet mellem mennesker, mellem mennesker og naturen, mellem den enkelte og samfundet og mellem samfundets medlemmer og dets institutioner -- afspejler det niveau af forståelse, som menneskeslægten har opnået gennem tidligere og mindre modne stadier af dens udvikling. Hvis menneskeheden virkelig har opnået sin voksenalder, hvis alle jordens indbyggere udgør ét folk, hvis retfærdighed skal være det styrende princip for organiseringen af samfundet, -- så må de eksisterende forestillinger ændres, da de blev til i uvidenhed om disse nytilkomne kendsgerninger.

En bevægelse i denne retning er kun lige begyndt. Den vil, når den folder sig ud, lede til en ny forståelse af familien og af hvert familiemedlems rettigheder og pligter. Den vil fuldstændig forvandle kvindernes rolle på alle samfundets niveauer. Den vil have en overvældende indflydelse med hensyn til at ændre menneskers forhold til deres arbejde og deres forståelse af hvilken plads, økonomiske aktiviteter har i deres liv. Den vil medføre omfattende forandringer i regeringsudøvelse og for de dertil oprettede institutioner. Gennem dens indflydelse vil arbejdet, der udføres af samfundets hurtigt voksende ikke-statslige organisationer, blive stadig mere hensigtsmæssigt. Den vil sikre skabelsen af en bindende lovgivning, der både vil værne om miljøet og alle folks behov for udvikling. i sidste ende vil denne bevægelse, som allerede er ved at omforme og forvandle De Forenede Nationers struktur, uden tvivl lede til etableringen af en føderation af nationer med egen lovgivende, dømmende og udøvende organer.

Centralt for opgaven med at forny begrebsdannelsen om samfundet er den proces, som Bahá’u’lláh omtalte som rådslagning. "I alle forhold er det nødvendigt at rådslå," er hans råd. "Den fulde udvikling af forståelsens gave kommer til syne gennem rådslagning."

Den standard for søgen efter sandhed, som denne proces kræver, er højt hævet over det mønster af forhandlinger og kompromiser, der i reglen karakteriserer vore dages diskussion om menneskelige anliggender. Den kan ikke virkeliggøres - dens opnåelse bliver endog gjort betydelig vanskeligere -- af den protest-kultur, som er et andet vidt udbredt træk ved nutidens samfund. Debat, propaganda, anvendelsen af fjendebilleder, hele det partipolitiske system, som i så lang tid har kendetegnet kollektiv handling, er alle i bund og grund skadelige for formålet: nemlig at opnå enighed om sandheden i en given situation, og valget af den klogeste handling blandt de foreliggende muligheder på et givet tidspunkt.

Det Bahá’u’lláh opfordrer til er en rådslagningsproces, hvor den enkelte stræber efter at sætte sig udover sine personlige synspunkter for at kunne fungere som medlem af en institution med egne interesser og mål. I en sådan atmosfære kendetegnet af både åbenhed og høflighed tilhører ideer, der kommer op under diskussionen, ikke den enkelte som får dem, men gruppen som helhed. Gruppen må tage idéerne op, kassere eller revidere dem, som det bedst tjener det mål, der stiles efter. Rådslagningens heldige udfald afhænger af, at alle involverede støtter den beslutning, der findes frem til, uanset hvad den enkelte mente i starten af diskussionen. Under disse omstændigheder kan en tidligere beslutning uden vanskeligheder genovervejes, hvis erfaringerne afslører nogen mangler.

Set i dette lys, er rådslagning det funktionelle udtryk for retfærdighed i menneskelige anliggender. Så afgørende er den, for at kollektive bestræbelser skal lykkes, at den nødvendigvis må udgøre et grundlæggende træk i en levedygtig strategi for social og økonomisk udvikling. De mennesker, hvis engagement og anstrengelser er nødvendige for en sådan strategis succes, vil i virkeligheden kun kunne deltage effektivt, hvis rådslagning gøres til det organiserende princip for ethvert projekt. "Intet menneske kan nå sit sande stade", er Bahá’u’lláhs råd, "undtagen ved sin retfærdighed. ingen kraft kan eksistere undtagen ved enhed. Intet velfærd og ingen velvære kan opnås undtagen gennem rådslagning."

IV

Løsningen af de opgaver, som udviklingen af et globalt samfund nødvendigvis må medføre, forudsætter viden og kunnen på et niveau, der langt overgår alt, hvad menneskeslægten hidtil har været i stand til at mobilisere. At nå et sådant niveau vil kræve en enorm udvidelse af adgangen til viden både for enkeltpersoner og organisationer. Almen uddannelse vil yde et uundværligt bidrag til denne opbygning af evner, men anstrengelserne vil kun lykkes, hvis menneskelige forhold bliver reorganiseret på en sådan måde, at både enkeltpersoner og grupper i alle dele af samfundet vil blive i stand til at erhverve viden og bruge den til at forme de menneskelige forhold.

I hele den nedskrevne historie har den menneskelige bevidsthed været afhængig af, og i stadig større grad udtrykt sine muligheder gennem to basale systemer af kundskab: videnskab og religion. Ved hjælp af disse to kræfter er artens oplevelser blevet organiseret, dens omgivelser fortolket, dens latente kræfter udforsket og dens moralske og intellektuelle liv disciplineret. De har udgjort civilisationens sande oprindelse. Religion og videnskab har hver deres område, men set i lyset af erfaringerne er det tydeligt, at effektiviteten af denne dobbeltstruktur har været størst i de perioder, hvor de har været i stand til at arbejde i harmoni med hinanden.

Da videnskaben nu om dage nyder næsten universel respekt, behøver dens status ikke yderligere uddybning. Med hensyn til en strategi for social og økonomisk udvikling er spørgsmålet snarere, hvordan den videnskabelige og teknologiske aktivitet skal organiseres. Såfremt opgaven hovedsageligst opfattes som et spørgsmål om at bevare den etablerede elite, der lever i et lille antal nationer, er det klart at det enorme skel, som allerede er skabt mellem verdens rige og fattige, blot vil blive større og større med de ødelæggende konsekvenser for verdensøkonomien, som allerede er kendte. Hvis størstedelen af menneskeheden fortsat betragtes primært som forbrugere af videnskabens og teknologiens produkter skabt andre steder, så kan programmer, der angiveligt er planlagt for at tjene befolkningens behov, i virkeligheden ikke med rette betegnes som "udvikling".

Det er derfor en central - og meget stor - udfordring at sprede videnskabelige og teknologiske aktiviteter. Så magtfulde midler til social og økonomisk udvikling må ophøre med at være samfundets mere begunstigede gruppers nedarvede ejendom, og disse aktiviteter må organiseres på en sådan måde, at mennesker overalt kan deltage efter evne. Udover skabelsen af programmer, der gør den nødvendige undervisning tilgængelig for alle, der er i stand til at drage nytte af den, kræver en sådan reorganisering, at der overalt i verden etableres levedygtige centre for forskning og undervisning på højt niveau, institutioner der vil øge verdensbefolkningens muligheder for at deltage i skabelse og anvendelse af viden. Selvom udviklingsstrategier må tage hensyn til de store forskelle i individuelle evner, må det være et hovedmål at gøre det muligt for alle jordens folk under lige forhold at få den adgang til de videnskabelige og teknologiske processer, der er deres fælles medfødte ret. De kendte argumenter for at bevare status quo bliver stadig mindre overbevisende, efterhånden som den hastige revolution i kommunikationsteknologi bringer information og uddannelse inden for rækkevidde af et umådeligt stort antal mennesker jorden rundt, uanset hvor de er, og hvilken kulturel baggrund de har.

De udfordringer, der møder menneskeheden på det religiøse område, er, selvom de er af en anden karakter, ligeså overvældende. For langt de fleste mennesker i verden er den opfattelse, at mennesket har en åndelig dimension - ja endog at dets fundamentale identitet er åndelig - en sandhed, der ikke behøver noget bevis. Det er en opfattelse af virkeligheden, der kan findes i civilisationens tidligst nedskrevne kilder, og som er blevet dyrket i adskillige årtusinder af alle de store religiøse traditioner i menneskehedens historie. Dens varige opnåelser inden for lovgivning, kunst og udvikling af menneskelige relationer, er det, der giver historien indhold og mening. I en eller anden form har dens tilskyndelser daglig indflydelse på de fleste af jordens folk, og som nutidige begivenheder rundt om i verden dramatisk viser, er længslen den vækker uudslettelig og uberegnelig stærk.

Det synes derfor åbenlyst, at enhver bestræbelse på at fremme menneskelig udvikling må forsøge at udnytte kræfter, der er så universelle og umådeligt skabende. Hvorfor har de åndelige spørgsmål, som menneskeheden står overfor, så ikke været centrale i diskussionen om udvikling? Hvorfor har de fleste prioriteringer -- endog de fleste underliggende antagelser -- på den internationale dagsorden for udvikling hidtil været bestemt af et materialistisk verdensbillede, som kun en lille minoritet af jordens befolkning bekender sig til? Hvor meget vægt kan man lægge på en erklæret forkærlighed for princippet om universel deltagelse, der frakender gyldigheden af den kulturelle oplevelse, der definerer deltagerne?

Da åndelige og moralske spørgsmål historisk set har været forbundet med stridende teologiske doktriner, som ikke kan gøres til genstand for objektiv afgørelse, kan det hævdes, at disse spørgsmål ligger uden for det område, det internationale samfunds udvikling beskæftiger sig med. At tillægge dem nogen betydningsfuld rolle ville være at åbne døren til netop dén dogmatiske indflydelse, der har næret social konflikt og blokeret menneskelige fremskridt. Der er utvivlsomt en del sandhed i dette argument. Fortalere for verdens forskellige teologiske systemer bærer et tungt ansvar, ikke alene for det dårlige ry religiøs tro i sig selv har fået blandt mange progressive tænkere, men også for at have hæmmet og fordrejet menneskehedens stadigt udforskende dialog om åndelig mening. At drage den konklusion, at løsningen er at fraråde undersøgelse af den åndelige virkelighed og ignorere de dybeste rødder for menneskets motivation, er imidlertid en selvindlysende vildfarelse. En sådan censur har, i den udstrækning den har været opnået i nyere tids historie, kun haft den effekt, at lade udformningen af menneskehedens fremtid falde i hænderne på et nyt ortodoksi, der hævder at sandhed er uden moral, og at kendsgerninger er uafhængige af værdier.

Hvad angår det jordiske liv, har mange af religionens største opnåelser været af moralsk karakter. Gennem dens læresætninger og eksemplet fra mennesker, hvis liv har været oplyst af disse læresætninger, har folkemasser i alle tidsaldre og lande udviklet deres evne til at elske. De har lært at disciplinere den dyriske side af deres natur, at gøre store ofre for det fælles vel, at være tilgivende, gavmilde og tillidsfulde, og at bruge rigdom og andre resurser på en måde, der bedst tjener civilisationens fremskridt. Institutionelle systemer er blevet udformet for i stor målestok at overføre disse moralske fremskridt til normer i samfundslivet. Uanset hvor høj grad dogmatiske tilføjelser har formørket, og sekteriske konflikter har spredt de åndelige impulser, der blev sat i bevægelse af så ophøjede skikkelser som Krishna, Moses, Buddha, Zarathustra, Jesus og Muhamed, så har disse impulser været den vigtigste faktor i kultiveringen af den menneskelige karakter.

Da udfordringen er at øge menneskehedens handlemuligheder ved en udstrakt forbedring af adgangen til viden, må en strategi, der kan gøre dette muligt, udbygges med en fortsat og intensiveret dialog mellem videnskab og religion som centrum. Det er - eller burde i dag være - selvindlysende, at på alle områder af menneskelig aktivitet og på alle niveauer skal den indsigt og kunnen, der følger videnskabelige opnåelser, søge de kræfter, der ligger i åndelig forpligtelse og moralske principper, for at sikre deres rette anvendelse. Mennesker har for eksempel behov for at lære at skelne kendsgerninger fra formodninger - at skelne subjektive synspunkter fra objektive realiteter. Selvom enkeltpersoner og institutioner er i stand til dette, vil omfanget af deres bidrag til menneskelig fremgang dog være afhængig af deres hengivenhed for sandheden og deres evne til at frigøre sig fra det, som deres egne interesser og lidenskaber tilskynder dem til at gøre. En anden egenskab, som videnskaben må udvikle i alle mennesker, er at tænke i processer, inklusiv historiske processer; hvis det intellektuelle fremskridt i sidste ende skal bidrage til at fremme udvikling, forudsætter det, at dets perspektiv ikke overskygges af fordomme på grund af race, kultur, køn eller sekterisk tro. På lignende måde kan den uddannelse, der skal gøre det muligt for jordens indbyggere at deltage i frembringelse af velstand, kun fremme udviklingens mål i det omfang, denne bevægelse er oplyst af dén åndelige indsigt, at tjeneste for menneskeheden er formålet med både den enkeltes liv og samfundets institutioner.

V

Det at hæve niveauet for de menneskelige evner gennem udbredelsen af viden på alle niveauer udgør den sammenhæng, som de økonomiske spørgsmål, som menneskeheden står overfor, må ses i. Som erfaringerne fra de sidste årtier har vist, kan materielle goder og bestræbelser ikke betragtes som mål i sig selv. Deres værdi består ikke kun i at opfylde menneskets basale behov for husly, føde, omsorg for helbredet og lignende, men også i at udvide rækkevidden af de menneskelige evner. Den vigtigste rolle som de økonomiske bestræbelser skal spille i udviklingen, består derfor i at udstyre mennesker og institutioner med de midler, der vil gøre dem i stand til at nå den egentlige hensigt med udvikling: at lægge grundlaget for en ny samfundsorden, der kan kultivere de grænseløse muligheder, der ligger gemt i den menneskelige bevidsthed.

Udfordringen for den økonomiske tænkning er utvetydigt at acceptere denne hensigt med udviklingen - og dens egen betydning for at fremme skabelsen af midlerne til at opnå dette. Kun på den måde kan økonomi og relaterede videnskaber frigøre sig fra den understrøm af materialistisk optagethed, der nu forstyrrer dem, og virkeliggøre deres muligheder som livsvigtige redskaber til at opnå menneskelig velfærd i ordets fulde betydning. Ingen steder er behovet for en grundig dialog mellem det videnskabelige arbejde og religionens indsigt mere åbenlys.

Fattigdomsproblemet er et godt eksempel. De forslag, der har til formål at løse det, forudsætter en overbevisning om at de materielle resurser, der kan afhjælpe, og i sidste ende fuldstændig udrydde denne ældgamle tilstand som et træk ved menneskelivet, findes eller kan skabes ved en videnskabelig og teknologisk indsats. En af hovedårsagerne til, at en sådan løsning ikke allerede er opnået, er at de nødvendige videnskabelige og teknologiske fremskridt, er afhængige af et sæt af prioriteringer, der kun perifert berører hele menneskehedens virkelige interesser. En radikal ændring af disse prioriteringer vil være nødvendig, hvis fattigdommens byrde langt om længe skal løftes fra verden. Dette mål kræver beslutsom søgen efter hensigtsmæssige værdier, en søgen som vil sætte såvel menneskehedens åndelige som videnskabelige resurser på prøve. Religionen vil være svært hæmmet i at bidrage til dette fælles arbejde, så længe den er fanget af sekteriske doktriner, der ikke kan skelne mellem tilfredshed og ren passivitet, og som lærer, at fattigdom er en iboende egenskab ved det jordiske liv, og at den kun kan undslippes i den meste verden. For at deltage effektivt i kampen for at bringe materiel velstand til menneskeheden, må den religiøse ånd -- i den inspirationskilde, som den flyder fra -- finde nye åndelige begreber og principper, der er relevante for en tidsalder, der søger at etablere enhed og retfærdighed i menneskelige forhold.

Arbejdsløshed rejser lignende spørgsmål. For det meste er forestillingen om arbejde i nutidig tænkning stort set reduceret til at være lønnet beskæftigelse, hvis mål er at erhverve midlerne til at forbruge tilgængelige varer. Systemet er cirkulært: erhvervelse og forbrug medfører vedligeholdelse og udvidelse af produktionen af varer med den konsekvens, at betalt arbejde fremmes. Taget enkeltvis er alle disse aktiviteter nødvendige for samfundets velstand. Utilstrækkeligheden i det overordnede synspunkt kan imidlertid ses både af den apati, som samfundskommentatorer iagttager hos et stort antal lønarbejdere i alle lande, og demoraliseringen i de voksende hære af arbejdsløse.

Det er derfor ikke overraskende, at der er en stigende anerkendelse af, at verden har et presserende behov for en ny "arbejdets etik". Her kan igen intet mindre end den indsigt, der skabes ved en kreativ udveksling mellem de videnskabelige og religiøse systemer af viden, forårsage en så fundamental reorientering af vaner og holdninger. Ulig dyrene, hvis opretholdelse af livet er afhængig af det, omgivelserne umiddelbart tilbyder dem, er mennesket tilskyndet til at udtrykke de umådelige evner, der er latente i dem, i produktivt arbejde med det formål at imødekomme deres egne og andres behov. Ved at handle sådan bliver de, uanset hvor beskedent omfanget er, deltagere i den proces, der fremmer civilisationen. De fuldfører opgaver, der forener dem med andre. I den udstrækning arbejde udføres i en ånd af tjeneste for menneskeheden, er den, siger Bahá’u’lláh, en form for bøn, et middel for tilbedelse af Gud. Hver enkelt har evnen til at se sig selv i dette lys, og det er til denne selvets umistelige egenskab, at en udviklingsstrategi skal appellere, uanset karakteren af de planer der følges, og uanset hvilken belønning de lover. Et snævrere perspektiv vil aldrig være i stand til, fra verdens folk, at fremkalde bestræbelser og engagement i den størrelsesorden, som den forestående økonomiske opgave vil kræve.

Den økologiske krise stiller den økonomiske tænkning overfor en udfordring af lignende art. Fejlagtigheden i de teorier, der er baseret på den opfattelse, at der ikke er nogen grænser for naturens evne til at opfylde ethvert krav, som mennesker stiller til den, er nu nøgternt blevet afsløret. En kultur, som har tillagt ekspansion, besiddelser og opfyldelse af folks behov absolut værdi, er tvunget til at erkende, at disse mål ikke i sig selv er en realistisk rettesnor for regeringsudøvelse. Det er også utilstrækkeligt, hvis de redskaber, der bruges til at træffe beslutninger om økonomiske problemer, ikke kan tage højde for den kendsgerning, at hovedparten af de store udfordringer er af globalt snarere end af lokalt omfang.

De oprigtige forhåbninger om, at denne moralske krise på en eller anden måde kan imødegås ved at guddommeliggøre selve naturen, er et udtryk for den åndelige og intellektuelle desperation, som krisen har skabt. Erkendelsen af, at skabelsen er et hele, og at mennesket har ansvaret for at passe på denne helhed, medfører ikke, uanset hvor velkommen den er, en påvirkning, der i sig selv kan etablere et nyt værdisystem i menneskers bevidsthed. Kun et erkendelsesmæssigt gennembrud, der er videnskabeligt og åndeligt i ordenes fulde betydning, vil gøre menneskeheden i stand til påtage sig det formynderskab, som historien tilskynder den til.

Alle mennesker bliver nødt til før eller senere at genvinde for eksempel evnen til tilfredshed, villigheden til moralsk disciplin og pligttroskab, som indtil for relativt kort tid siden blev betragtet som nødvendige menneskelige karaktertræk. Gentagne gange i historiens forløb har stifterne af de store religioner været i stand til at indgive de folkemasser, som tilsluttede sig dem, disse karakteregenskaber. Tilmed er disse egenskaber i dag endnu mere afgørende, men deres udtryksform skal nu være i overensstemmelse med menneskets voksenalder. Her er det igen religionens udfordring at frigøre sig fra fortidens besættelse: tilfredshed er ikke fatalisme, moral har intet til fælles med den livsfornægtende puritanisme, der så ofte har tilladt sig at tale i dens navn, og ægte pligttroskab medfører ikke en følelse af selvretfærdighed, men af selvværd.

Virkningen af den vedholdende nægtelse af kvindernes fulde ligestilling med mænd skærper yderligere udfordringen til videnskab og religion, når det drejer sig om menneskehedens økonomiske liv. For enhver objektiv iagttager er princippet om ligestilling mellem kønnene fundamentalt for alle realistiske overvejelser om fremtidig velfærd for jorden og dens folk. Det repræsenterer en sandhed om mennesket natur, der stort set ikke blev anerkendt gennem de tidsaldre, der var forbundet med menneskeslægtens barndom og ungdom. "Kvinder og mænd", hævder Bahá’u’lláh eftertrykkeligt, "har været og vil altid være lige i Guds Øjne." Sjælen har intet køn, og selvom nogle af de sociale uligheder måske har været dikteret af betingelserne for overlevelse i fortiden, er det tydeligt, at de ikke kan retfærdiggøres på et tidspunkt, hvor menneskeheden står på tærsklen til modenhed. En forpligtelse til at etablere fuld ligestilling mellem mænd og kvinder, i alle livets forhold og på alle niveauer i samfundet, vil være centralt for det heldige udfald af bestræbelserne på at udtænke og virkeliggøre en strategi for global udvikling.

I en vis forstand vil fremskridt på dette område i sig selv være en vigtig målestok for ethvert udviklingsprograms succes. Da økonomiske aktiviteter spiller en vital rolle for civilisationens fremgang, vil et synligt tegn på, hvor hurtigt udviklingen skrider frem være i hvilket omfang kvinder får adgang til alle områder af økonomiske bestræbelser. Udfordringen går videre end sikringen af lige muligheder, selvom det også er vigtigt. Den fordrer en fundamental genovervejelse af økonomiske spørgsmål på en måde, der åbner for at et stort område af menneskelige erfaringer og indsigt, der hidtil stort set har været udelukket fra diskussionen, bliver inddraget fuldt ud. Den klassiske økonomiske model med et upersonligt marked, hvor mennesker gør deres selvstændige valg ud fra egen-interesser, vil ikke opfylde behovet for en verden motiveret af idealer om enhed og retfærdighed. Samfundet vil i stigende grad finde sig selv udfordret til at udvikle nye økonomiske modeller formet af den indsigt, der udspringer af en velvillig forståelse af fælles oplevelser, af at opfatte mennesker i deres forhold til andre og af at anerkende, at familien og fællesskabet spiller en central rolle for social velfærd. Et sådant intellektuelt gennembrud -- med uegennytte i stedet for selvcentrerethed i centrum -- må i udstrakt grad trække både på menneskeslægtens åndelige og videnskabelige opfattelsesevne, og tusindårige erfaringer har forberedt kvinder til at give afgørende bidrag til denne fælles bestræbelse

VI

At overveje en forvandling af samfundet i denne målestok rejser både spørgsmålet om hvilken magt, der kan udnyttes for at opnå den, og uløseligt forbundet hermed spørgsmålet om myndigheden til at udøve denne magt. Som med alle andre følger af den stadig tiltagende integration af jorden og dens folk, er der et uopsætteligt behov for, at disse kendte begreber begge omdefineres.

Gennem hele historien - og på trods af teologisk og ideologisk inspirerede forsikringer om det modsatte - har magt stort set været fortolket som en fordel, nogle personer eller grupper nød. ja, ofte er den simpelthen kommet til udtrykt som et middel, der kunne bruges mod andre. Denne fortolkning af magt er uanset den sociale, religiøse eller politiske orientering, der har været herskende i en given tidsalder eller en given del af verden, blevet uløseligt forbundet med en kultur af splittelse og konflikt, som har kendetegnet menneskeheden gennem adskillige årtusinder. I almindelighed har magt tilhørt enkeltpersoner, fraktioner, folk, klasser eller nationer. Det har været en egenskab særligt forbundet med mænd fremfor kvinder. Dens vigtigste virkning har været at give dem, der var begunstiget med den, evnen til at erhverve, at overgå, at dominere, at gøre modstand, at vinde.

Den historiske proces, der har været konsekvensen af dette, har været ansvarlig for såvel ødelæggende tilbagegang for menneskelig velfærd som ekstraordinære fremskridt for civilisationen. For at anerkende fordelene må man også erkende både tilbagegangen, og de klare begrænsninger i det adfærdsmønster, som har skabt begge. Vaner og holdninger i forhold til brugen af magt, der opstod gennem de tidsaldre, der var forbundet med menneskehedens barndom og ungdom, har nu nået ydergrænsen for deres effektivitet. I dag hvor hovedparten af de presserende problemer er af global karakter, er det i bund og grund teoretisk forkert og uden nogen praktisk hjælp for jordens sociale og økonomiske udvikling, at holde fast ved den opfattelse, at magt betyder fortrin for udvalgte dele af den menneskelige familie. De der stadig holder fast ved denne opfattelse -- og s om i tidligere tidsaldre kunne have gjort det i god tro -- ser nu deres planer viklet ind i uforklarlige frustrationer og forhindringer. I sit traditionelle konkurrenceprægede udtryk er magt ligeså irrelevant for menneskehedens fremtidige behov, som jernbaneteknologi ville være til at løse den opgave at sende satellitter i kredsløb om jorden.

Analogien er ganske træffende. Menneskeheden bliver, af de krav som dens egen modenhed stiller, drevet til at frigøre sig fra sin nedarvede forståelse og brug af magt. At den kan gøre det, demonstreres af den kendsgerning, at selvom menneskeheden har været domineret af traditionelle opfattelser, har den altid været i stand til at forestille sig andre former for magt, der har været af afgørende betydning for dens forhåbninger. Historien giver tilstrækkelige eksempler på, at gennem tiderne har folk af enhver baggrund, hvor forbigående og utilstrækkeligt det end er sket, udnyttet et bredt spektrum af deres egne indre resurser. Det mest åbenlyse eksempel har måske været sandhedens magt; et middel til forandring der er forbundet med nogle af de største fremskridt, menneskeheden har oplevet indenfor filosofi, religion, kunst og videnskab. Karakterstyrke repræsenterer ligesom eksemplets magt, andre midler til at fremkalde en vidtrækkende menneskelig reaktion, hvadenten det er i den enkeltes eller samfundets liv. Stort set miskendt er omfanget af de kræfter, der vil blive skabt ved opnåelsen af enhed, en påvirkning "så magtfuld." ifølge Bahá’u’lláhs ord, "at den kan oplyse hele jorden."

Samfundets institutioner vil være i stand til at udløse og styre de evner, der ligger latent i menneskets bevidsthed, i samme udstrækning som udøvelsen af autoritet er styret af principper, der er i harmoni med de interesser, som en hurtigt modnende menneskehed udvikler. Disse principper indbefatter magthaveres pligt til at opnå tillid, respekt og oprigtig støtte fra dem, hvis handlinger de Ønsker at styre; til at rådslå åbent og i størst mulig omfang med alle hvis interesser er berørt af den beslutning, der skal træffes; til på en objektiv måde at vurdere de virkelige behov og forhåbningerne i de samfund, de tjener; til at drage nytte af videnskabelige og moralske fremskridt for at kunne gøre hensigtsmæssig brug af samfundets resurser, herunder dets medlemmers energi. Intet enkelt princip er så vigtigt for effektiv udøvelse af autoritet som det at give fortrinsret til at etablere og vedligeholde enhed mellem samfundets medlemmer og mellem medlemmer af dets administrative institutioner. Det tæt forbundne spørgsmål om forpligtelsen til at søge retfærdighed i alle sager er allerede blevet omtalt.

Klart nok kan sådanne principper kun fungere i en kultur, der i sin ånd og metode er grundlæggende demokratisk. At sige sådan betyder imidlertid ikke at tilslutte sig den partipolitiske ideologi, som overalt dristigt kalder sig demokrati og som på trods af sine imponerende bidrag til menneskelige fremskridt i fortiden, i dag er kørt fast i den kynisme, apati og korruption, som den selv har givet anledning til. i valget af dem, der skal tage kollektive beslutninger på dets vegne, har samfundet ikke brug for og er ikke godt tjent med det politiske skuespil, som opstilling, kandidatur, valgkamp og propaganda udgør. Alle folkeslag har mulighed for, efterhånden som de bliver bedre uddannede og overbeviste om at de programmer, der foreslås dem, virkelig tjener deres interesser for udvikling, at tage valgmetoder i brug, der gradvist vil forædle udvælgelsen af deres beslutningstagende organer.

Efterhånden som menneskehedens integration tager til, må de der så vælges i tiltagende grad se alle deres bestræbelser i et globalt perspektiv. Ikke kun på det nationale, men også på det lokale niveau bør de, der er valgt til at styre samfundet, efter Bahá’u’lláhs mening, betragte sig selv som ansvarlige for hele menneskehedens velfærd.

VII

Opgaven med at skabe en global udviklingsstrategi, der vil fremskynde menneskehedens voksenalder, kræver en gennemgribende ændring af alle samfundets institutioner. De hovedpersoner, som denne udfordring retter sig mod, er alle jordens beboere: menneskeheden i almindelighed, medlemmer af styrende myndigheder på alle niveauer, personer der arbejder i organer for international koordination, videnskabsmænd og tænkere, der beskæftiger sig med samfundsforhold, alle der er begavet med kunstneriske evner eller med adgang til medierne og ledere af ikke statslige organisationer. Den reaktion, der kræves, må være baseret på en ubetinget anerkendelse af menneskehedens enhed, en forpligtelse til at gøre retfærdighed til samfundets ledende princip og en fast beslutning om til det yderste at udnytte de muligheder, som et systematisk samspil mellem menneskets videnskabelige og religiøse talenter vil give for opbygningen af menneskets evner. Dette forehavende kræver en radikal genovervejelse af de fleste forestillinger og antagelser, der i dag styrer det sociale og økonomiske liv. Det må desuden kombineres med en overbevisning om, at uanset hvor lang processen vil være, og uanset hvilke tilbageslag den vil blive mødt med, så kan menneskelige forhold styres på en måde, der tjener menneskehedens virkelige behov.

Kun hvis menneskehedens kollektive barndom virkelig er forbi, og dens voksenalder er ved tage sin begyndelse, vil dette perspektiv udgøre andet end endnu en utopisk drøm. At forestille sig, at fortvivlede og stridende folk og nationer kan opbyde en indsats af den størrelsesorden, som her er forudset, er i modsætning til hele den erhvervede visdom. Man kan kun tænke sig, at dette er muligt, hvis det, som Bahá’u’lláh forsikrer, forholder sig sådan, at samfundsudviklingen i sit forløb er nået til et af de afgørende vendepunkter, hvor alle ting pludselig bliver drevet frem mod et nyt stadie i deres udvikling. Den foreliggende udtalelse er i sine synspunkter inspireret af en dyb overbevisning om, at der netop er en sådan storstilet forvandling af menneskets bevidsthed undervejs. For alle som genkender lignende tilskyndelser i deres eget hjerte, giver Bahá’u’lláhs ord en bekræftelse på, at Gud på denne uforlignelige dag har skænket menneskeheden åndelige resurser, der fuldt ud står mål med udfordringen:

O, I som bebor himlene og jorden! Der er kommet det til syne, som aldrig tidligere har vist sig.
Dette er dagen, hvor Guds ypperligste begunstigelser er strømmet ud over mennesker, dagen hvor hans største nåde er blevet indgydt i alt skabt.

Den uro, som nu ryster menneskelige forhold, er uden fortilfælde, og mange af dens konsekvenser er umådelig destruktive. Farer, der ikke har været til at forestille sig gennem hele historien, samler sig om en forvirret menneskehed. Den største fejl, som verdens lederskab på nuværende tidspunkt kan gøre, er dog at tillade krisen at så tvivl om det endelige udfald af den proces, der finder sted. En verden er ved at forsvinde, og en ny kæmper for at blive født. De vaner, holdninger og institutioner, der er blevet ophobet gennem århundreder, er nu genstand for de prøvelser, der er lige så nødvendige for menneskelig udvikling, som de er uundgåelige. Hvad der kræves af verdens folk, er et mål af tro og beslutsomhed, der svarer til de mægtige energier, som dette åndelige forår for menneskeheden er blevet forlenet med af alle tings Skaber. "Vær forenet i rådslagning," er Bahá’u’lláhs opfordring,

vær ét i tanke. Måtte hver morgen være bedre end aftenen før og hver morgendag rigere end dagen i går. Menneskets værdi ligger i tjeneste og dyd og ikke i rigdommens pomp og pragt. Vær opmærksomme, at jeres ord er rensede for ørkesløse fantasier og verdsligt begær, og jeres handlinger er fri for list og mistro. Bortød ikke rigdommen i jeres dyrebare liv ved at følge onde og fordærvede lidenskaber, brug ej heller jeres bestræbelser til at fremme jeres personlige interesser. Vær gavmilde i jeres velmagts dage og tålmodige i afsavnets time. Modgang følges af medgang og glæde følger sorg. Vogt jer for lediggang og dovenskab, og klyng jer til det, der vil gavne menneskeheden, ung som gammel, høj som lav. Pas på, I ikke sår splittelsens ugræs blandt mennesker eller planter tvivlens torne i rene og strålende hjerter.

LA PROSPERITÀ DEL GENERE UMANO

LA PROSPERITÀ DEL GENERE UMANO

Dichiarazione preparata dall’Ufficio pubblica informazione della Bahá’í  International Community ad Haifa e pubblicata in occasione del Vertice mondiale sullo sviluppo sociale indetto dalle Nazioni Unite a Copenaghen, Danimarca.

COPENHAGEN, DANIMARCA—3 March 1995

L'ideale della pace mondiale sta assumendo una forma e una sostanza tali che nessuno avrebbe potuto immaginare dieci anni or sono. Ostacoli che per lungo tempo erano parsi inamovibili sono crollati sul cammino dell'umanità; conflitti apparentemente inconciliabili hanno incominciato a cedere a processi di consultazione e risoluzione; si sta facendo strada la volontà di contrastare le aggressioni militari con azioni internazionali unificate. L'effetto è stato di risvegliare nelle masse dell'umanità e in molti leader del mondo una speranza sul futuro del pianeta che si era quasi spenta.

In tutto il mondo, enormi energie intellettuali e spirituali stanno cercando di farsi strada, energie la cui crescente pressione è direttamente proporzionale alle frustrazioni degli ultimi decenni. Dappertutto si moltiplicano segni che denotano che i popoli della terra vogliono mettere fine al conflitto, alla sofferenza e alla devastazione da cui ormai nessun paese è immune. Queste emergenti spinte verso il cambiamento devono essere colte e indirizzate verso il superamento delle ultime barriere che impediscono la realizzazione dell'antico sogno della pace globale. Lo sforzo di volontà che questo compito richiede non può essere evocato da semplici inviti ad agire contro gli innumerevoli malanni che affliggono la società. Dev'essere stimolato da una visione della prosperità umana nel vero senso della parola, da una presa di coscienza delle possibilità di benessere materiale e spirituale che sono ora a portata di mano. Ne devono beneficiare tutti gli abitanti del pianeta indistintamente, senza imposizioni di condizioni estranee alle mete fondamentali di tale riorganizzazione delle faccende umane.

La storia ha finora documentato l'esperienza di tribù, culture, classi sociali e nazioni. Con l'unificazione materiale del pianeta verificatasi in questo secolo e con il riconoscimento dell'interdipendenza di tutti coloro che lo abitano, sta ora per incominciare la storia dell'umanità intesa come un solo popolo. Il lungo e lento incivilimento del carattere umano è stato uno sviluppo sporadico, ineguale e, come tutti ammettono, iniquo nei vantaggi materiali che ha conferito. E tuttavia, dotati di tutta la ricchezza della varietà genetica e culturale che si è sviluppata nel corso delle ere passate, gli abitanti della terra sono ora sfidati ad attingere al loro retaggio collettivo per assumersi, consapevolmente e sistematicamente, il compito di disegnare il proprio futuro.

È illusorio supporre di poter formulare la visione del prossimo stadio del progresso della civiltà senza un meticoloso riesame degli atteggiamenti e dei presupposti sui quali le concezioni dello sviluppo sociale ed economico attualmente si fondano. È ovvio che tale ripensamento dovrà occuparsi di questioni pratiche di indirizzi politici, di utilizzazione delle risorse, di procedure di pianificazione, di metodologie applicative e di organizzazione. Ma ben presto emergeranno questioni fondamentali, relative alle mete a lungo termine da perseguire, alle strutture sociali necessarie, alle implicazioni di alcuni principi di giustizia sociale ai fini dello sviluppo e alla natura e al ruolo del sapere nel produrre cambiamenti permanenti. In verità, questo riesame sarà costretto a cercare un ampio consenso sulla comprensione della stessa natura umana.

Tutte queste questioni concettuali e pratiche possono essere discusse seguendo due indirizzi. E per l'appunto secondo questi due indirizzi esamineremo, nelle prossime pagine, il tema di una strategia per lo sviluppo globale. Il primo riguarda le prevalenti convinzioni sulla natura e sullo scopo del processo dello sviluppo, il secondo il ruolo in esso assegnato ai vari protagonisti.

I presupposti che informano la maggior parte dell'attuale pianificazione dello sviluppo sono essenzialmente materialistici. Vale a dire, lo scopo dello sviluppo è definito in termini di proficua promozione in tutte le società di quei mezzi per il conseguimento del benessere materiale che, attraverso tentativi ed errori, sono giunti a caratterizzare alcune regioni del mondo. In verità qualcosa sta cambiando nel discorso sullo sviluppo, per venire incontro alle diversità delle culture e dei sistemi politici e in risposta agli allarmanti pericoli creati dal degrado ambientale. Ma i presupposti materialistici di base restano sostanzialmente incontestati.

Al volgere del ventesimo secolo, non è più possibile credere ancora che le concezioni dello sviluppo sociale ed economico alle quali la visione materialistica della vita ha dato origine siano in grado di rispondere ai bisogni dell'umanità. Le ottimistiche previsioni sui cambiamenti che esse avrebbero dovuto produrre sono sfumate nel crescente abisso che separa il livello di vita di un'esigua minoranza, che va relativamente restringendosi, dalla povertà che affligge la stragrande maggioranza della popolazione mondiale.

Questa crisi economica senza precedenti, assieme al dissesto sociale che ha contribuito a generare, rispecchia un grave errore concettuale sulla natura umana. Infatti il livello della risposta suscitata negli esseri umani dagli incentivi dell'ordine prevalente non solo sono insufficienti, ma sembrano quasi insignificanti di fronte agli eventi mondiali. Questo dimostra che, se lo sviluppo della società non troverà uno scopo che trascenda il puro e semplice miglioramento delle condizioni materiali, non si riuscirà a raggiungere neppure queste mete. Quello scopo dev'essere ricercato in dimensioni e motivazioni spirituali della vita che trascendono un panorama economico in continua trasformazione e la divisione artificialmente imposta delle società umane in «sviluppate» e «in via di sviluppo».

Se lo scopo dello sviluppo viene ridefinito, diventa anche necessario riesaminare i presupposti del corretto ruolo dei protagonisti del processo. Il ruolo cruciale del governo, a tutti i livelli, non richiede elaborazione. Ma le future generazioni troveranno quasi incomprensibile il fatto che, in un'èra che rende omaggio a una filosofia egalitaria e ai relativi principi democratici, la pianificazione dello sviluppo possa considerare le masse dell'umanità essenzialmente come recipienti di benefici erogati dall'assistenza e dall'istruzione. Sebbene il concetto della partecipazione sia accettato in linea di principio, le possibilità di decisionalità lasciate alla maggior parte dei popoli del mondo sono nel migliore dei casi secondarie, limitate a una gamma di scelte formulate da organismi cui essi non hanno accesso e condizionate da mete spesso inconciliabili con la loro percezione della realtà.

Questa impostazione è, implicitamente se non esplicitamente, avvallata perfino dalle religioni istituzionali. Il pensiero religioso prevalente, appesantito da tradizioni paternalistiche, sembra incapace di trasformare la fede che dice di avere nelle dimensioni spirituali della natura umana in una fiducia nella capacità collettiva del genere umano di trascendere le condizioni materiali.

Un simile atteggiamento non coglie i significati di quello che è forse il più importante fenomeno sociale dei nostri tempi. Se è vero che i governi del mondo stanno tentando di costruire un nuovo ordine mondiale attraverso lo strumento delle Nazioni Unite, è altrettanto vero che i popoli del mondo sono elettrizzati da questa stessa visione. La loro riposta ha assunto la forma di un'improvvisa fioritura di innumerevoli movimenti e organismi per il cambiamento sociale a livello locale, regionale e internazionale. I diritti umani, il progresso delle donne, i requisiti sociali dello sviluppo economico sostenibile, il superamento dei pregiudizi, l'educazione morale dei bambini, l'alfabetismo, il servizio sanitario di base e una miriade di altre importantissime questioni richiedono urgentemente il patrocinio di organismi sostenuti da un crescente numero di persone in ogni parte del globo.

Questa risposta dei popoli del mondo ai pressanti bisogni dei tempi fa eco all'appello lanciato da Bahá'u'lláh oltre cent'anni or sono: «Interessatevi premurosamente delle necessità dell'epoca in cui vivete e accentrate le vostre deliberazioni sulle sue esigenze e necessità». La trasformazione del modo in cui moltissime persone comuni stanno incominciando a vedere se stesse, un cambiamento che è drammaticamente repentino nel panorama della storia della civiltà, solleva fondamentali interrogativi sul ruolo assegnato all'intero corpo dell'umanità nella progettazione del futuro del pianeta.

I

Il principio basilare di una strategia che possa impegnare la popolazione del mondo ad assumersi la responsabilità del proprio destino collettivo dev'essere la consapevolezza dell'unità del genere umano. Ingannevolmente semplice nei discorsi della gente, il concetto che l'umanità costituisce un unico popolo mette sostanzialmente in discussione il modo in cui la maggior parte delle istituzioni della società contemporanea svolgono le loro funzioni. Nella forma della struttura antagonistica del governo civile, nel principio del patrocinio cui la legge civile è per lo più improntata, nella glorificazione della lotta fra le classi e altri gruppi sociali o nello spirito competitivo così predominante nella vita moderna, il conflitto è accettato come la molla dell'interazione umana. Esso rappresenta un'ulteriore espressione, nell'organizzazione sociale, dell'interpretazione materialistica della vita che è andata progressivamente consolidandosi negli ultimi due secoli.

In una lettera che indirizzò alla regina Vittoria oltre un secolo fa, Bahá'u'lláh, ricorrendo a un'analogia che fa riferimento all'unico modello per l'organizzazione di una società planetaria che contenga una promessa convincente, paragonò il mondo al corpo umano. E in effetti non v'è altro modello nell'esistenza fenomenica cui si possa ragionevolmente guardare. La società umana non è fatta di una massa di cellule differenziate, ma di associazioni di individui, ciascuno dei quali è dotato di intelligenza e volontà; nondimeno, le modalità operative che caratterizzano la natura biologica dell'uomo illustrano i principi fondamentali dell'esistenza, primo fra tutti quello dell'unità nella diversità. Paradossalmente, sono proprio l'unità e la complessità dell'ordine che costituisce il corpo umano e la perfetta integrazione in esso delle cellule del corpo che permettono la completa realizzazione delle tipiche capacità intrinseche di ciascuno degli elementi componenti. Nessuna cellula vive separatamente dal corpo, tanto nel contribuire al suo funzionamento quanto nel derivare la propria parte dal benessere dell'insieme. Il benessere materiale così conseguito trova il proprio scopo nel rendere possibile l'espressione della coscienza umana; vale a dire, lo scopo dello sviluppo biologico trascende la pura e semplice esistenza del corpo e delle sue parti.

Quello che vale nella vita dell'individuo ha una controparte nella società umana. La specie umana è un complesso organico, l'elemento di punta del processo evolutivo. Che la coscienza umana operi necessariamente attraverso un'infinita varietà di menti e di motivazioni individuali nulla toglie alla sua sostanziale unità. In verità, è proprio l'intrinseca diversità che distingue l'unità dall'omogeneità o uniformità. Quello che i popoli del mondo stanno sperimentando oggi, disse Bahá'u'lláh, è il loro conseguimento collettivo della maturità ed è in questa emergente maturità della razza che il principio dell'unità nella diversità trova piena espressione. Dai primi inizi del consolidamento della vita familiare, il processo dell'organizzazione sociale è successivamente passato dalle semplici strutture del clan e della tribù, alle molteplici forme delle società urbane, alla nascita degli stati nazionali e ciascuno di questi stadi ha dischiuso una messe di nuove opportunità per l'esercizio delle capacità umane.

Chiaramente, il progresso della razza non è avvenuto a spese dell'individualità umana. Mentre l'organizzazione sociale cresceva, contemporaneamente anche l'ambito dell'espressione delle capacità latenti in ogni essere umano andava allargandosi. Dato che fra l'individuo e la società vi è un rapporto di reciprocità, la trasformazione che oggi si richiede deve verificarsi simultaneamente nella coscienza umana e nella struttura delle istituzioni sociali. È nelle opportunità fornite da questo duplice processo di cambiamento che una strategia per lo sviluppo globale può trovare il suo scopo. In questo momento cruciale della storia, quello scopo dev'essere la creazione di fondamenta durature sulle quali possa a poco a poco prender forma una civiltà planetaria.

La preparazione delle basi di una civiltà globale richiede la creazione di leggi e istituzioni che abbiano carattere e autorità universali. L'impresa potrà avere inizio solo quando il concetto dell'unità del genere umano sia stato integralmente accettato da coloro ai quali spetta di prendere le decisioni e quando i relativi principi saranno stati propagati attraverso i sistemi educativi e i mezzi di comunicazione. Oltrepassata questa soglia, sarà messo in moto un processo grazie al quale i popoli del mondo potranno essere coinvolti nel compito di formulare mete comuni e di impegnarsi per conseguirle. Solo un riorientamento così fondamentale potrà inoltre proteggerli dagli antichi demoni della lotta etnica e religiosa. Solo grazie all'albeggiante consapevolezza del fatto di essere un unico popolo gli abitanti della terra potranno allontanarsi dai modelli conflittuali che in passato hanno dominato l'organizzazione sociale e incominciare a imparare le vie della collaborazione e della conciliazione. «Il benessere dell'umanità», scrive Bahá'u'lláh «la sua pace e sicurezza saranno irraggiungibili, ammenoché e finché la sua unità non sia saldamente stabilita».

II

La giustizia è l'unica forza che possa trasformare la consapevolezza dell'albeggiante unità del genere umano in una volontà collettiva grazie alla quale le necessarie strutture della vita di una comunità globale possano essere fiduciosamente erette. Un'èra che vede i popoli del mondo ottenere sempre più facilmente accesso a ogni genere di informazione e a una grande varietà di idee vedrà anche la giustizia affermarsi come principio dominante di una proficua organizzazione sociale. Sempre più spesso, le proposte intese allo sviluppo del pianeta dovranno sottoporsi alla schietta luce degli standard che la giustizia esige.

A livello dell'individuo, la giustizia è quella facoltà dell'anima umana che consente a ogni persona di distinguere il vero dal falso. Agli occhi di Dio, Bahá'u'lláh dichiara, la giustizia è «la più diletta di tutte le cose» perché permette a ognuno di vedere con i propri occhi invece che con quelli degli altri, di conoscere per cognizione propria piuttosto che con quella del vicino o del gruppo. Essa richiede imparzialità di giudizio, equità nel trattare gli altri ed è perciò una costante, seppur esigente, compagna nelle occasioni quotidiane della vita.

A livello del gruppo, il rispetto della giustizia è l'indispensabile bussola nel processo decisionale collettivo, perché essa è l'unico mezzo per conseguire l'unità di pensiero e di azione. Lungi dall'incoraggiare quello spirito punitivo che spesso in ere passate si è mascherato sotto il suo nome, la giustizia è l'espressione pratica della consapevolezza del fatto che, nel perseguimento del progresso umano, gli interessi dell'individuo e della società sono inestricabilmente legati. Nella misura in cui la giustizia diviene la considerazione fondamentale dell'interazione umana, viene incoraggiato un clima consultativo che consente che le opzioni siano esaminate spassionatamente e che si possano scegliere idonee linee di condotta. In un siffatto clima le probabilità che le perenni tendenze alla manipolazione e allo spirito di parte possano sviare il processo decisionale sono molto minori.

Le implicazioni ai fini dello sviluppo sociale ed economico sono profonde. Il rispetto della giustizia protegge il compito di definire il progresso dalla tentazione di sacrificare il benessere della maggioranza dell'umanità e del pianeta ai vantaggi che le conquiste tecnologiche possono mettere a disposizione di minoranze privilegiate. Nella progettazione e nella pianificazione, assicura che risorse già di per sé limitate non siano dirottate verso il perseguimento di progetti estranei alle essenziali priorità sociali o economiche della comunità. Soprattutto, solo programmi di sviluppo che siano considerati adatti ai bisogni delle masse dell'umanità e giusti ed equi negli obiettivi possono sperare di ottenere l'impegno di quelle stesse masse, dalle quali la loro applicazione dipende. Le qualità umane pertinenti come l'onestà, la disponibilità al lavoro e lo spirito di collaborazione sono proficuamente utilizzate per il conseguimento di mete collettive altamente impegnative quando ogni membro della società, anzi ogni gruppo componente della società, possa fiduciosamente attendersi di essere protetto da criteri, e di godere di benefici, che valgono ugualmente per tutti.

Pertanto, il nocciolo della discussione di una strategia per lo sviluppo sociale ed economico è la questione dei diritti umani. L'elaborazione di questa strategia richiede che la promozione dei diritti umani sia liberata dai ceppi delle false dicotomie che l'hanno così a lungo tenuta in ostaggio. La preoccupazione di fare in modo che ogni essere umano possa godere della libertà di pensiero e di azione necessaria alla sua crescita personale non giustifica la devozione al culto dell'individualismo che inquina così profondamente molte aree della vita contemporanea. La preoccupazione di assicurare il benessere della società nel suo insieme non richiede la deificazione dello stato quasi esso fosse la fonte del benessere dell'umanità. Al contrario, la storia di questo secolo dimostra fin troppo chiaramente che tali ideologie e i faziosi programmi cui esse danno origine sono stati i principali nemici degli interessi che esse pretendono di servire. Solo in una struttura consultativa resa possibile dalla consapevolezza dell'unità del genere umano tutti gli aspetti del rispetto dei diritti umani troveranno un'espressione legittima e creativa.

Oggi, l'organo al quale è toccato il compito di creare questa struttura e di liberare la promozione dei diritti umani da coloro che la sfrutterebbero è il sistema di istituzioni internazionali che sono sorte dalle tragedie di due rovinose guerre mondiali e dall'esperienza del dissesto economico mondiale. È significativo che il termine «diritti umani» sia entrato nell'uso corrente solo dopo la promulgazione dello Statuto delle Nazioni Unite nel 1945 e l'adozione della Dichiarazione Universale dei Diritti Umani tre anni dopo. In questi storici documenti, è stato dato formale riconoscimento al rispetto della giustizia sociale come correlativo dell'instaurazione della pace mondiale. Il fatto che la Dichiarazione sia stata approvata dall'Assemblea Generale senza voti dissenzienti le ha conferito sin dall'inizio un'autorità che è costantemente cresciuta negli anni successivi.

L'attività più intimamente legata alla coscienza che contraddistingue la natura umana è l'esplorazione della realtà che l'individuo compie per proprio conto. La libertà di fare ricerche sullo scopo dell'esistenza e di sviluppare le doti della natura umana che rendono tale scopo raggiungibile dev'essere protetta. Gli esseri umani devono essere liberi di sapere. Che tale libertà sia spesso violata e che tale violazione sia flagrantemente incoraggiata dalle caratteristiche della società contemporanea nulla toglie alla validità dell'impulso.

È questo caratteristico impulso della coscienza umana che fornisce l'imperativo morale per l'enunciazione di molti fra i diritti contenuti nella Dichiarazione Universale e nei relativi Patti. L'educazione universale, la libertà di movimento, l'accesso all'informazione e la possibilità di partecipare alla vita politica sono tutti aspetti del suo esercizio che richiedono un'esplicita garanzia da parte della comunità internazionale. Altrettanto dicasi per la libertà di pensiero e di fede, che comprende la libertà religiosa, oltre che per il diritto di avere un'opinione e di esprimerla convenientemente.

Poiché il corpo dell'umanità è unico e indivisibile, ogni membro della razza che viene al mondo è un pegno affidato alle cure di tutti gli altri. Questa funzione tutelare è la base morale della maggior parte degli altri diritti, soprattutto economici e sociali, che gli strumenti delle Nazioni Unite stanno cercando analogamente di definire. La sicurezza della famiglia e del focolare, il diritto alla proprietà e alla privatezza sono tutti impliciti in questa funzione tutelare. Gli obblighi della comunità comportano anche che essa provveda all'occupazione, alla cura della salute mentale e fisica, alla sicurezza sociale, all'equo salario, al riposo e allo svago e a un'infinità di altre ragionevoli aspettative dei singoli membri della società.

Il principio della funzione tutelare collettiva determina anche il diritto di aspettarsi che le condizioni culturali essenziali per la propria identità godano della protezione della legge nazionale e internazionale. Analogamente al ruolo che il patrimonio genetico svolge nella vita biologica del genere umano e nell'ambiente, l'immensa ricchezza delle diversità culturali conseguita nel corso di migliaia di anni è vitale ai fini dello sviluppo sociale ed economico di una razza umana che sta conseguendo la maturità. Essa rappresenta un retaggio cui si deve permettere di produrre il proprio frutto in una civiltà globale. Da un lato, le espressioni culturali devono essere protette dal soffocamento da parte delle influenze materialistiche che hanno attualmente il predominio. Dall'altro, devono essere lasciate interagire nei perennemente mutevoli modelli della civiltà, libere da manipolazioni per fini politici di parte.

«Luce dell'uomo è la giustizia,» dice Bahá'u'lláh «non spegnetela con i venti contrari del sopruso e della tirannia; scopo della giustizia è l'apparizione dell'unità fra gli uomini. L'oceano della saggezza divina spumeggia in questa sublime parola, mentre i libri del mondo non possono contenerne l'intimo significato».

III

Perché il modello dei diritti umani che la comunità delle nazioni è ora in procinto di formulare possa essere promosso e adottato sotto forma di correnti norme internazionali, occorre una radicale ridefinizione dei rapporti umani. Gli attuali concetti su ciò che è naturale e giusto nei rapporti fra gli esseri umani, fra questi e la natura, fra l'individuo e la società e fra i membri della società e le sue istituzioni, rispecchiano livelli di comprensione conseguiti dalla razza umana durante precedenti stadi del suo sviluppo, di minore maturità. Se è vero che l'umanità sta raggiungendo la maturità, se tutti gli abitanti del pianeta sono un unico popolo, se la giustizia dev'essere il principio informatore dell'organizzazione sociale, allora gli attuali concetti che sono nati dall'ignoranza di queste realtà emergenti devono essere riformulati.

Il movimento in questa direzione è a malapena incominciato. Procedendo, comporterà una nuova concezione della natura della famiglia e dei diritti e dei doveri dei suoi membri. Modificherà radicalmente il ruolo delle donne a tutti i livelli della società. Avrà effetti travolgenti sul riassetto del rapporto fra le persone e il lavoro che svolgono e sulla comprensione del posto che l'attività economica occupa nella vita. Comporterà cambiamenti di vasta portata nella regolazione delle faccende umane e nelle istituzioni create per questo scopo. Grazie alla sua influenza, il lavoro dei sempre più numerosi organismi non governativi della società sarà sempre più razionalizzato. Permetterà la creazione di una legislazione vincolante che proteggerà l'ambiente e i bisogni di sviluppo di tutti i popoli. Infine, la ristrutturazione o la trasformazione del sistema delle Nazioni Unite che questo movimento sta già realizzando comporterà indubbiamente la formazione di una federazione mondiale di nazioni con i suoi organi legislativi, giudiziari ed esecutivi.

Fondamentale ai fini dell'opera di riformulazione del sistema delle relazioni umane è il processo che Bahá'u'lláh chiama consultazione. «È necessario consultarsi su ogni cosa» è il Suo consiglio. «La maturità del dono della comprensione si manifesta mediante la consultazione».

Il tipo di ricerca della verità che questo processo richiede è molto diverso dai modelli del negoziato e del compromesso che tendono a caratterizzare l'attuale discussione delle faccende umane. Non può essere conseguito con la cultura della protesta, un'altra caratteristica largamente diffusa della società contemporanea, anzi ne è gravemente compromesso. Il dibattito, la propaganda, il metodo antagonistico, l'intero apparato delle parti che sono stati per lungo tempo caratteristiche tanto familiari dell'azione collettiva sono tutti fondamentalmente nocivi al loro stesso scopo: ossia, pervenire a un consenso sulla verità di una data situazione e alla decisione più saggia fra le opzioni possibili in un determinato momento.

Quello che Bahá'u'lláh auspica è un processo consultativo nel quale i singoli partecipanti cerchino di superare i rispettivi punti di vista, per funzionare come membri di un organismo con mete e interessi propri. In questa atmosfera, caratterizzata da schiettezza e cortesia, le idee non appartengono all'individuo cui sono venute in mente nel corso della discussione ma al gruppo nel suo insieme, che può prenderle, scartarle o rivederle nel modo che sembra meglio servire allo scopo perseguito. La consultazione ha successo nei limiti in cui tutti i partecipanti sostengono la decisione presa, prescindendo dalle opinioni personali con cui erano entrati nella discussione. In tal modo una decisione precedente può essere prontamente riconsiderata se l'esperienza ne mette in luce una manchevolezza.

Vista sotto questa luce, la consultazione è l'espressione operativa della giustizia nelle faccende umane. Tale è la sua importanza ai fini del successo dello sforzo collettivo che essa deve costituire un elemento fondamentale di una strategia percorribile per lo sviluppo sociale ed economico. In verità, la partecipazione delle persone dal cui impegno e dai cui sforzi dipende il successo di tale strategia diventa fattiva solo quando si faccia della consultazione il principio informatore di ogni progetto. «Nessuno può raggiungere il proprio vero rango, fuorché mediante la giustizia. Non esiste forza se non attraverso l'unità, né prosperità o benessere può essere conseguito, se non con la consultazione».

IV

I compiti inerenti allo sviluppo di una società globale richiedono livelli di capacità superiori a quelli che la razza umana è stata finora capace di ottenere. Per raggiungere tali livelli, occorrerà un'enorme espansione delle possibilità di accesso alla conoscenza da parte degli individui e degli organismi sociali. In questo processo di formazione di capacità, l'educazione universale sarà un indispensabile collaboratore, ma l'impresa riuscirà solo quando le faccende umane saranno organizzate in modo tale da consentire agli individui e ai gruppi di ogni segmento della società di acquisire conoscenze e applicarle alla sistemazione delle faccende umane.

In tutta la storia documentata, la coscienza umana è dipesa da due fondamentali sistemi di sapere attraverso i quali le sue potenzialità sono state progressivamente espresse: la scienza e la religione. In base a questi due organi, l'esperienza è stata organizzata, l'ambiente è stato interpretato, i suoi poteri latenti sono stati esplorati e la sua vita morale e intellettuale è stata disciplinata. Essi sono stati i veri progenitori della civiltà. Giudicando a posteriori, è evidente inoltre che la validità di questa struttura duale è stata massima nei periodi in cui la religione e la scienza, ciascuna nel proprio ambito, hanno potuto lavorare di concerto.

Dato il pressocché universale rispetto di cui la scienza attualmente gode, le sue credenziali non richiedono spiegazioni. Nel contesto di una strategia per lo sviluppo sociale ed economico, il problema è invece come organizzare l'attività scientifica e tecnologica. Se il lavoro che tale attività comporta è visto essenzialmente come la riserva di un'élite precostituita in un esiguo numero di nazioni, è ovvio che l'enorme divario che tale assetto ha già creato fra i ricchi e i poveri del mondo non potrà che continuare ad allargarsi, con le disastrose conseguenze sull'economia mondiale che sono già state notate. In effetti, se la maggior parte degli uomini continuano a essere visti soprattutto come utenti di prodotti della scienza e della tecnologia che vengono creati altrove, allora a rigor di termini i programmi apparentemente elaborati per soddisfare i loro bisogni non possono essere chiamati «sviluppo».

Pertanto, il problema fondamentale, ed enorme, è l'espansione dell'attività scientifica ed economica. Uno strumento di cambiamento sociale ed economico di tale potenza non deve più essere patrimonio di segmenti privilegiati della società, ma dev'essere organizzato in modo tale da permettere che tutti vi possano partecipare in base alle capacità. Oltre all'elaborazione di programmi che rendano accessibile la necessaria educazione a tutti coloro che sono in grado di beneficiarne, questa riorganizzazione richiede che in tutto il mondo siano fondati centri di sapere vitali, istituzioni che aumentino la capacità dei popoli del mondo di partecipare alla produzione e all'applicazione del sapere. La strategia per lo sviluppo, pur riconoscendo le grandi differenze delle potenzialità individuali, deve includere fra le sue principali mete il compito di dare a tutti gli abitanti della terra la possibilità di accedere su basi paritarie ai processi della scienza e della tecnologia ai quali tutti hanno diritto per nascita. Mentre la crescente rivoluzione nelle tecnologie della comunicazione mette l'informazione e l'educazione alla portata di moltissime persone di tutto il mondo, dovunque si trovino, qualunque sia la loro provenienza culturale, gli argomenti più familiari a favore del mantenimento dello status quo diventano ogni giorno meno convincenti.

Altrettanto temibili, anche se di carattere diverso, sono i problemi che l'umanità deve risolvere nella vita religiosa. Per la grande maggioranza della popolazione mondiale, l'idea che la natura dell'uomo abbia una dimensione spirituale, anzi che la sua identità fondamentale sia spirituale, è una verità che non ha bisogno di dimostrazioni. Questa percezione della realtà può essere rintracciata nei più antichi documenti della civiltà ed è stata coltivata per parecchi millenni da tutte le grandi tradizioni religiose del passato dell'umanità. Le sue durevoli realizzazioni nella legge, nelle belle arti e nell'incivilimento delle relazioni umane danno sostanza e significato alla storia. In una forma o nell'altra i suoi suggerimenti esercitano una quotidiana influenza nella vita della maggior parte delle persone sulla terra e, come gli eventi del mondo dimostrano drammaticamente, gli aneliti che essa suscita sono inestinguibili e incalcolabilmente potenti.

Sembrerebbe pertanto ovvio che qualunque genere di sforzo miri a promuovere il progresso umano debba cercare di utilizzare capacità così universali e così immensamente creative. Perché dunque le questioni spirituali con cui l'umanità si trova a confronto non sono state fondamentali nel discorso sullo sviluppo? Perché la maggior parte delle priorità, anzi la maggior parte dei presupposti basilari del programma internazionale per lo sviluppo sono stati finora condizionati da visioni materialistiche del mondo accettate solo da piccole minoranze della popolazione mondiale? Quanto peso si può dare a una dichiarata devozione al principio della partecipazione universale che nega la validità della determinante esperienza culturale dei partecipanti?

Si può sostenere che le questioni spirituali e morali, essendo state storicamente legate a discusse dottrine teologiche non suscettibili di prova obiettiva, esulano dal quadro degli interessi della comunità internazionale nei confronti dello sviluppo. Assegnare loro un ruolo significativo significherebbe aprire la porta a quelle stesse influenze dogmatiche che hanno alimentato il conflitto sociale e impedito il progresso umano. Questo argomento contiene indubbiamente una parte di verità. Gli esponenti dei vari sistemi teologici del mondo hanno grandi responsabilità non solo per il discredito in cui la fede è caduta fra molti pensatori progressisti, ma anche per gli impedimenti e le distorsioni prodotte nell'ininterrotto discorso dell'umanità sul significato spirituale. Concludere, però, che la soluzione consista nello scoraggiare l'esame della realtà spirituale e nell'ignorare le radici più profonde della motivazione umana è un evidente errore. L'unico risultato, nella misura in cui tale censura è stata esercitata nella storia recente, è stato di consegnare la costruzione del futuro dell'umanità nelle mani di una nuova ortodossia, un'ortodossia che sostiene che la verità è amorale e che i fatti sono indipendenti dai valori.

Per quanto riguarda l'esistenza terrena, molte delle più grandi realizzazioni della religione sono state di carattere morale. Grazie ai suoi insegnamenti e all'esempio di vite umane che ne sono state illuminate, una miriade di persone di tutte le età e in tutti i paesi hanno sviluppato la capacità di amare, hanno imparato a disciplinare il lato animale della loro natura, ad affrontare grandi sacrifici per il bene comune, a praticare il perdono, la generosità e la fiducia, a utilizzare le ricchezze e altre risorse in modo da servire al progresso della civiltà. E per tradurre questi progressi morali nelle norme della vita sociale su vasta scala, sono stati concepiti sistemi istituzionali. Pur oscurati da accezioni dogmatiche e sviati da conflitti settari, gli impulsi spirituali sprigionati da figure trascendenti come Krishna, Mosè, Buddha, Zoroastro, Gesù e Muhammad sono stati i principali fattori che hanno influenzato l'incivilimento del carattere umano.

E dunque, dato che la sfida è il potenziamento dell'umanità mediante una grande estensione dell'accesso alla conoscenza, la strategia che può permetterlo dev'essere elaborata attorno a un continuo e crescente dialogo fra scienza e religione. È o dovrebbe essere lapalissiano che, in ogni campo dell'attività umana e a tutti livelli, le intuizioni e i talenti che costituiscono il frutto della scienza devono affidarsi alla forza dell'impegno spirituale e del principio morale, per avere una corretta applicazione. Gli uomini, per fare un esempio, devono imparare a separare i fatti dalle congetture, a distinguere fra opinioni soggettive e realtà obiettiva; ma la misura in cui individui e istituzioni così attrezzati possono contribuire al progresso umano è condizionata dalla loro dedizione alla verità e dal loro distacco dalle sollecitazioni dell'interesse e delle passioni. Un'altra capacità che la scienza deve coltivare in tutte le persone è quella di pensare in termini di processo, inclusi i processi storici; ma se questo progresso intellettuale deve infine contribuire alla promozione dello sviluppo, la sua prospettiva dev'essere libera da pregiudizi di razza, cultura, sesso o fede settaria. Similmente, un'istruzione che permetta agli abitanti della terra di partecipare alla produzione della ricchezza promuove gli scopi dello sviluppo solo nella misura in cui tale impulso è illuminato dal concetto spirituale che servire il genere umano è lo scopo della vita degli individui e dell'organizzazione della società.

V

È nel contesto di un innalzamento del livello delle capacità umane mediante l'espansione del sapere a tutti i livelli che si devono affrontare i problemi economici con cui l'umanità si trova alle prese. Come l'esperienza degli ultimi decenni ha dimostrato, i vantaggi e le attività materiali non possono essere considerati come un fine a se stesso. Il loro valore non consiste solo nel soddisfacimento dei fondamentali bisogni umani per quanto riguarda l'alloggio, il cibo, la salute eccetera, ma anche nell'ampliamento delle possibilità delle capacità umane. Il più importante ruolo che le imprese economiche devono svolgere nello sviluppo consiste dunque nel fornire alle persone e alle istituzioni i mezzi con cui essi possano conseguire il vero scopo dello sviluppo, ossia, costruire le basi di un nuovo ordine sociale che coltivi le illimitate potenzialità latenti nella coscienza umana.

La sfida lanciata alla dottrina economica è quella di accettare senza mezzi termini che lo scopo dello sviluppo è questo, e che il suo ruolo è quello di favorire la creazione dei mezzi necessari a conseguirlo. Solo così l'economia e le scienze affini potranno liberarsi dal risucchio delle preoccupazioni materialistiche che oggi le distraggono ed esprimere le loro potenzialità di strumenti vitali per il conseguimento del benessere umano nel vero senso della parola. In nessun altro campo il bisogno di un rigoroso dialogo fra il lavoro della scienza e le intuizioni della religione è più evidente.

Il problema della povertà è un esempio calzante. Le proposte intese ad affrontarla si fondano sulla convinzione che esistano, o possano essere create dallo sforzo scientifico e tecnologico, le risorse materiali necessarie per alleviare e infine estirpare completamente questa antica condizione dal novero delle caratteristiche della vita umana. La principale ragione per cui tale liberazione non è stata realizzata è che i necessari progressi scientifici e tecnologici rispondono a un insieme di priorità solo marginalmente correlate ai veri interessi della maggioranza dell'umanità. Se il mondo dovrà essere finalmente liberato dal peso della povertà, sarà necessario che queste priorità vengano radicalmente rivedute. Una tale realizzazione richiede una risoluta ricerca di valori idonei, una ricerca che metterà a dura prova le risorse spirituali e scientifiche dell'umanità. Finché resterà prigioniera di dottrine settarie che non sanno distinguere fra appagamento e mera passività e insegnano che la povertà è una caratteristica intrinseca della vita terrena, cui si può sfuggire solo nell'aldilà, la religione sarà gravemente intralciata nel suo contributo a questa impresa congiunta. Per partecipare fattivamente alla lotta intesa a dare il benessere materiale al genere umano, lo spirito religioso deve trovare, nella Sorgente d'ispirazione da cui scaturisce, nuovi concetti e principi spirituali adatti a un'èra che cerca di introdurre l'unità e la giustizia nelle faccende umane.

La disoccupazione solleva problemi analoghi. Nel pensiero contemporaneo, il concetto di lavoro è stato perlopiù ridotto a quello di un'occupazione redditizia che serve ad acquisire i mezzi per il consumo di beni disponibili. Il sistema è circolare: l'acquisizione e il consumo permettono il mantenimento e l'espansione della produzione di beni e, di conseguenza, il sovvenzionamento dell'occupazione pagata. Prese singolarmente, tutte queste attività sono essenziali per il benessere della società. Ma l'inadeguatezza del concetto globale può essere letta nell'apatia che i commentatori sociali riscontrano in tutti i paesi fra le masse di coloro che hanno un'occupazione e la demoralizzazione delle crescenti schiere di coloro che non l'hanno.

Non è una sorpresa dunque che vi sia un crescente riconoscimento del fatto che il mondo ha urgente bisogno di una nuova «etica del lavoro». Anche qui solo intuizioni generate dall'interazione creativa fra i due sistemi di sapere, scientifico e religioso, potranno produrre un così fondamentale riorientamento delle abitudini e degli atteggiamenti. A differenza dagli animali che traggono sostentamento da qualunque cosa l'ambiente facilmente fornisca, gli esseri umani sono costretti a esprimere le loro immense capacità latenti in un lavoro produttivo designato a soddisfare i loro bisogni e quelli altrui. Agendo in questo modo essi diventano partecipi, sia pur a un modesto livello, dei processi del progresso della civiltà. Conseguono scopi che li uniscono agli altri. Nella misura in cui viene consapevolmente svolto nello spirito del servizio all'umanità, dice Bahá'u'lláh, il lavoro è una forma di preghiera, un mezzo per adorare Iddio. Ogni individuo ha la capacità di vedersi in questa luce ed è a questa inalienabile capacità dell'io che la strategia per lo sviluppo deve fare appello, qualunque sia la natura dei piani perseguiti, qualunque sia la ricompensa promessa. Nessuna prospettiva più ristretta evocherà mai dai popoli del mondo l'enorme sforzo e l'immensa dedizione che le future imprese economiche richiederanno.

Il pensiero economico, in conseguenza alla crisi ambientale, si trova alle prese con una sfida analoga. La fallacia delle teorie basate sulla convinzione che la capacità della natura di soddisfare qualsiasi richiesta umana sia illimitata è stata ora freddamente esposta. Una cultura che attribuisce valore assoluto all'espansione, all'acquisizione e alla soddisfazione dei bisogni sta per essere costretta a riconoscere che queste mete non sono, di per sé, una guida realistica per i suoi indirizzi politici. Inidonei sono anche quei modi di affrontare le questioni economiche i cui strumenti decisionali non possano affrontare il fatto che la maggior parte dei più importanti problemi non sono particolari, ma globali.

La sincera speranza che questa crisi morale possa comunque essere risolta deificando la natura è un segno della disperazione spirituale e intellettuale che la crisi ha generato. Il riconoscimento che il creato è un complesso organico e che l'umanità ha il compito di averne cura, pur gradito, non rappresenta un'influenza che possa di per sé introdurre nelle coscienze un nuovo sistema di valori. Solo un salto avanti nella comprensione, che sia scientifico e spirituale nel vero senso della parola, darà alla razza umana la capacità di assumere la funzione tutelare verso la quale la storia la sospinge.

O prima o poi tutti dovranno recuperare, per esempio, la capacità di accontentarsi, la disponibilità ad accettare la disciplina morale e la dedizione al dovere che, fino a relativamente poco tempo fa, erano considerati aspetti essenziali di ogni essere umano. Ripetutamente nella storia, gli insegnamenti dei Fondatori delle grandi religioni sono stati capaci di instillare queste qualità del carattere nelle masse che rispondevano loro. Queste qualità sono quanto mai essenziali oggigiorno, ma la loro espressione deve ora assumere una forma adatta alla maturità del genere umano. Ancora una volta, le religioni sono sfidate a liberarsi dall'ossessione del passato: accontentarsi non significa essere fatalisti; la moralità non ha nulla a che vedere con il mortificante puritanesimo che ha così spesso presunto di parlare in suo nome e una genuina devozione al dovere non comporta sentimenti di fariseismo ma di rispetto di se stessi.

L'effetto del persistente rifiuto di riconoscere alle donne la completa parità con gli uomini rende ancor più ardita la sfida posta alla scienza e alla religione nella vita economica dell'umanità. Per qualsiasi osservatore spassionato il principio della parità fra i sessi è fondamentale per tutto il pensiero realistico sul futuro benessere della terra e delle sue genti. Rappresenta una verità sulla natura umana che ha atteso ampiamente misconosciuta nelle lunghe ere dell'infanzia e dell'adolescenza della razza. «Uomini e donne» afferma con forza Bahá'u'lláh «sono stati e sempre saranno uguali agli occhi di Dio». L'anima razionale non ha sesso e chiaramente le iniquità sociali imposte in passato dalle necessità della sopravvivenza non possono più essere giustificate ora che il genere umano si trova alle soglie della maturità. L'impegno per l'introduzione della completa parità fra uomini e donne in tutti i settori della vita e a tutti i livelli della società sarà fondamentale per il successo degli sforzi tesi a elaborare e applicare una strategia per lo sviluppo globale.

In verità, cosa assai importante, il progresso in questo campo darà di per sé la misura del successo di qualsiasi programma per lo sviluppo. Dato il ruolo fondamentale dell'attività economica nel progresso della civiltà, un segno visibile del ritmo dei progressi dello sviluppo sarà la misura in cui le donne otterranno accesso a tutti i settori dell'economia. La sfida va al di là dell'assicurare un'equa distribuzione delle opportunità, per quanto importante ciò possa essere. Impone un ripensamento fondamentale delle questioni economiche in maniera tale da incoraggiare la piena partecipazione di un segmento dell'esperienza e dell'intuizione umana finora ampiamente escluso dal discorso. I classici modelli economici dei mercati impersonali nei quali gli esseri umani agiscono come autori autonomi di scelte a se stanti non rispondono ai bisogni di un mondo motivato da ideali di unità e giustizia. La società si troverà sempre più sollecitata a sviluppare nuovi modelli economici conformati a intuizioni nate da un'amichevole comprensione di esperienze condivise, da una visione degli esseri umani nelle loro relazioni con gli altri e dal riconoscimento della fondamentale importanza del ruolo della famiglia e della comunità ai fini del benessere sociale. Tale salto avanti intellettuale, focalizzato su uno spiccato altruismo invece che sull'egocentrismo, deve attingere abbondantemente alla sensibilità spirituale e scientifica della razza e millenni di esperienza hanno preparato le donne a contribuire in modo decisivo alla comune impresa.

VI

Esaminare una trasformazione della società di tali dimensioni significa porre l'interrogativo del potere da utilizzare per realizzarla e la questione, strettamente collegata, dell'autorità di esercitare tale potere. Come per tutte le altre implicazioni dell'accelerante integrazione del pianeta e del suo popolo, questi due termini familiari hanno urgente bisogno di una ridefinizione.

Nel corso della storia, e malgrado le assicurazioni contrarie ispirate a teologie o ideologie, il potere è stato perlopiù visto come un privilegio di persone o gruppi. Spesso, in verità, è stato espresso semplicemente in termini di mezzi da usare contro gli altri. Questa interpretazione del potere è divenuta una caratteristica intrinseca della cultura della divisione e del conflitto che, indipendentemente dagli orientamenti sociali, religiosi o politici che hanno prevalso nelle varie epoche e nelle varie parti del mondo, ha caratterizzato la razza umana per parecchi millenni. In genere, il potere è stato un attributo di individui, fazioni, popoli, classi sociali e nazioni. È stato un attributo associato particolarmente agli uomini, piuttosto che alle donne. Il suo principale effetto è stato quello di conferire ai suoi beneficiari la possibilità di acquisire, essere superiore, dominare, resistere, vincere.

I processi storici che ne sono risultati sono stati responsabili di rovinose recessioni nel benessere dell'uomo e di straordinari passi avanti della civiltà. Riconoscere i benefici significa ammettere anche le recessioni, nonché gli evidenti limiti dei modelli comportamentali che hanno prodotto gli uni e le altre. Le abitudini e gli atteggiamenti legati all'uso del potere che sono emersi nel corso delle lunghe ere dell'infanzia e dell'adolescenza dell'umanità sono giunti agli estremi limiti dell'efficacia. Oggi, in un'èra la maggior parte dei cui pressanti problemi sono globali, persistere nell'idea che potere significa vantaggio per vari segmenti della famiglia umana è profondamente sbagliato in teoria e del tutto privo di utilità pratica ai fini dello sviluppo sociale ed economico del pianeta. Coloro che ancora vi si mantengono fedeli, e che in ere precedenti in tale fedeltà avrebbero potuto trovare sicurezza, scoprono ora che i loro piani sono presi nelle maglie di inspiegabili frustrazioni e impedimenti. Il potere, nella sua tradizionale espressione competitiva, è insignificante ai fini dei bisogni del futuro dell'umanità, come la tecnologia della locomozione ferroviaria lo è ai fini della messa in orbita di un satellite attorno alla terra.

L'analogia è più che appropriata. La razza umana è sollecitata dai requisiti della sua stessa maturazione a liberarsi dal concetto e dall'uso del potere che ha ereditato. Che possa farlo lo dimostra il fatto che, pur dominata dal concetto tradizionale di potere, l'umanità è sempre stata capace di concepirlo in altre forme decisive per le sue speranze. La storia dimostra ampiamente che, pur sporadicamente e a sproposito, persone di ogni provenienza, in tutte le epoche, hanno trovato dentro se stesse un'ampia gamma di risorse creative. L'esempio più ovvio è stato, probabilmente, quello del potere della verità, un fattore di cambiamento associato ad alcuni dei più grandi passi avanti nell'esperienza filosofica, religiosa, artistica e scientifica della razza. La forza di carattere rappresenta un altro strumento per mobilitare un'immensa risposta umana, come anche l'influenza dell'esempio sulla vita di singoli esseri umani o sulla società. Pressoché ignorata è l'enormità della forza che sarà generata dal conseguimento dell'unità, un'influenza «tanto potente», nelle parole di Bahá'u'lláh, «che può illuminare il mondo intero».

Le istituzioni della società riusciranno a evocare e indirizzare le potenzialità latenti nella coscienza dei popoli del mondo nella misura in cui l'esercizio dell'autorità sarà regolato da principi che siano in armonia con gli interessi in evoluzione di una razza umana che sta rapidamente maturando. Fra questi principi vi è l'obbligo per coloro che detengono l'autorità di conquistare la fiducia, il rispetto e il sincero appoggio di coloro le cui azioni essi cercano di governare, di consultarsi apertamente e nella misura più completa possibile con tutti coloro i cui interessi sono influenzati dalle decisioni da prendere, di accertare in modo obiettivo i reali bisogni e le aspirazioni delle comunità che essi servono, di avvalersi del progresso scientifico e morale al fine di utilizzare convenientemente le risorse della comunità, comprese le energie dei suoi membri. Fra i principi di un'efficace autorità nessuno è altrettanto importante quanto quello di dare la priorità alla creazione e al mantenimento dell'unità fra i membri della società e i membri delle sue istituzioni amministrative. Si è già accennato alla questione strettamente collegata dell'impegno nella ricerca della giustizia in ogni cosa.

Chiaramente, questi principi possono operare soltanto in seno a una cultura che sia essenzialmente democratica nello spirito e nei metodi. Dire questo, tuttavia, non significa avvallare l'ideologia delle parti che ha dappertutto preso il nome della democrazia e che, malgrado gli imponenti contributi al progresso umano nel passato, si trova oggi impantanata nel cinismo, nell'apatia e nella corruzione ai quali essa stessa ha dato origine. Per scegliere coloro che devono prendere decisioni collettive a suo nome, la società non ha bisogno del teatro politico delle nomine, delle candidature, delle campagne elettorali e delle petizioni e non ne ricava niente di buono. È nelle capacità di tutti i popoli, via via che progressivamente diventano istruiti e si convincono che certi programmi proposti loro possono servire ai veri interessi del loro sviluppo, adottare procedure elettorali che a poco a poco perfezionino la scelta dei loro organi decisionali.

Mentre l'integrazione dell'umanità acquista impeto, coloro che vengono eletti dovranno sempre più vedere tutti i loro sforzi in una prospettiva globale. Nell'opinione di Bahá'u'lláh, coloro che sono eletti per governare gli affari umani devono considerarsi responsabili del benessere dell'intera umanità non solo a livello nazionale, ma anche a quello locale.

VII

Il compito di creare una strategia per lo sviluppo globale che acceleri il conseguimento della maturità da parte del genere umano costituisce una sfida a rimodellare radicalmente tutte le istituzioni della società. I protagonisti, ai quali la sfida è rivolta, sono tutti gli abitanti del pianeta: il genere umano nel suo complesso, i membri delle istituzioni di governo a tutti i livelli, coloro che operano negli organismi di coordinamento internazionale, gli scienziati e i pensatori sociali, tutte le persone dotate di talento artistico, tutti coloro che hanno accesso ai mezzi di comunicazione e i leader degli organismi non governativi. La risposta richiesta deve basarsi su un incondizionato riconoscimento dell'unità del genere umano, sull'impegno a dare alla giustizia il ruolo di principio informatore della società e sulla determinazione di utilizzare al massimo le possibilità che un sistematico dialogo fra il genio scientifico e quello religioso della razza può offrire per la formazione delle capacità umane. L'impresa richiede un radicale ripensamento della maggior parte dei concetti e dei presupposti che oggi governano la vita sociale ed economica. Dev'essere inoltre associato alla convinzione che, per quanto lungo il processo e malgrado le sconfitte, il governo degli affari umani potrà essere condotto su binari che servano ai reali bisogni dell'umanità.

Solo se l'infanzia collettiva del genere umano si è veramente conclusa e se sta sorgendo l'età adulta, questa prospettiva rappresenta qualcosa di più che un'ulteriore miraggio utopistico. Immaginare che un'impresa delle dimensioni qui prospettate possa essere intimata a popoli e nazioni scoraggiati e antagonisti va contro tutto quello che la saggezza ci ha insegnato. Solo se il corso dell'evoluzione sociale è giunto, come Bahá'u'lláh sostiene, a uno di quei momenti cruciali nei quali tutti i fenomeni dell'esistenza sono improvvisamente spinti verso nuovi stadi del loro sviluppo, tale possibilità diventa concepibile. La profonda convinzione che una trasformazione così grande nella coscienza umana è in atto ha ispirato le opinioni esposte in questa dichiarazione. A tutti coloro che vi riconoscono suggerimenti familiari provenienti dai loro stessi cuori, le parole di Bahá'u'lláh danno la sicurezza che in questo giorno incomparabile Dio ha conferito all'umanità risorse spirituali del tutto adeguate alla sfida:

O abitatori dei cieli e della terra! È apparso ciò che non era mai apparso prima.

Questo è il Giorno in cui i più eccellenti favori di Dio sono stati dispensati agli uomini, il Giorno in cui la Sua più potente grazia è stata infusa in tutte le cose create.

Il tumulto che oggi sconvolge le faccende umane non ha precedenti e molte delle sue conseguenze sono enormemente distruttive. Pericoli mai immaginati in tutta la storia si addensano attorno a un'umanità tormentata. Ma il più grande errore che i leader del mondo potrebbero compiere in questa congiuntura sarebbe quello di permettere che la crisi faccia dubitare del risultato. Un mondo sta scomparendo e un mondo nuovo sta lottando per nascere. Le abitudini, gli atteggiamenti e le istituzioni che si sono accumulati nel corso dei secoli sono sottoposte a prove che sono tanto necessarie allo sviluppo umano quanto inevitabili. Ai popoli del mondo è richiesta una misura di fede e di determinazione che sia pari alle immense energie di cui il Creatore di tutte le cose ha dotato questa primavera spirituale della razza. «Siate uniti nelle opinioni», è l'appello di Bahá'u'lláh e un sol uomo nei pensieri; ogni mattina sorga migliore della sera che l'ha preceduta e ogni giorno più ricco del suo ieri. Il merito dell'uomo è nel servizio e nelle virtù e non nello sfarzo dell'opulenza e della dovizia. Badate che le vostre parole siano forbite da oziose fantasie e desideri mondani e che le vostre opere siano purificate dall'astuzia e dal sospetto. Non sperperate i tesori delle vostre vite preziose ad incalzar affetti turpi e corrotti e non sprecate energie nel curare i vostri interessi personali. Siate generosi nelle ore di prosperità e nei giorni di distretta pazientate. L'avversità è seguita dal successo e alla gioia succede il dolore. Guardatevi dall'ozio e dall'indolenza e afferratevi a ciò che giova a tutti, giovani e vecchi, nobili o umili. Attenti a non seminare zizzanie di dissenso fra gli uomini e a non piantare i rovi del dubbio in cuori puri e radiosi.

人类的繁荣

人类的繁荣

Copenhagen, Denmark—3 March 1995

世界和平的理想在过去十年内获得意想不到的发展,初步建立了形式和内容。长久以来似乎不可逾越的障碍已在人类进步的征途上瓦解;看起来势不两立的冲突也开始被磋商与决议所化解;用联合一致的国际行动抵抗军事侵略的意愿也正在萌生。这些成效在那些对地球的未来近乎绝望的广大民众和许多世界领袖间唤起了一线希望。

纵观全球,丰富的知识与巨大的精神力量正在寻找表达的机会。这些力量逐渐增强,与近数十年里人类所受到的挫折成正比。各地有愈来愈多的迹象显示,地球万民都渴望结束冲突,终止那些无处可以幸免的痛苦和祸害。这些与日俱增要求变革的力量必须得到利用和引导,去克服剩余的障碍,以实现长久以来梦寐以求的世界和平。要凝聚这项任务所需要的意志力,单凭呼吁大家采取行动来整治危害社会的无数弊端是远远不够的,还必须用一幅真正的人类繁荣远景去唤醒和激励他们。也就是说,要让人们醒悟到,今时今日,精神幸福与物质福利已是唾手可得。当然,受益者必须包括整个地球的所有居民,无论差异,一视同仁,且不能强加于他们与这项人类事务重整过程的所有基本目标无关的任何条件。

迄今为止,人类的历史记录主要是记载部落、文化、阶级和国家的经验。到了本世纪,地球变成了一个统一的整体,生活于其间之生灵的相互依存关系得到了认识,由此翻开了人类融为一体的历史新篇章。人类的教化过程悠久而缓慢,时断时续,其物质成果的分配不仅不平均,而且如众所周知,也是不公平的。然而,地球的居民拥有千万年演进形成的多种多样的遗传特征和文化,如今,人们所面对的挑战就是如何利用这丰富的共同遗产,自觉而有系统地负起规划人类前途的重任。

如果以为无需彻底地重新审视现时社会与经济发展的基本态度与假设,便能构想出世界文明进展下一阶段的图景,那确属异想天开。在最显而易见的层面上,这一重新审视必定涉及到政策计划、资源利用、规划程序、实施方法和管理组织等实际问题。而随着工作的进展,各种根本性的问题将很快显露出来,它们关乎所追求的长期目标、所需要的社会结构、推广社会正义原则的含义,以及在实现持久变革的过程中知识的性质和作用。确实,这一重新审视必将促使人们在理解人性本身上求成广泛的共识。

上述的重要议题,无论在概念还是实践上,都可以直接从两方面来讨论。本文接下来从这两方面探讨全球发展战略这一主题。一是目前盛行的对社会发展进程的性质和目标的观念;二是在此发展进程中社会各界主事者被赋予的角色。

现行大部分发展计划的指导思想都是基于物质主义,也就是说,社会发展的目标被局限在开发能成功推进物质繁荣的方法,而这种物质繁荣乃是指世界某些地区经反复尝试之后所形成的特征。当然,为了适应不同文化和政治体制之间的差别和应对环境恶化造成的严重威胁,有关发展的言论的确有所修正。然而,构成其基础的物质主义假定,却基本上仍未受到质疑。

二十世纪行将结束之际,人们已经不可能继续相信基于物质主义人生观的社会与经济发展模式能够满足人类的需求。一些人认为物质主义方法能够带来改变,然而,在全世界人口里,富人所占的比例越来越小,而穷人却占了绝大多数,在贫富差距越来越大的事实面前,这些乐观的预测不攻自破。

这场空前的经济危机及其酿成的社会崩溃,反映出对人类本性认识的严重谬误。因为在现有社会体制下,人类对社会问题所作出的反应不仅不充分,更与当今世界事务几乎无关痛痒。由此可知,除非发展工作的目标超越单纯改善物质条件,否则就连改善物质条件的目标本身也不能达到。社会发展的目标必须在生活和行为动力的精神领域中去找寻,因为精神的领域超越不断变化的经济状况,也不受“发达”社会与“发展中”社会这类人为划分的限制。

一旦我们对“发展目标”重新定义,那么对当事人在发展过程中所扮演的角色进行重新审视便属势在必行。各层政府机构在社会发展方面的重要作用是不言而喻的。然而,在一个颂扬平等主义和民主原则的时代里,发展计划却将广大民众视为援助和训练的被动接受者,后代人一定会对此感到不可思议。尽管“民众参与”是公认的原则,然而留给世界绝大多数人民的决策范围充其量是次要性的:他们的选择范围被高不可及的机构所规定,并常常受那些与他们的现实观背道而驰的目标所制约。

这种发展策略甚至得到稳立于社会的宗教的默许或公开支持。现时的宗教思想受传统家长式统治的桎梏,看来无力将人性精神领域所表达的思想转化成人类集体力量能够超越物质条件的信心。

这种态度忽视了可能是现今时代最重要社会现象的寓意。如果说世界各国政府正在努力通过联合国体系来建立一个新的全球体制,那么无可置疑,同样的信念也在激励着亿万民众。无数主张改善社会的运动和组织在地方、地区及国际间的急剧涌现,便是广大民众对这一理想的回应方式。在世界各地,一些愈来愈受群众支持的组织都急切地致力于提倡人权、促进妇女权益、可持续经济发展的社会条件、克服偏见、儿童道德教育、扫除文盲、基本卫生保健和一系列的其他重要事项。

世界民众对现时代的迫切需要所作出的反响,回应了巴哈欧拉在一百多年前的呼吁:“患时代之所需,虑时代之所急。”广大民众的自我觉醒正在经历转变,这是文明历史上的突变。而这场突变使人们彻底反思:在规划我们星球的未来的过程中,人类大众要扮演什么角色?

 

 

一项发展战略要能使全世界人民对全球的共同命运承担责任,就必须以人类一家的思想作为基石。人类同属一族的概念说起来很容易,实际上却是对当代大多数社会机构运作方式的根本性挑战。因为在现时,“冲突”已被承认为人类交往的主要动因,这可见于对抗式的政府结构、大部分民法依据的抗辩原则、美化阶级间或社群间的斗争以及对现代生活起重大支配作用的竞争精神等。物质主义的人生观在过去两个世纪中逐步得到巩固,而“冲突”便是此种人生观在社会体系上的另一种表现。

巴哈欧拉在一百多年前致维多利亚女王的一封信中,将世界比喻为人的身体,由此指明了唯一确有希望成功组织一个全球性社会的模式。诚然,在世界上,没有比这模式更值得我们重视的了。虽然人类社会并非由一堆不同的细胞、而是由赋有智力和意志的个人组合而成,但是人体生理运作的特色却阐明了生存的基本原则。其中首要的是“多样并存,大同团结”。正是构成人体组织的整体性和复杂性,以及身体各细胞完美地整合于其间,使得每个组成部分得以全面发挥各自的专门潜能。任何一个细胞,不论是对身体的功能作出贡献或是因整体的健康而受益,皆不可脱离身体之外而单独存活。人体因此而有健康,而健康的目的是使人的意识得以表达;也就是说,生理发育的目的是超乎身体及其组成部分的生存的。

这一个体生命的真理同样适用于人类社会。人类是一个完整的有机体,且处于进化过程的前列。人类的意识固然必须通过无数不同的个人思想与动机来表达,但这绝不应损害人类本质上的同一。其实,正是固有的多样性将同一的概念与同类均等或千篇一律区分开来。巴哈欧拉说,世界人民在今天所经历的是他们的集体成年期。通过整个人类的逐渐成熟,“多样并存,大同团结”的原则便可以充分得到体现。社会组织过程,从最初的家庭生活的巩固,己逐步经历了简单的氏族和部落社会结构,到各种形式的城市社会,以至国家的形成,每一个阶段都提供了丰富的新机会让人类发挥其才能。

显然,人类整体的进步并没有以牺牲人的个性作为代价。随着社会组织化的增强,个人潜能的发挥范围也相应扩展。个人与社会是相辅相成的,因此,现在所需要的改革,必须在人的意识与社会机构的结构这两个方面同时进行。而人类也会从这双管齐下的改革所带来的新机会中,找到世界发展战略的宗旨。在这关键的历史阶段,全球发展的目标必然是为将来逐渐建立的世界文明奠定稳固的基石。

要为世界文明打稳基石,便要创立具有普世权威的国际法律与机构。但是首先,掌握决策大权的人要全心全意地接受人类一家的思想。与此同时,教育系统和大众传播媒体要传扬与这个思想相关的原则。一旦迈出这第一步,一个新过程便会展开,吸引世界人民来齐心协力制订共同的目标,并为其实现而投身奉献。同样,唯有这根本的重新定向,才能保护人类不再受到长久以来种族和宗教争端顽症的困扰。只要居住在同一星球的人类开始领悟到大家原本同属一族,就会放弃以往支配社会运作的冲突做法,学习合作及和解。正如巴哈欧拉所写:“唯有且直到牢固地建立团结,人类才有望享得福祉、和平与安全。”

 

 

唯有正义的力量,才足以把“人类一家”的初步觉醒转化为集体意志,使大家能满怀信心地树立世界社会生活所需要的架构。在这时代,全球的人民愈来愈容易获得各类的信息和思想,而正义亦将脱颖而出,成为成功组织社会的至高原则。关于发展地球的提案,亦愈来愈有必要遵守正义的准则。

对个人而言,正义感是人的心灵能力之一,它使每个人能够辨别真伪。巴哈欧拉断言,在造物主看来,“万象之中唯正义最可爱。”因为它使每个人能亲眼去观察实情而不求诸别人的眼睛,能以自己的知识来领悟事物而非依靠他人或所在群体的知识。正义要求我们作判断时要公正,待人要公平,因此,它确实应该成为日常生活中要求虽高但却形影不离的良伴。

对群体而言,正义是集体决策所不可缺少的指南,因为它是使大家的思想与行动达到一致的唯一方法。正义绝非是鼓励在过去时代常常伪装成正义的惩罚精神,而是一种领悟的实际表现,即在人类进步的过程中,个人与社会的利益是息息相关的。只要在人类交往之中以正义作为主导原则,就能营造出促进协商共议的气氛,使人们冷静地审视各项议案,采取适当的行动。在这种氛围之中,往常干扰决策过程的操纵和派性等倾向便会大大减少。

对社会与经济发展来说,正义具有深长的寓意。如果为“进步”下定义的时候重视正义,就不会被引诱去追求技术突破来为少数特权人士提供优惠,以致牺牲人类大众的利益——甚至牺牲地球本身的利益。正义能够确保设计及规划工作不把当地社区生活基本需要的有限资源,挪用到与本地社群无关的工程上。最重要的是,任何发展计划都必须依赖民众来实施。如果民众相信一项计划适合他们的需要,并且是公正和公平的,自然会鼎力支持。当社会的每一个成员——也当然包括社会中的各个群体——相信他们受一视同仁的准则所保护和享有公平合理的利益分配时,便可以充分运用诚实、乐于工作和合作精神等相关的人性美德来完成艰巨的集体目标。

由此可见,人权是社经发展战略的中心要点。拟定社经发展战略就必须提倡人权,将它从长久以来种种虚妄的对立思想的桎梏中解放出来。让人人享有有助于其成长的思想和行动自由,并非尊奉在多方面败坏现代生活的个人主义。而关心社会整体的幸福亦非神化国家政府,把它们当作人类福祉的来源。事实截然相反:本世纪的历史已再清楚不过地显示,这些意识形态及其派别组织,往往是其自称要维护的社会利益的大敌。人类唯有在意识到本身是唇齿相依的整体之后,才能建立必要的磋商架构,让关注人权的各方以合法和创新的方式参与社会建设的工作。

在今天,已有一个组织负起创立这种架构的责任,使伸张人权的工作不再受人操纵和利用。这便是在两次毁灭性的悲惨世界大战和一次全球经济崩溃的教训后诞生的联合国国际机构系统。很有意义的是,在《联合国宪章》于1945年通过,以及再过三年《世界人权宣言》被采纳之后,“人权”一词才开始广泛地使用起来。这两份历史性文件正式承认,尊重社会正义与建立世界和平乃是相互关联的。《世界人权宣言》在当初被联合国全体大会一致通过时所拥有的权威,迄今仍在不断稳步提高。

“意识”乃是人类的本质特征,而与意识联系最密切的活动,便是个人自行探求事实。探索人生存于世的目的的自由,以及发展那些能使探求成功的人性资质的自由,都需要得到保护。人必须有求知的自由。即便这种自由常被滥用,且滥用行径受到现时社会的极大鼓励,也丝毫无损于这天性本身的正当性。

正是这一人类意识的特有动力,为《世界人权宣言》及各相关公约庄严载入并阐明多项人权提供了道义力量。人类意识行使的各个方面,包括普及教育、行动自由、获取信息和参与政治生活的自由等,都需要受到国际社会明确的保障。同样要保障的,是思想与信仰自由(包括宗教自由),以及个人持有见解和适当发表这些见解的权利。

既然人类是合一且不可分割的整体,那么,诞生于其间的所有成员就都是交予这整体的信托。这一信托关系构成了大多数其他权利——主要是经济与社会方面的权利——的道德基础;联合国各项法定文件也试图为这些权利立下相似的定义。这种信托关系包含了家庭及住所的安全、财产权和隐私权。而社会对人民的义务也伸延到提供就业机会、身心保健、社会保障、合理薪酬、休闲娱乐,以及社会个别成员的诸多其他合理需求。

这集体信托的原则,也使每个人都有权要求那些形成个人独特意识不可或缺的文化条件受到本国以及国际法律的保护。就像基因库在人类生命及其自然环境所起的作用一样,人类经数千年成功积累的极为丰富多彩的文化,对其集体成熟时期的社会与经济发展,是至关重要的。这些是人类的共同遗产,一定要设法使其在全球一体化文明之中结出硕果。一方面,各地文化需要受到保护,以免被现时风行的物质主义扼杀。另一方面,各种文化必须能够在不断变化的文明范式中互相交流,避免受到派性政治目的的操纵。

巴哈欧拉说:“正义乃人类之明灯。勿以压迫与暴政之逆风吹灭它。正义之目的乃是在人间显现团结。神圣智慧之汪洋在此崇高之话语里澎湃,而举世之书册不能尽载其内在寓意。”

 

 

要将国际社会正在规划的人权标准加以推广,并使其成为普遍接受的国际准则,就要对人际关系重新下定义。在人与人、人与大自然、个人与社会以及社会成员与社会机构的关系上,今日普遍认为是自然和适当的关系,仅反映出人类成长过程中早期较不成熟的理解。如果人类确实已经步入成年期,如果全球的居民是同一个民族的成员,如果正义成为社会组织工作的至高原则,那么,因未认识这些日益显见的事实而产生的观念,就必须彻底地改正。

朝这方面努力的运动才刚刚开始。一旦它逐渐展开,将带来对家庭本质和家庭成员的权利与责任的新了解。妇女在社会各阶层的角色会完全转变。人与工作的关系和人在经济生活中的作用的理解,会因此而全面重整。人类事务的管理及为此建立的相关机构也将经历深远的改变。在它的影响之下,现时社会急剧涌现的非政府组织的工作将日臻合理化。它也将确保制定出既保护自然环境又保护所有民族发展需要的有约束力的法律。这场运动已经为联合国系统带来了改组及革新,无可置疑,最终它会导致一个拥有立法、裁判和行政机构的世界联邦的建立。

巴哈欧拉倡导的“磋商”程序,是重新构思所有人际关系的中心。巴哈欧拉忠告:“凡事须磋商。……天赋理解力通过磋商才能成熟起来。”

在追求真理上,“磋商”所要求的标准远远超越现时商议经常采用的谈判及妥协方法。目前社会盛行的“抗议文化”,不但不能追求到真理,反而是这过程的严重障碍。磋商的目的是使大家在任何事情上都能对个中的真理达成一致的认识,并在任何时候能够选择最明智的行动。辩论、宣传、对抗及拉帮结派等长久以来常常被使用的集体行动方法,都是有损这一目标的。

巴哈欧拉提倡的磋商程序要求参与者把自己视为整体的一员,将全体的利益和目标放在个人观点之上。大家在坦率及礼貌的气氛下进行讨论。各方所提出的意见并不属于某个人,而是属于集体,由集体来决议取舍或改善,谋求能最完善地达到目的。磋商的成功在于,不论在磋商开始时持怎样的意见,参与者都支持全体的最后决定。在这种氛围之中,一旦发现某项决定在实践中有缺点,就容易被重新考虑。

如此来看,磋商是在人类社会事务中履行正义的具体表现。磋商是集体努力成功的关键,因此是所有可行的社经策略不能缺少的基本部分。诚然,只有在每项社经计划上以磋商作为策划原则,民众的参与才能有成效;而社经策略的成功则取决于参与者的投入与努力程度。巴哈欧拉的明训是:“只有履行正义,人才能达到其真正的地位。只有通过团结,才能拥有力量。只有经由磋商,才能获得福利与幸福。”

 

 

建立一个全球性社会所需要的能力远远超过人类至今所能提供的。大量扩增个人及社会组织汲取知识的机会,便是获得这种新能力的方法。在这过程中,普及教育的作用确实举足轻重。然而,只有当人类生活得到重组,使社会各界人士及团体都能够获取知识,并将其应用于人类事务上,普及教育才算成功。

有史以来,人类意识的潜能得到循序渐进地发展,有赖于两个基本的知识体系:科学与宗教。通过这二者,人类得以整理其经验,了解其周围环境,发掘本身的潜力,并为道德与知识生活确立规范。可以说,科学与宗教是文明的真正创造者。此外,回顾以往的经验更可以清楚地看出,在科学与宗教能各施所长且相辅相成的时代,这双重结构便相得益彰,发挥出更为强大的效力。

既然科学现在基本上得到举世的尊重,便无需再论证其成就。从社经发展战略的角度来看,更重要的问题在于如何组织科学和技术活动。如果把从事科技工作主要地当成是生活于少数国家的精英们的特权,那显然只会将这种安排已经造成的巨大贫富差距继续扩大,后果便是前述的世界经济的浩劫。确然,假若依旧把人类大多数视为别处科技产品的使用者,那些表面上是为满足他们的需求而制订的计划就不应当称为“发展”计划。

因此,如何扩展科学和技术活动是目前一项至要而艰巨的挑战。科学和技术是改革社会与经济的强有力工具,不应继续被社会中居优势地位者垄断,而必须得到重新调整,使各地人民都可以按照自身的能力来参与这方面的活动。除了要制订相应的教育规划,使所有适合者能接受所需的教育之外,这一重整还需要在世界各地兴办充满活力的研习中心,以培养各民族参与创造和运用新知识的能力。在顾及个人能力有极大差异的同时,发展战略的一个主要目标必须是让全世界人民有公平的机会接触到科技工作,因为这是他们的天赋权利。由于通讯技术日新月异,全球各地的民众,不分地区和文化背景,都已经有可能获得信息和接受训练。主张保持现状的陈旧观点,也因此而逐渐丧失了说服力。

人类在宗教生活上面对的难题在性质上与科技方面的固然不同,但解决起来却是同样艰巨的。世界绝大多数人承认人的本性包括精神的一面,更确切地说,人的基本特征是精神性的;此乃无需证明的真理。这种对生命实质的领悟,可见于人类文明的最早记录,并且数千年来得到所有大宗教的培育。它在法律、艺术和人类交往文明化等领域上启发出的不朽成就,赋予人类历史以实质和意义,并且以不同的形式影响到地球大部分人口的日常生活。正如当今世界发生的诸多大事件所鲜明地显示的,这种领悟所唤起的渴望不但无法被扑灭,更具有无穷的力量。

因此显然,任何促进人类进步的工作都必须设法调动起如此普遍而富有创造性的人的潜能。然而,为什么有关社会发展的讨论尚未把人类面对的精神问题作为中心议题呢?为什么国际发展计划的大部分优先项目和依据的假定论点,一直是根据世界上少数人拥护的物质主义世界观来决定呢?对在口头宣称尊崇全民参与的原则,但实际上却否定参与人士本身的独特文化经验的做法,我们能予以重视吗?

可能有人会认为,既然精神和道德问题历来被那些相互对峙而又不能客观证实的神学教条纠缠不清,这些问题就不宜列入国际社会发展的议项系列。如果赋予它们任何重要角色,发展工作就势必会受到那些酿成社会冲突和阻碍人类进步的种种教条的影响。这种看法无疑有几分道理。宗教信仰不但在许多进步思想家的眼中已经声名扫地,而且抑制和扭曲了人类不断探究精神意义的努力,世界各个神学系统的倡导者为此要负上主要的责任。但如果以为结论在于必须遏止对精神本质的探索,漠视人类动机的最深根源,那显然是不言而喻的谬见。鉴于这样的审查制度在近代历史上很起作用,因而唯一的结果乃是将规划人类前途的工作交给一种新的正教手中,该教义认为,真理跟道德无涉,事实亦与价值无关。

迄今为止的世俗生活中,相关的道德教化的很多伟大成就都是由宗教取得的。在世界各地及各个时代,无数的民众接受宗教思想,效法那些受宗教思想启迪者的榜样,发扬了博爱的能力。他们学会约束天生的兽欲,为公众利益作出巨大的牺牲,在生活上力行宽恕、慷慨和忠诚,并善用财富及其他资源来促进人类文明。同时他们还建立机构体系,把这些道德成就广泛地转化为社会生活规范。虽然,克利须那、摩西、释迦牟尼、琐罗亚斯德、耶稣和穆罕默德等超凡卓绝的导师所启动的精神力量受到教条主义的蒙蔽,并且被派别冲突转变了方向,但这些精神动力依然是教化人类的主要影响力。

有鉴于此,既然社会面临的挑战是要通过大大增加获取知识的机会来增强人类的能力,那么,能使其实现的策略就必须围绕科学与宗教之间持续不断且日益密切的对话来制订。要保障科学所产生的悟识和技术能够被适当地应用于人类各阶层和各方面的活动,就必须依赖精神意志和道德原则的力量。这是——至少在今时今日应该是——不言而喻的真理。例如,人们需要学会如何辨别事实与推测,也就是说,要学会辨别客观事实和主观意见。然而,拥有这种知识的人和机构能为人类作出多大贡献,则要看他们尊崇真理及超脱私利和欲念的程度而定。科学的另一项重任是培养所有人对“过程”的思考能力,其中包括历史过程;但是,要使这方面的成果最终能够促进人类的发展,就必须不让它受到种族、文化、性别或者宗教派别的偏见所污染。要让地球所有的居民接受相关的培训,使他们有能力参与到财富创造之中,这将直接促成发展目标;但要真正做到这一点,同样需要用个人生活与社会组织的目的皆在于为人民服务这一精神觉悟来激励。

 

 

要解决人类所面临的经济问题,就必须增加社会各阶层的知识,藉此提高人类的能力。近数十年的经验己经证明,人类不能把物质利益和物质追求本身视为人生的最终目的。此二者的价值不仅在于满足人的基本需要,诸如房屋、粮食、保健等等,也在于扩展人的能力范围。发展的真正宗旨在于为一个能够发挥人类意识之无限潜能的新社会秩序打下基础,因此,经济工作在发展运动中应该起到的最重要的作用是:为个人和组织提供实现这一真宗旨所必需的物质条件和工具。

经济方面的思维所面对的挑战是,要毫不含糊地接受这个发展宗旨,以及在促成创造实现这一宗旨所需要的工具上它应该起的作用。唯其如此,经济学和其他相关科学才能摆脱物质主义思潮的干扰,充分发挥它们作为建立谋求人类完全意义上的幸福之重要工具的潜力。由此,更显见科学工作与宗教悟识之间严谨对话的重要性。

贫困问题就是与此相关的一个例子。为解决这问题而提出的各种方案都断定,现存的资源或用科技手段产生的资源,能够缓解甚至最终根除这一长久以来人类生活中的突出顽症。然而它们并未奏效,其主要原因在于,一系列优先项目所要求的科技进展与普通百姓的真正利益无甚关联。若要为世界最终解除贫困这副重担,就需要对这些优先事项彻底地重新排序。要做到这点,就必须下决心寻求适合的价值观,而这将是对人类的精神及物质资源的严峻考验。有些教派的教条将知足常乐与逆来顺受混为一谈,宣扬贫困是人间生活的固有特征,只有到现世之外才能摆脱它。倘若继续受这些教条的束缚,宗教与科学携手寻求新价值观的过程便会遭遇极大的障碍。宗教精神要能够有效地帮助人类争取物质福利,就必须从产生它的神圣灵感泉源找寻新的精神概念和原则,而这些概念和原则理应适合一个努力在人类事务上建立团结与正义的时代的需要。

失业问题也和贫困问题相类似。在大多数的现行观念中,“工作”这概念基本上被降低为“就业上班挣工资,购物消费过日子”。这是一个循环系统:购买与消费导致商品制作和增加生产,由此又提供了就业机会。单个地去看,所有这些活动皆为社会福利之所需。然而,社会评论家观察到,世界各地众多就业者的态度是冷漠的,不断扩大的失业队伍是沮丧的,这表明了这个循环系统在整体上存在缺陷。

难怪人们愈来愈感觉到这个世界迫切需要有新的“职业道德”。在这方面,同样只有通过科学与宗教知识系统创新地交流来产生新的悟识,才能彻底地改变工作习惯和态度。飞禽走兽依靠现成的自然环境来提供其生存所需。人却不同于禽兽,他们驱使自己通过劳作生产,满足本身和他人的需求,来发挥人性的巨大潜能。如此,每个人或多或少都参加了促进文明的工作。劳动更把个人与社会其他成员团结起来。巴哈欧拉说,如果一个人自觉地本着为人类服务的精神工作,这工作就是一种祈祷的手段,一种崇拜造物主的方式。每个人都可以领悟到自己的这方面能力,而所有的发展计划,不论其性质和预期成果如何,都必须启发这种内在本能。任何比这狭隘的观点都决不可能在世界人民中唤起足以胜任未来经济工作的巨大力量和决心。

环境危机也为经济思维带来类似的挑战。一些理论认为,大自然蕴藏着无穷无尽的资源,可以满足人类的任何要求。今天,这些思想的谬误己被无情地暴露,那些信奉扩张、获取以及满足大众欲望为绝对价值的文化,也正被迫承认这些目标本身不能用作制定政策的实际导向。大多数严重的经济问题都是全球性而非局部性的,倘若决策者们不能顾及这一事实,那么解决经济问题的办法同样会是不充分的。

还有人当真相信神化大自然便能化解这个道德危机,这反而证明该危机已经造成了精神与思想上的绝望。认识到创造界是一个有机的整体及人类有责任照顾这整体固然可嘉,但单靠它还不足以在人们的意识中建立新的价值体系。唯有真正完全符合科学与心灵精神的突破性领悟,才能使人类有资格承担这项历史赋予的重任。

譬如说,所有的人迟早会恢复在近代才被忽视的人性基本素质,如能够知足、乐意遵循道德规范以及尽忠职守等。以往,各大宗教的创始者反复多次通过其教义向大批皈依的群众成功地灌输了这些品德素质。如今,这些品德固然更显重要,但必须以适应人类成熟需要的方式来表达。在这方面,宗教也同样要鼓起勇气摒弃过去的一些成见:知足观并非宿命论;道德与常打道德幌子的禁欲主义毫无共同之处;真正尽忠职守带来的并非是自命清高而是自尊自重。

女性长期以来没能获得与男性完全平等的对待,因而加剧了科学与宗教在人类经济生活中所面临的困难。任何客观的观察者都会同意,所有关于地球与人类未来福祉的实际思想,都是以两性平等的原则为基础的。在人类过去漫长的幼年期及青年期,男女平等这一人性真理并未获得普世承认。巴哈欧拉强调:“在上帝眼里,男女从来且永远平等。”人的心灵并无性别之分。往日可能由于生存的需要而造成的社会不公平状况,在人类行将进入成熟期的今日,再无理由持续下去。着手在生活各方面和社会各阶层建立男女平等,乃是成功拟定并实施全球发展战略的关键所在。

确实,就其重要性而言,男女平等实施的进度本身就可以用作衡量任何发展计划成功与否的标准。既然经济活动是促进文明的要素,那么从妇女全方位参与经济活动的机会的多少便显而易见发展进程的快慢。机会均等固然重要,但更大的挑战却是彻底革新经济思想,其做法须是邀请以往多被拒于门外的社会成员全面地参与及提供他们的各种经验和悟识。传统的经济模式把市场当成非人性化的场合,人在其中各行其是并自私自利,因而不可能再适用于倡导团结与正义理念的当今世界。社会本身会愈来愈感觉到新的经济模式的迫切性,其设计理念乃基于这样一种悟识:人类的共同经验应该得到理解和包容,人与人之间的关系乃唇齿相依的关系,家庭与社区乃社会幸福的核心所在。这一智识突破的鲜明特征是极其利他而非利己的,因而必须高度重视和运用人类的心灵及科学的悟性。而过往数千年的经验,已经使妇女有能力为人类这方面的共同努力作出极重要的贡献。

 

 

审慎构思如此程度的社会改革,便产生了这场变革的成功需要什么“权力”的问题,以及与此密切相关的谁有“权威”来支配这些权力的问题。如同今日全球及其人民加速一体化过程引起的所有其他问题,这两个熟悉的名词急需有新的定义。

纵观历史,权力多半为个人或集团所享有,虽然这与神学思想或意识形态所宣称的相反。事实上,在很多时候,权力只不过是用来打击他人的利器。数千年来,这种表达权力的方式已成为分裂和冲突文化的固有特征,成为人类的一种劣根性,而不论何种社会、宗教或政治方针曾经在某个时代某个地方显耀一时。总而言之,权力一向归属于个人、派别、民族、阶级和国家,尤其是,权力成为男性而非女性的专属。权力的主要作用一直是让其受益者能够获取、凌驾、支配、抵抗和取胜。

如此权力运用所产生的历史效应既使人类福祉蒙受灾难性的挫折,也带来人类文明的突飞猛进。在认识到这过程带来的益处的同时,也必须承认它造成的挫折,还须认识到导致这两种后果的权力行使方式有着明显的局限。在人类漫长的幼年期及青年期中运用权力的习惯与态度的有效性已届尽头。今天,大多数迫切问题都是全球性的。如果坚持认为权力是人类大家庭中某部分人的专利,不仅在理论上极其错误,且对这星球的社经发展毫无实际的助益。那些依然坚持这种想法的人,或许在旧时代为持这种观念而颇为自信,现在却发觉他们的计划莫名其妙地遭受了挫折与阻碍。这种传统的竞争式权力表现方法与人类前途的需要,就好比火车铁轨技术与发射人造卫星到环绕地球的太空轨道一样,两者是毫不相关的。

这个比喻甚为贴切。人类正被自身成熟需要的驱使,力图摆脱传统上对权力的理解和行使方式。历史事实表明人类能够做到这一点:尽管人类以往一直受传统权力概念的支配,但总是能够构思出实现其美好愿望所需要的其他权力形式。历史上有充足的例子证明,在各个时代,具有不同背景的民族都曾在其自身内部开发出广泛的创造潜力,尽管断断续续和不一定适当。其中最明显的例子可以说是真理的力量,它是人类在哲学、宗教、文艺和科学上取得若干最辉煌成就的推动力。再有就是品格的力量所产生的榜样作用,无论在个人生活或在社会层面,它都激发了人民广泛的响应。然而,团结起来所产生的巨大力量却几乎完全被忽视。巴哈欧拉为我们指出,团结之光“如此强大,足以照亮整个地球。”

社会机构在行使权力时,愈是遵循那些适应人类在快速成熟过程中不断演进的需要的原则,就愈能成功地启发世界人民的意识潜力。这些原则包括:掌权者有义务赢得人民的信心、尊敬和衷心支持;在决策之前尽量与那些利益会受影响的人开诚布公地磋商;客观调查社区的真正需要与居民的意愿;利用科学与道德的进步来适当地使用地方社区的资源,包括社区成员的精力。然而,使权威有效施行的所有原则之中,最重要的乃是优先在社会成员与行政机构成员之间建立及保持团结。上文已指出,在一切事务上致力寻求正义是与这些原则密切相关的。

显而易见,这些原则只有在一个理念与方法上基本民主化的文化环境中才能实施。然而,这样讲并不等于赞同党派意识形态,因为它们虽然打着民主的旗号,甚至在过去对人类曾经作出显著的贡献,但如今却陷入玩世不恭、冷淡麻木与腐败堕落的自作孽之中。社会在选择集体决策的制定者时,并不需要提名、候选、竞选和拉票等无益的政治闹剧。只要受到循序渐进的教育并开始相信向他们推荐的计划真正有益于他们的发展,民众本身就会有能力来采用适当的选举程序,从而逐步改善其决策机关的选定机制。

使人类融为一体的力量在不断地增强。在这趋势下,当选的决策者愈来愈有必要以全球眼光来审视自己的工作。巴哈欧拉明示,当选的人类事务管理人,不论国家级或地方级,都应该意识到他们肩负着为全人类谋求幸福的责任。

 

 

要制定旨在加快人类成熟的全球发展战略,就必须从根本上改造社会的所有机构。迎接这项挑战的当事人,必须是这星球上的全体居民:人类大众,社会各层管理机构的成员,国际协调机构的工作人员,科学家与社会思想家,所有艺术工作者和传媒界人士以及非政府组织的领导人。而响应这场挑战必须要有以下前提:无条件承认人类的整体性;将正义树立为组织社会的原则;立志尽最大可能利用全球科学界与宗教界天才之间系统对话的成果,来提高人类的能力。这宏图大业要求我们彻底地重新思考目前支配社经生活的大部分概念与假定。为此还需要加上这样一种信念:无论这过程有多长,挫折有多大,人类事务的管理必定能够沿着满足人类真正需求的正确道路推进。

除非人类的集体幼年期确实过去,成年期已经开始,否则这个图景不外又是一个乌托邦式的妄想。如果以为本文告所憧憬的宏伟理想能够被心灰意冷和互相敌视的人民与国家来实现,那将是公认的智慧所完全不能苟同的。正如巴哈欧拉所断言的那样,只有当社会演进过程到了某个决定性的关头,所有既存现象突然被推入一个新的发展阶段,这宏伟理想才具有实现的可能性。我们深信,人类集体意识的如此巨大的变革已经开始了!本文所阐述的观点正是受这一信念的激发而形成的。若有人发觉本文的观点与他们內心的殷望不谋而合,巴哈欧拉的这段话便会给予他们信心,使他们相信在这无与伦比的时代,造物主已经赋予人类足以接受这场挑战的精神力量:

你们,天地间之居民,前所未见者已然出现!

此乃上帝的至伟恩泽倾洒人类之日,此乃祂的至大宠爱灌注一切受造物之时。

当今,空前的混乱震撼着整个人类社会,造成了众多摧毁性的后果。过去历史上无法想象的危机也困扰着心烦意乱的人类。值此紧要关头,世界领袖们可能犯的最大错误,就是被这危机动摇他们对已经开始的一体化过程最终成功的信心。旧的世界行将就木,新的世界躁动胎中。世世代代所积累的习惯、态度和制度,都经受着人类的发展所必需且无可避免的考验。这个时代是被万物创造者赋予了强大力量的人类精神的春天,要求世间万民必须具备与之相应的信念和决心。且聆听巴哈欧拉的呼唤吧:

在磋商中团结,在思想上一致。愿每个清晨比其前夕更美好,每个明天比其昨日更富饶。人的价值在于服务与德行,而非炫耀财产与富有。要慎言,戒绝空想与俗念;要笃行,摒弃狡诈与猜疑。勿将你宝贵的人生虚掷于邪恶与堕落之追求,亦勿专为一己之私利操劳。富足时须慷慨,贫困时须忍耐。逆境紧接成功,欢乐跟随悲痛。无论老幼贵贱,皆须谨防懒散与怠惰,奉行有益于人类之事。要当心,勿在人们中播下不和之种子,或在纯洁明亮之心田种下怀疑之荆棘。

 

【李绍白 译】

The Prosperity of Humankind

The Prosperity of Humankind

A statement prepared by the Baha'i­ International Community Office of Public Information, Haifa, first distributed at the United Nations World Summit on Social Development, Copenhagen, Denmark.

Copenhagen, Denmark—3 March 1995

To an extent unimaginable a decade ago, the ideal of world peace is taking on form and substance. Obstacles that long seemed immovable have collapsed in humanity's path; apparently irreconcilable conflicts have begun to surrender to processes of consultation and resolution; a willingness to counter military aggression through unified international action is emerging. The effect has been to awaken in both the masses of humanity and many world leaders a degree of hopefulness about the future of our planet that had been nearly extinguished.

Throughout the world, immense intellectual and spiritual energies are seeking expression, energies whose gathering pressure is in direct proportion to the frustrations of recent decades. Everywhere the signs multiply that the earth's peoples yearn for an end to conflict and to the suffering and ruin from which no land is any longer immune. These rising impulses for change must be seized upon and channeled into overcoming the remaining barriers that block realization of the age-old dream of global peace. The effort of will required for such a task cannot be summoned up merely by appeals for action against the countless ills afflicting society. It must be galvanized by a vision of human prosperity in the fullest sense of the term -- an awakening to the possibilities of the spiritual and material well-being now brought within grasp. Its beneficiaries must be all of the planet's inhabitants, without distinction, without the imposition of conditions unrelated to the fundamental goals of such a reorganization of human affairs.

History has thus far recorded principally the experience of tribes, cultures, classes, and nations. With the physical unification of the planet in this century and acknowledgement of the interdependence of all who live on it, the history of humanity as one people is now beginning. The long, slow civilizing of human character has been a sporadic development, uneven and admittedly inequitable in the material advantages it has conferred. Nevertheless, endowed with the wealth of all the genetic and cultural diversity that has evolved through past ages, the earth's inhabitants are now challenged to draw on their collective inheritance to take up, consciously and systematically, the responsibility for the design of their future.

It is unrealistic to imagine that the vision of the next stage in the advancement of civilization can be formulated without a searching reexamination of the attitudes and assumptions that currently underlie approaches to social and economic development. At the most obvious level, such rethinking will have to address practical matters of policy, resource utilization, planning procedures, implementation methodologies, and organization. As it proceeds, however, fundamental issues will quickly emerge, related to the long-term goals to be pursued, the social structures required, the implications for development of principles of social justice, and the nature and role of knowledge in effecting enduring change. Indeed, such a reexamination will be driven to seek a broad consensus of understanding about human nature itself.

Two avenues of discussion open directly onto all of these issues, whether conceptual or practical, and it is along these two avenues that we wish to explore, in the pages that follow, the subject of a strategy of global development. The first is prevailing beliefs about the nature and purpose of the development process; the second is the roles assigned in it to the various protagonists.

The assumptions directing most of current development planning are essentially materialistic. That is to say, the purpose of development is defined in terms of the successful cultivation in all societies of those means for the achievement of material prosperity that have, through trial and error, already come to characterize certain regions of the world. Modifications in development discourse do indeed occur, accommodating differences of culture and political system and responding to the alarming dangers posed by environmental degradation. Yet the underlying materialistic assumptions remain essentially unchallenged.

As the twentieth century draws to a close, it is no longer possible to maintain the belief that the approach to social and economic development to which the materialistic conception of life has given rise is capable of meeting humanity's needs. Optimistic forecasts about the changes it would generate have vanished into the ever-widening abyss that separates the living standards of a small and relatively diminishing minority of the world's inhabitants from the poverty experienced by the vast majority of the globe's population.

This unprecedented economic crisis, together with the social breakdown it has helped to engender, reflects a profound error of conception about human nature itself. For the levels of response elicited from human beings by the incentives of the prevailing order are not only inadequate, but seem almost irrelevant in the face of world events. We are being shown that, unless the development of society finds a purpose beyond the mere amelioration of material conditions, it will fail of attaining even these goals. That purpose must be sought in spiritual dimensions of life and motivation that transcend a constantly changing economic landscape and an artificially imposed division of human societies into "developed" and "developing".

As the purpose of development is being redefined, it will become necessary also to look again at assumptions about the appropriate roles to be played by the protagonists in the process. The crucial role of government, at whatever level, requires no elaboration. Future generations, however, will find almost incomprehensible the circumstance that, in an age paying tribute to an egalitarian philosophy and related democratic principles, development planning should view the masses of humanity as essentially recipients of benefits from aid and training. Despite acknowledgement of participation as a principle, the scope of the decision making left to most of the world's population is at best secondary, limited to a range of choices formulated by agencies inaccessible to them and determined by goals that are often irreconcilable with their perceptions of reality.

This approach is even endorsed, implicitly if not explicitly, by established religion. Burdened by traditions of paternalism, prevailing religious thought seems incapable of translating an expressed faith in the spiritual dimensions of human nature into confidence in humanity's collective capacity to transcend material conditions.

Such an attitude misses the significance of what is likely the most important social phenomenon of our time. If it is true that the governments of the world are striving through the medium of the United Nations system to construct a new global order, it is equally true that the peoples of the world are galvanized by this same vision. Their response has taken the form of a sudden efflorescence of countless movements and organizations of social change at local, regional, and international levels. Human rights, the advance of women, the social requirements of sustainable economic development, the overcoming of prejudices, the moral education of children, literacy, primary health care, and a host of other vital concerns each commands the urgent advocacy of organizations supported by growing numbers in every part of the globe.

This response of the world's people themselves to the crying needs of the age echoes the call that Bahá'u'lláh raised over a hundred years ago: "Be anxiously concerned with the needs of the age ye live in, and center your deliberations on its exigencies and requirements." The transformation in the way that great numbers of ordinary people are coming to see themselves -- a change that is dramatically abrupt in the perspective of the history of civilization -- raises fundamental questions about the role assigned to the general body of humanity in the planning of our planet's future.

I

The bedrock of a strategy that can engage the world's population in assuming responsibility for its collective destiny must be the consciousness of the oneness of humankind. Deceptively simple in popular discourse, the concept that humanity constitutes a single people presents fundamental challenges to the way that most of the institutions of contemporary society carry out their functions. Whether in the form of the adversarial structure of civil government, the advocacy principle informing most of civil law, a glorification of the struggle between classes and other social groups, or the competitive spirit dominating so much of modern life, conflict is accepted as the mainspring of human interaction. It represents yet another expression in social organization of the materialistic interpretation of life that has progressively consolidated itself over the past two centuries.

In a letter addressed to Queen Victoria over a century ago, and employing an analogy that points to the one model holding convincing promise for the organization of a planetary society, Bahá'u'lláh compared the world to the human body. There is, indeed, no other model in phenomenal existence to which we can reasonably look. Human society is composed not of a mass of merely differentiated cells but of associations of individuals, each one of whom is endowed with intelligence and will; nevertheless, the modes of operation that characterize man's biological nature illustrate fundamental principles of existence. Chief among these is that of unity in diversity. Paradoxically, it is precisely the wholeness and complexity of the order constituting the human body -- and the perfect integration into it of the body's cells -- that permit the full realization of the distinctive capacities inherent in each of these component elements. No cell lives apart from the body, whether in contributing to its functioning or in deriving its share from the well-being of the whole. The physical well-being thus achieved finds its purpose in making possible the expression of human consciousness; that is to say, the purpose of biological development transcends the mere existence of the body and its parts.

What is true of the life of the individual has its parallels in human society. The human species is an organic whole, the leading edge of the evolutionary process. That human consciousness necessarily operates through an infinite diversity of individual minds and motivations detracts in no way from its essential unity. Indeed, it is precisely an inhering diversity that distinguishes unity from homogeneity or uniformity. What the peoples of the world are today experiencing, Bahá'u'lláh said, is their collective coming-of-age, and it is through this emerging maturity of the race that the principle of unity in diversity will find full expression. From its earliest beginnings in the consolidation of family life, the process of social organization has successively moved from the simple structures of clan and tribe, through multitudinous forms of urban society, to the eventual emergence of the nation-state, each stage opening up a wealth of new opportunities for the exercise of human capacity.

Clearly, the advancement of the race has not occurred at the expense of human individuality. As social organization has increased, the scope for the expression of the capacities latent in each human being has correspondingly expanded. Because the relationship between the individual and society is a reciprocal one, the transformation now required must occur simultaneously within human consciousness and the structure of social institutions. It is in the opportunities afforded by this twofold process of change that a strategy of global development will find its purpose. At this crucial stage of history, that purpose must be to establish enduring foundations on which planetary civilization can gradually take shape.

Laying the groundwork for global civilization calls for the creation of laws and institutions that are universal in both character and authority. The effort can begin only when the concept of the oneness of humanity has been wholeheartedly embraced by those in whose hands the responsibility for decision making rests, and when the related principles are propagated through both educational systems and the media of mass communication. Once this threshold is crossed, a process will have been set in motion through which the peoples of the world can be drawn into the task of formulating common goals and committing themselves to their attainment. Only so fundamental a reorientation can protect them, too, from the age-old demons of ethnic and religious strife. Only through the dawning consciousness that they constitute a single people will the inhabitants of the planet be enabled to turn away from the patterns of conflict that have dominated social organization in the past and begin to learn the ways of collaboration and conciliation. "The well-being of mankind," Bahá'u'lláh writes, "its peace and security, are unattainable unless and until its unity is firmly established."

II

Justice is the one power that can translate the dawning consciousness of humanity's oneness into a collective will through which the necessary structures of global community life can be confidently erected. An age that sees the people of the world increasingly gaining access to information of every kind and to a diversity of ideas will find justice asserting itself as the ruling principle of successful social organization. With ever greater frequency, proposals aiming at the development of the planet will have to submit to the candid light of the standards it requires.

At the individual level, justice is that faculty of the human soul that enables each person to distinguish truth from falsehood. In the sight of God, Bahá'u'lláh avers, justice is "the best beloved of all things" since it permits each individual to see with his own eyes rather than the eyes of others, to know through his own knowledge rather than the knowledge of his neighbor or his group. It calls for fair-mindedness in one's judgments, for equity in one's treatment of others, and is thus a constant if demanding companion in the daily occasions of life.

At the group level, a concern for justice is the indispensable compass in collective decision making, because it is the only means by which unity of thought and action can be achieved. Far from encouraging the punitive spirit that has often masqueraded under its name in past ages, justice is the practical expression of awareness that, in the achievement of human progress, the interests of the individual and those of society are inextricably linked. To the extent that justice becomes a guiding concern of human interaction, a consultative climate is encouraged that permits options to be examined dispassionately and appropriate courses of action selected. In such a climate the perennial tendencies toward manipulation and partisanship are far less likely to deflect the decision-making process.

The implications for social and economic development are profound. Concern for justice protects the task of defining progress from the temptation to sacrifice the well-being of the generality of humankind -- and even of the planet itself -- to the advantages which technological breakthroughs can make available to privileged minorities. In design and planning, it ensures that limited resources are not diverted to the pursuit of projects extraneous to a community's essential social or economic priorities. Above all, only development programs that are perceived as meeting their needs and as being just and equitable in objective can hope to engage the commitment of the masses of humanity, upon whom implementation depends. The relevant human qualities such as honesty, a willingness to work, and a spirit of cooperation are successfully harnessed to the accomplishment of enormously demanding collective goals when every member of society -- indeed every component group within society -- can trust that they are protected by standards and assured of benefits that apply equally to all.

At the heart of the discussion of a strategy of social and economic development, therefore, lies the issue of human rights. The shaping of such a strategy calls for the promotion of human rights to be freed from the grip of the false dichotomies that have for so long held it hostage. Concern that each human being should enjoy the freedom of thought and action conducive to his or her personal growth does not justify devotion to the cult of individualism that so deeply corrupts many areas of contemporary life. Nor does concern to ensure the welfare of society as a whole require a deification of the state as the supposed source of humanity's well-being. Far otherwise: the history of the present century shows all too clearly that such ideologies and the partisan agendas to which they give rise have been themselves the principal enemies of the interests they purport to serve. Only in a consultative framework made possible by the consciousness of the organic unity of humankind can all aspects of the concern for human rights find legitimate and creative expression.

Today, the agency on whom has devolved the task of creating this framework and of liberating the promotion of human rights from those who would exploit it is the system of international institutions born out of the tragedies of two ruinous world wars and the experience of worldwide economic breakdown. Significantly, the term "human rights"has come into general use only since the promulgation of the United Nations Charter in l945 and the adoption of the Universal Declaration of Human Rights three years later. In these history-making documents, formal recognition has been given to respect for social justice as a correlative of the establishment of world peace. The fact that the Declaration passed without a dissenting vote in the General Assembly conferred on it from the outset an authority that has grown steadily in the intervening years.

The activity most intimately linked to the consciousness that distinguishes human nature is the individual's exploration of reality for himself or herself. The freedom to investigate the purpose of existence and to develop the endowments of human nature that make it achievable requires protection. Human beings must be free to know. That such freedom is often abused and such abuse grossly encouraged by features of contemporary society does not detract in any degree from the validity of the impulse itself.

It is this distinguishing impulse of human consciousness that provides the moral imperative for the enunciation of many of the rights enshrined in the Universal Declaration and the related Covenants. Universal education, freedom of movement, access to information, and the opportunity to participate in political life are all aspects of its operation that require explicit guarantee by the international community. The same is true of freedom of thought and belief, including religious liberty, along with the right to hold opinions and express these opinions appropriately.

Since the body of humankind is one and indivisible, each member of the race is born into the world as a trust of the whole. This trusteeship constitutes the moral foundation of most of the other rights -- principally economic and social -- which the instruments of the United Nations are attempting similarly to define. The security of the family and the home, the ownership of property, and the right to privacy are all implied in such a trusteeship. The obligations on the part of the community extend to the provision of employment, mental and physical health care, social security, fair wages, rest and recreation, and a host of other reasonable expectations on the part of the individual members of society.

The principle of collective trusteeship creates also the right of every person to expect that those cultural conditions essential to his or her identity enjoy the protection of national and international law. Much like the role played by the gene pool in the biological life of humankind and its environment, the immense wealth of cultural diversity achieved over thousands of years is vital to the social and economic development of a human race experiencing its collective coming-of-age. It represents a heritage that must be permitted to bear its fruit in a global civilization. On the one hand, cultural expressions need to be protected from suffocation by the materialistic influences currently holding sway. On the other, cultures must be enabled to interact with one another in ever-changing patterns of civilization, free of manipulation for partisan political ends.

"The light of men", Bahá'u'lláh says, "is Justice. Quench it not with the contrary winds of oppression and tyranny. The purpose of justice is the appearance of unity among men. The ocean of divine wisdom surgeth within this exalted word, while the books of the world cannot contain its inner significance."

III

In order for the standard of human rights now in the process of formulation by the community of nations to be promoted and established as prevailing international norms, a fundamental redefinition of human relationships is called for. Present-day conceptions of what is natural and appropriate in relationships -- among human beings themselves, between human beings and nature, between the individual and society, and between the members of society and its institutions -- reflect levels of understanding arrived at by the human race during earlier and less mature stages in its development. If humanity is indeed coming of age, if all the inhabitants of the planet constitute a single people, if justice is to be the ruling principle of social organization -- then existing conceptions that were born out of ignorance of these emerging realities have to be recast.

Movement in this direction has barely begun. It will lead, as it unfolds, to a new understanding of the nature of the family and of the rights and responsibilities of each of its members. It will entirely transform the role of women at every level of society. Its effect in reordering people's relation to the work they do and their understanding of the place of economic activity in their lives will be sweeping. It will bring about far-reaching changes in the governance of human affairs and in the institutions created to carry it out. Through its influence, the work of society's rapidly proliferating non-governmental organizations will be increasingly rationalized. It will ensure the creation of binding legislation that will protect both the environment and the development needs of all peoples. Ultimately, the restructuring or transformation of the United Nations system that this movement is already bringing about will no doubt lead to the establishment of a world federation of nations with its own legislative, judicial, and executive bodies.

Central to the task of reconceptualizing the system of human relationships is the process that Bahá'u'lláh refers to as consultation. "In all things it is necessary to consult," is His advice. "The maturity of the gift of understanding is made manifest through consultation."

The standard of truth seeking this process demands is far beyond the patterns of negotiation and compromise that tend to characterize the present-day discussion of human affairs. It cannot be achieved -- indeed, its attainment is severely handicapped -- by the culture of protest that is another widely prevailing feature of contemporary society. Debate, propaganda, the adversarial method, the entire apparatus of partisanship that have long been such familiar features of collective action are all fundamentally harmful to its purpose: that is, arriving at a consensus about the truth of a given situation and the wisest choice of action among the options open at any given moment.

What Bahá'u'lláh is calling for is a consultative process in which the individual participants strive to transcend their respective points of view, in order to function as members of a body with its own interests and goals. In such an atmosphere, characterized by both candor and courtesy, ideas belong not to the individual to whom they occur during the discussion but to the group as a whole, to take up, discard, or revise as seems to best serve the goal pursued. Consultation succeeds to the extent that all participants support the decisions arrived at, regardless of the individual opinions with which they entered the discussion. Under such circumstances an earlier decision can be readily reconsidered if experience exposes any shortcomings.

Viewed in such a light, consultation is the operating expression of justice in human affairs. So vital is it to the success of collective endeavor that it must constitute a basic feature of a viable strategy of social and economic development. Indeed, the participation of the people on whose commitment and efforts the success of such a strategy depends becomes effective only as consultation is made the organizing principle of every project. "No man can attain his true station," is Bahá'u'lláh's counsel, "except through his justice. No power can exist except through unity. No welfare and no well-being can be attained except through consultation."

IV

The tasks entailed in the development of a global society call for levels of capacity far beyond anything the human race has so far been able to muster. Reaching these levels will require an enormous expansion in access to knowledge, on the part of individuals and social organizations alike. Universal education will be an indispensable contributor to this process of capacity building, but the effort will succeed only as human affairs are so reorganized as to enable both individuals and groups in every sector of society to acquire knowledge and apply it to the shaping of human affairs.

Throughout recorded history, human consciousness has depended upon two basic knowledge systems through which its potentialities have progressively been expressed: science and religion. Through these two agencies, the race's experience has been organized, its environment interpreted, its latent powers explored, and its moral and intellectual life disciplined. They have acted as the real progenitors of civilization. With the benefit of hindsight, it is evident, moreover, that the effectiveness of this dual structure has been greatest during those periods when, each in its own sphere, religion and science were able to work in concert.

Given the almost universal respect in which science is currently held, its credentials need no elaboration. In the context of a strategy of social and economic development, the issue rather is how scientific and technological activity is to be organized. If the work involved is viewed chiefly as the preserve of established elites living in a small number of nations, it is obvious that the enormous gap which such an arrangement has already created between the world's rich and poor will only continue to widen, with the disastrous consequences for the world's economy already noted. Indeed, if most of humankind continue to be regarded mainly as users of products of science and technology created elsewhere, then programs ostensibly designed to serve their needs cannot properly be termed "development."

A central challenge, therefore -- and an enormous one -- is the expansion of scientific and technological activity. Instruments of social and economic change so powerful must cease to be the patrimony of advantaged segments of society, and must be so organized as to permit people everywhere to participate in such activity on the basis of capacity. Apart from the creation of programs that make the required education available to all who are able to benefit from it, such reorganization will require the establishment of viable centers of learning throughout the world, institutions that will enhance the capability of the world's peoples to participate in the generation and application of knowledge. Development strategy, while acknowledging the wide differences of individual capacity, must take as a major goal the task of making it possible for all of the earth's inhabitants to approach on an equal basis the processes of science and technology which are their common birthright. Familiar arguments for maintaining the status quo grow daily less compelling as the accelerating revolution in communication technologies now brings information and training within reach of vast numbers of people around the globe, wherever they may be, whatever their cultural backgrounds.

The challenges facing humanity in its religious life, if different in character, are equally daunting. For the vast majority of the world's population, the idea that human nature has a spiritual dimension -- indeed that its fundamental identity is spiritual -- is a truth requiring no demonstration. It is a perception of reality that can be discovered in the earliest records of civilization and that has been cultivated for several millennia by every one of the great religious traditions of humanity's past. Its enduring achievements in law, the fine arts, and the civilizing of human intercourse are what give substance and meaning to history. In one form or another its promptings are a daily influence in the lives of most people on earth and, as events around the world today dramatically show, the longings it awakens are both inextinguishable and incalculably potent.

It would seem obvious, therefore, that efforts of any kind to promote human progress must seek to tap capacities so universal and so immensely creative. Why, then, have spiritual issues facing humanity not been central to the development discourse? Why have most of the priorities -- indeed most of the underlying assumptions -- of the international development agenda been determined so far by materialistic world views to which only small minorities of the earth's population subscribe? How much weight can be placed on a professed devotion to the principle of universal participation that denies the validity of the participants' defining cultural experience?

It may be argued that, since spiritual and moral issues have historically been bound up with contending theological doctrines which are not susceptible of objective proof, these issues lie outside the framework of the international community's development concerns. To accord them any significant role would be to open the door to precisely those dogmatic influences that have nurtured social conflict and blocked human progress. There is doubtless a measure of truth in such an argument. Exponents of the world's various theological systems bear a heavy responsibility not only for the disrepute into which faith itself has fallen among many progressive thinkers, but for the inhibitions and distortions produced in humanity's continuing discourse on spiritual meaning. To conclude, however, that the answer lies in discouraging the investigation of spiritual reality and ignoring the deepest roots of human motivation is a self-evident delusion. The sole effect, to the degree that such censorship has been achieved in recent history, has been to deliver the shaping of humanity's future into the hands of a new orthodoxy, one which argues that truth is amoral and facts are independent of values.

So far as earthly existence is concerned, many of the greatest achievements of religion have been moral in character. Through its teachings and through the examples of human lives illumined by these teachings, masses of people in all ages and lands have developed the capacity to love. They have learned to discipline the animal side of their natures, to make great sacrifices for the common good, to practice forgiveness, generosity, and trust, to use wealth and other resources in ways that serve the advancement of civilization. Institutional systems have been devised to translate these moral advances into the norms of social life on a vast scale. However obscured by dogmatic accretions and diverted by sectarian conflict, the spiritual impulses set in motion by such transcendent figures as Krishna, Moses, Buddha, Zoroaster, Jesus, and Muhammad have been the chief influence in the civilizing of human character.

Since, then, the challenge is the empowerment of humankind through a vast increase in access to knowledge, the strategy that can make this possible must be constructed around an ongoing and intensifying dialogue between science and religion. It is -- or by now should be -- a truism that, in every sphere of human activity and at every level, the insights and skills that represent scientific accomplishment must look to the force of spiritual commitment and moral principle to ensure their appropriate application. People need, for example, to learn how to separate fact from conjecture -- indeed to distinguish between subjective views and objective reality; the extent to which individuals and institutions so equipped can contribute to human progress, however, will be determined by their devotion to truth and their detachment from the promptings of their own interests and passions. Another capacity that science must cultivate in all people is that of thinking in terms of process, including historical process; however, if this intellectual advancement is to contribute ultimately to promoting development, its perspective must be unclouded by prejudices of race, culture, sex, or sectarian belief. Similarly, the training that can make it possible for the earth's inhabitants to participate in the production of wealth will advance the aims of development only to the extent that such an impulse is illumined by the spiritual insight that service to humankind is the purpose of both individual life and social organization.

V

It is in the context of raising the level of human capacity through the expansion of knowledge at all levels that the economic issues facing humankind need to be addressed. As the experience of recent decades has demonstrated, material benefits and endeavors cannot be regarded as ends in themselves. Their value consists not only in providing for humanity's basic needs in housing, food, health care, and the like, but in extending the reach of human abilities. The most important role that economic efforts must play in development lies, therefore, in equipping people and institutions with the means through which they can achieve the real purpose of development: that is, laying foundations for a new social order that can cultivate the limitless potentialities latent in human consciousness.

The challenge to economic thinking is to accept unambiguously this purpose of development -- and its own role in fostering creation of the means to achieve it. Only in this way can economics and the related sciences free themselves from the undertow of the materialistic preoccupations that now distract them, and fulfill their potential as tools vital to achieving human well-being in the full sense of the term. Nowhere is the need for a rigorous dialogue between the work of science and the insights of religion more apparent.

The problem of poverty is a case in point. Proposals aimed at addressing it are predicated on the conviction that material resources exist, or can be created by scientific and technological endeavor, which will alleviate and eventually entirely eradicate this age-old condition as a feature of human life. A major reason why such relief is not achieved is that the necessary scientific and technological advances respond to a set of priorities only tangentially related to the real interests of the generality of humankind. A radical reordering of these priorities will be required if the burden of poverty is finally to be lifted from the world. Such an achievement demands a determined quest for appropriate values, a quest that will test profoundly both the spiritual and scientific resources of humankind. Religion will be severely hampered in contributing to this joint undertaking so long as it is held prisoner by sectarian doctrines which cannot distinguish between contentment and mere passivity and which teach that poverty is an inherent feature of earthly life, escape from which lies only in the world beyond. To participate effectively in the struggle to bring material well-being to humanity, the religious spirit must find -- in the Source of inspiration from which it flows -- new spiritual concepts and principles relevant to an age that seeks to establish unity and justice in human affairs.

Unemployment raises similar issues. In most of contemporary thinking, the concept of work has been largely reduced to that of gainful employment aimed at acquiring the means for the consumption of available goods. The system is circular: acquisition and consumption resulting in the maintenance and expansion of the production of goods and, in consequence, in supporting paid employment. Taken individually, all of these activities are essential to the well-being of society. The inadequacy of the overall conception, however, can be read in both the apathy that social commentators discern among large numbers of the employed in every land and the demoralization of the growing armies of the unemployed.

Not surprisingly, therefore, there is increasing recognition that the world is in urgent need of a new "work ethic." Here again, nothing less than insights generated by the creative interaction of the scientific and religious systems of knowledge can produce so fundamental a reorientation of habits and attitudes. Unlike animals, which depend for their sustenance on whatever the environment readily affords, human beings are impelled to express the immense capacities latent within them through productive work designed to meet their own needs and those of others. In acting thus they become participants, at however modest a level, in the processes of the advancement of civilization. They fulfill purposes that unite them with others. To the extent that work is consciously undertaken in a spirit of service to humanity, Bahá'u'lláh says, it is a form of prayer, a means of worshipping God. Every individual has the capacity to see himself or herself in this light, and it is to this inalienable capacity of the self that development strategy must appeal, whatever the nature of the plans being pursued, whatever the rewards they promise. No narrower a perspective will ever call up from the people of the world the magnitude of effort and commitment that the economic tasks ahead will require.

A challenge of similar nature faces economic thinking as a result of the environmental crisis. The fallacies in theories based on the belief that there is no limit to nature's capacity to fulfill any demand made on it by human beings have now been coldly exposed. A culture which attaches absolute value to expansion, to acquisition, and to the satisfaction of people's wants is being compelled to recognize that such goals are not, by themselves, realistic guides to policy. Inadequate, too, are approaches to economic issues whose decision-making tools cannot deal with the fact that most of the major challenges are global rather than particular in scope.

The earnest hope that this moral crisis can somehow be met by deifying nature itself is an evidence of the spiritual and intellectual desperation that the crisis has engendered. Recognition that creation is an organic whole and that humanity has the responsibility to care for this whole, welcome as it is, does not represent an influence which can by itself establish in the consciousness of people a new system of values. Only a breakthrough in understanding that is scientific and spiritual in the fullest sense of the terms will empower the human race to assume the trusteeship toward which history impels it.

All people will have sooner or later to recover, for example, the capacity for contentment, the welcoming of moral discipline, and the devotion to duty that, until relatively recently, were considered essential aspects of being human. Repeatedly throughout history, the teachings of the Founders of the great religions have been able to instill these qualities of character in the mass of people who responded to them. The qualities themselves are even more vital today, but their expression must now take a form consistent with humanity's coming-of-age. Here again, religion's challenge is to free itself from the obsessions of the past: contentment is not fatalism; morality has nothing in common with the life-denying Puritanism that has so often presumed to speak in its name; and a genuine devotion to duty brings feelings not of self-righteousness but of self-worth.

The effect of the persistent denial to women of full equality with men sharpens still further the challenge to science and religion in the economic life of humankind. To any objective observer the principle of the equality of the sexes is fundamental to all realistic thinking about the future well-being of the earth and its people. It represents a truth about human nature that has waited largely unrecognized throughout the long ages of the race's childhood and adolescence. "Women and men," is Bahá'u'lláh's emphatic assertion, "have been and will always be equal in the sight of God." The rational soul has no sex, and whatever social inequities may have been dictated by the survival requirements of the past, they clearly cannot be justified at a time when humanity stands at the threshold of maturity. A commitment to the establishment of full equality between men and women, in all departments of life and at every level of society, will be central to the success of efforts to conceive and implement a strategy of global development.

Indeed, in an important sense, progress in this area will itself be a measure of the success of any development program. Given the vital role of economic activity in the advancement of civilization, visible evidence of the pace at which development is progressing will be the extent to which women gain access to all avenues of economic endeavor. The challenge goes beyond ensuring an equitable distribution of opportunity, important as that is. It calls for a fundamental rethinking of economic issues in a manner that will invite the full participation of a range of human experience and insight hitherto largely excluded from the discourse. The classical economic models of impersonal markets in which human beings act as autonomous makers of self-regarding choices will not serve the needs of a world motivated by ideals of unity and justice. Society will find itself increasingly challenged to develop new economic models shaped by insights that arise from a sympathetic understanding of shared experience, from viewing human beings in relation to others, and from a recognition of the centrality to social well-being of the role of the family and the community. Such an intellectual breakthrough -- strongly altruistic rather than self-centered in focus -- must draw heavily on both the spiritual and scientific sensibilities of the race, and millennia of experience have prepared women to make crucial contributions to the common effort.

VI

To contemplate a transformation of society on this scale is to raise both the question of the power that can be harnessed to accomplish it and the issue inextricably linked to it, the authority to exercise that power. As with all other implications of the accelerating integration of the planet and its people, both of these familiar terms stand in urgent need of redefinition.

Throughout history -- and despite theologically or ideologically inspired assurances to the contrary -- power has been largely interpreted as advantage enjoyed by persons or groups. Often, indeed, it has been expressed simply in terms of means to be used against others. This interpretation of power has become an inherent feature of the culture of division and conflict that has characterized the human race during the past several millennia, regardless of the social, religious, or political orientations that have enjoyed ascendancy in given ages, in given parts of the world. In general, power has been an attribute of individuals, factions, peoples, classes, and nations. It has been an attribute especially associated with men rather than women. Its chief effect has been to confer on its beneficiaries the ability to acquire, to surpass, to dominate, to resist, to win.

The resulting historical processes have been responsible for both ruinous setbacks in human well-being and extraordinary advances in civilization. To appreciate the benefits is to acknowledge also the setbacks, as well as the clear limitations of the behavioral patterns that have produced both. Habits and attitudes related to the use of power which emerged during the long ages of humanity's infancy and adolescence have reached the outer limits of their effectiveness. Today, in an era most of whose pressing problems are global in nature, persistence in the idea that power means advantage for various segments of the human family is profoundly mistaken in theory and of no practical service to the social and economic development of the planet. Those who still adhere to it -- and who could in earlier eras have felt confident in such adherence -- now find their plans enmeshed in inexplicable frustrations and hindrances. In its traditional, competitive expression, power is as irrelevant to the needs of humanity's future as would be the technologies of railway locomotion to the task of lifting space satellites into orbits around the earth.

The analogy is more than a little apt. The human race is being urged by the requirements of its own maturation to free itself from its inherited understanding and use of power. That it can do so is demonstrated by the fact that, although dominated by the traditional conception, humanity has always been able to conceive of power in other forms critical to its hopes. History provides ample evidence that, however intermittently and ineptly, people of every background, throughout the ages, have tapped a wide range of creative resources within themselves. The most obvious example, perhaps, has been the power of truth itself, an agent of change associated with some of the greatest advances in the philosophical, religious, artistic, and scientific experience of the race. Force of character represents yet another means of mobilizing immense human response, as does the influence of example, whether in the lives of individual human beings or in human societies. Almost wholly unappreciated is the magnitude of the force that will be generated by the achievement of unity, an influence "so powerful," in Bahá'u'lláh's words, "that it can illuminate the whole Earth."

The institutions of society will succeed in eliciting and directing the potentialities latent in the consciousness of the world's peoples to the extent that the exercise of authority is governed by principles that are in harmony with the evolving interests of a rapidly maturing human race. Such principles include the obligation of those in authority to win the confidence, respect, and genuine support of those whose actions they seek to govern; to consult openly and to the fullest extent possible with all whose interests are affected by decisions being arrived at; to assess in an objective manner both the real needs and the aspirations of the communities they serve; to benefit from scientific and moral advancement in order to make appropriate use of the community's resources, including the energies of its members. No single principle of effective authority is so important as giving priority to building and maintaining unity among the members of a society and the members of its administrative institutions. Reference has already been made to the intimately associated issue of commitment to the search for justice in all matters.

Clearly, such principles can operate only within a culture that is essentially democratic in spirit and method. To say this, however, is not to endorse the ideology of partisanship that has everywhere boldly assumed democracy's name and which, despite impressive contributions to human progress in the past, today finds itself mired in the cynicism, apathy, and corruption to which it has given rise. In selecting those who are to take collective decisions on its behalf, society does not need and is not well served by the political theater of nominations, candidature, electioneering, and solicitation. It lies within the capacity of all people, as they become progressively educated and convinced that their real development interests are being served by programs proposed to them, to adopt electoral procedures that will gradually refine the selection of their decision-making bodies.

As the integration of humanity gains momentum, those who are thus selected will increasingly have to see all their efforts in a global perspective. Not only at the national, but also at the local level, the elected governors of human affairs should, in Bahá'u'lláh's view, consider themselves responsible for the welfare of all of humankind.

VII

The task of creating a global development strategy that will accelerate humanity's coming-of-age constitutes a challenge to reshape fundamentally all the institutions of society. The protagonists to whom the challenge addresses itself are all of the inhabitants of the planet: the generality of humankind, members of governing institutions at all levels, persons serving in agencies of international coordination, scientists and social thinkers, all those endowed with artistic talents or with access to the media of communication, and leaders of non-governmental organizations. The response called for must base itself on an unconditioned recognition of the oneness of humankind, a commitment to the establishment of justice as the organizing principle of society, and a determination to exploit to their utmost the possibilities that a systematic dialogue between the scientific and religious genius of the race can bring to the building of human capacity. The enterprise requires a radical rethinking of most of the concepts and assumptions currently governing social and economic life. It must be wedded, as well, to a conviction that, however long the process and whatever setbacks may be encountered, the governance of human affairs can be conducted along lines that serve humanity's real needs.

Only if humanity's collective childhood has indeed come to an end and the age of its adulthood is dawning does such a prospect represent more than another utopian mirage. To imagine that an effort of the magnitude envisioned here can be summoned up by despondent and mutually antagonistic peoples and nations runs counter to the whole of received wisdom. Only if, as Bahá'u'lláh asserts to be the case, the course of social evolution has arrived at one of those decisive turning points through which all of the phenomena of existence are impelled suddenly forward into new stages of their development, can such a possibility be conceived. A profound conviction that just so great a transformation in human consciousness is underway has inspired the views set forth in this statement. To all who recognize in it familiar promptings from within their own hearts, Bahá'u'lláh's words bring assurance that God has, in this matchless day, endowed humanity with spiritual resources fully equal to the challenge:

O ye that inhabit the heavens and the earth! There hath appeared what hath never previously appeared. This is the Day in which God's most excellent favors have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace hath been infused into all created things.

The turmoil now convulsing human affairs is unprecedented, and many of its consequences enormously destructive. Dangers unimagined in all history gather around a distracted humanity. The greatest error that the world's leadership could make at this juncture, however, would be to allow the crisis to cast doubt on the ultimate outcome of the process that is occurring. A world is passing away and a new one is struggling to be born. The habits, attitudes, and institutions that have accumulated over the centuries are being subjected to tests that are as necessary to human development as they are inescapable. What is required of the peoples of the world is a measure of faith and resolve to match the enormous energies with which the Creator of all things has endowed this spiritual springtime of the race. "Be united in counsel," is Bahá'u'lláh's appeal, be one in thought. May each morn be better than its eve and each morrow richer than its yesterday. Man's merit lieth in service and virtue and not in the pageantry of wealth and riches. Take heed that your words be purged from idle fancies and worldly desires and your deeds be cleansed from craftiness and suspicion. Dissipate not the wealth of your precious lives in the pursuit of evil and corrupt affection, nor let your endeavors be spent in promoting your personal interest. Be generous in your days of plenty, and be patient in the hour of loss. Adversity is followed by success and rejoicings follow woe. Guard against idleness and sloth, and cling unto that which profiteth mankind, whether young or old, whether high or low. Beware lest ye sow tares of dissension among men or plant thorns of doubt in pure and radiant hearts.

Vers une Humanité Prospère

Vers une Humanité Prospère

3 March 1995

A peine imaginable il y a seulement dix ans, l'idéal d'un monde en paix prend forme et substance. Des obstacles qui ont longtemps paru insurmontables se sont effondrés sur le chemin de l'humanité, des conflits qui semblaient insolubles commencent à céder devant un esprit de dialogue et une volonté de solution ; un désir d'opposer une action internationale unie à une agression militaire fait peu à peu son chemin. On voit ainsi s'éveiller tant parmi les peuples que parmi les dirigeants un certain espoir, espoir qui a bien failli mourir. 

A travers le monde, d'immenses énergies intellectuelles et spirituelles cherchent à s'exprimer et la pression qu'elles exercent est à la mesure des frustrations des dernières décennies. Partout, les peuples de la terre, par une multitude de signes, affirment leur désir de voir la fin des conflits, des souffrances et de la ruine dont nul pays n'est à l'abri. Il faut tirer parti de ces nouvelles aspirations au changement pour vaincre les dernières résistances à la concrétisation du rêve séculaire de paix mondiale. Cette entreprise exige un effort de volonté impossible à susciter par de simples appels à lutter contre les innombrables maux qui affligent l'humanité. Cet effort doit être stimulé par la perspective d'une humanité prospère au plein sens du terme, autrement dit, par la prise de conscience des possibilités de bien-être matériel et spirituel désormais à sa portée. Tous les habitants de la planète devront en bénéficier, sans conditions préalables qui n'ont aucun lien avec les finalités essentielles de cette réorganisation des relations entre les hommes. 

A ce jour, l'Histoire a surtout relaté le vécu de tribus, de cultures, de classes et de nations. Aujourd'hui, l'unification physique de la planète et la reconnaissance de l'interdépendance de tous ses habitants ouvrent enfin la porte à l'histoire d'un seul peuple, l'humanité. Le caractère humain lent et long à se civiliser, a suivi un processus sporadique et inégal, lequel processus, reconnaissons-le, fut souvent injuste pour répartir des avantages matériels. Néanmoins, les habitants de la terre, riches de toute la diversité génétique et culturelle acquise au cours des âges sont désormais mis au défi de puiser dans leur patrimoine commun pour assumer consciemment et méthodiquement la responsabilité de construire leur avenir. 

Comment imaginer formuler la prochaine étape de l'évolution de la civilisation sans remettre en cause les attitudes et les postulats qui sous-tendent les approches actuelles du développement économique et social ? De toute évidence, il faudra repenser les questions concrètes de politique, l'utilisation des ressources, les procédures de planification, les méthodes de mise en oeuvre et les problèmes d'organisation. Ce faisant, les questions les plus fondamentales ne tarderont pas à se poser : quels buts faut-il poursuivre à long terme ? quelles structures sociales seront nécessaires ? quels effets les principes de justice sociale auront sur le développement ? quelle sera la nature du savoir ? comment contribuera-t-il à opérer un changement durable ? Bref, cette nouvelle façon de considérer les choses conduira nécessairement à rechercher un large consensus sur le sens même de la nature humaine. 

Deux voies s'ouvrent directement à nous pour débattre de ces problèmes, conceptuels ou concrets, et c'est en empruntant ces voies que nous allons analyser dans les pages qui suivent comment élaborer une stratégie du développement global. La première voie concerne les opinions dominantes sur la nature et la finalité du développement ; la seconde porte sur les rôles attribués aux différents protagonistes. 

Les présupposés qui président à la plupart des systèmes de planification du développement sont essentiellement matérialistes. Le but du développement y est en effet défini comme la mise en oeuvre réussie, dans toutes les sociétés, des moyens d'atteindre à la prospérité matérielle ; moyens qui à travers des essais et des erreurs, caractérisent déjà, empiriquement la démarche suivie dans certaines parties du monde. Certes quelque chose est en train de changer dans le discours sur le développement pour s'adapter aux différences de cultures et de systèmes politiques et répondre aux menaces graves qui pèsent sur l'environnement, mais pour l'essentiel le matérialisme des présupposés de base n'est guère contesté. 

Au soir du vingtième siècle, il n'est plus possible de persister à croire que l'approche du développement économique et social, née de la conception matérialiste de la vie puisse répondre aux besoins de l'humanité. Les prévisions optimistes relatives aux transformations que cette approche aurait dû provoquer se sont toutes dissipées dans l'abîme qui sépare toujours plus, d'une part les niveaux de vie d'une petite minorité de la population en régression relative, et, d'autre part, la pauvreté qui afflige la grande majorité des habitants de la planète. 

Cette crise économique sans précédent, jointe à l'effondrement social qu'elle a contribué à provoquer, témoigne de la faillite d'une certaine conception de la nature humaine. En effet, les réactions des êtres humains aux stimuli liés à l'état actuel des choses se révèlent non seulement inadéquates, mais paraissent quasi dérisoires par rapport aux événements qui se déroulent dans le monde. Cela montre que, si la société ne fixe pas à son évolution un objectif qui dépasse la pure et simple amélioration des conditions de vie matérielles, elle n'atteindra même pas ce simple objectif. Ce but est à rechercher dans la dimension spirituelle de la vie et dans une motivation qui transcende le paysage économique toujours mouvant et la division des sociétés humaines artificiellement imposée comme "développées" et "en développement". 

Tout en redéfinissant l'objectif du développement, il apparaîtra nécessaire de revoir les conceptions sur la conformité des rôles à jouer par les protagonistes. Inutile de s'étendre sur celui crucial des pouvoirs publics à tous les niveaux. Les générations futures auront néanmoins du mal à comprendre qu'en une époque où l'on valorise une philosophie égalitaire et les principes démocratiques associés, la planification pour le développement n'envisage les peuples que comme de simples bénéficiaires d'aides et de formations octroyées. Même s'il est reconnu que le principe de la participation s'impose, la marge de manoeuvre laissée à la plupart des populations du monde est, au mieux, limitée à un choix d'actions formulé par des institutions qui leur sont inaccessibles et déterminée par des objectifs qui ne cadrent souvent pas avec leur perception de la réalité des faits. 

Explicitement ou non, cette approche matérialiste est également partagée par les religions établies. Alourdie par une longue tradition de paternalisme, la pensée religieuse dominante semble incapable de traduire une foi, certes affirmée, dans la dimension spirituelle de la nature humaine en un sentiment de confiance dans l'aptitude de l'ensemble de l'humanité à transcender sa condition matérielle. 

Cette attitude fait l'impasse sur ce qui est probablement le phénomène social le plus important de notre époque : s'il est vrai que les gouvernements de la planète s'efforcent, par le biais du système des Nations Unies de construire un nouvel ordre mondial, il est tout aussi vrai que cette même perspective galvanise les peuples du monde. Leur réaction a pris la forme d'une prolifération soudaine de mouvements et d'organisations oeuvrant pour un changement social aux niveaux local, national et international. Les droits de l'homme, la promotion de la condition féminine, les exigences sociales d'un développement écono- mique durable, la lutte contre les préjugés, l'éducation morale des enfants, l'alphabétisation, les soins primaires de santé, la défense d'une série d'autres intérêts vitaux, tout cela exige l'engagement d'urgence d'organisations où milite, dans toutes les parties du globe, un nombre croissant d'individus. 

Cette réponse des peuples aux besoins criants de l'époque fait écho à l'appel lancé par Bahá'u'lláh, il y a plus d'un siècle : "Soyez vigilants aux besoins de votre époque et concentrez vos délibérations sur ses nécessités et sur ses exigences." Radicale du point de vue de l'histoire de la civilisation, cette modification dans la façon dont un grand nombre de gens ordinaires en vient à se considérer soulève des questions fondamentales quant au rôle à assigner àl'ensemble de l'humanité dans la planification du devenir de notre planète. 

I. L'UNITÉ DU GENRE HUMAIN

Le principe de base d'une stratégie qui engage la population mondiale à assumer la responsabilité de son destin collectif doit se fonder sur la conscience de l'unité du genre humain. D'une simplicité trompeuse lorsqu'énoncé en termes généraux, le concept de l'humanité formant un seul peuple exprime une remise en cause fondamentale de la manière dont la plupart des institutions de la société contemporaine fonction- nent. Que ce soit sous la forme de la compétition pour l'accession au pouvoir dans les institutions publiques, du principe de l'assistanat dans la plaidoirie qui inspire presque l'ensemble du droit civil, de l'apologie de la lutte des classes et des autres groupes sociaux, ou encore de l'esprit de concurrence qui domine tant d'aspects de la vie moderne, la relation conflictuelle est partout acceptée comme le mobile principal des relations humaines. Or le conflit n'est, entre autres, que l'expression, dans l'organisation sociale, d'une interprétation matérialiste de la vie qui s'est progressivement imposée ces deux derniers siècles. 

 

Dans une lettre adressée à la Reine Victoria il y a plus d'un siècle, Bahá'u'lláh, par analogie avec le seul modèle d'organisation planétaire prometteur, compare le monde au corps humain. En effet, dans le monde phénoménal, où trouver un modèle plus convaincant pour organiser la société à l'échelle de la planète ? Certes celle-ci est composée non d'une masse de cellules à peine différenciées, mais d'assemblage d'individus pourvus, chacun, d'intelligence et de volonté ; il n'en reste pas moins que les modes de fonctionnement biologique qui caractérisent la nature de l'homme illustrent parfaitement quelques principes fondamentaux de l'existence, et notamment celui de l'unité dans la diversité. Paradoxalement c'est précisément l'intégrité et la complexité de la constitution de l'organisme humain - et l'intégration parfaite des cellules dans cet ensemble complexe - qui permettent la pleine expression des capacités particulières inhérentes à chaque composant. Aucune cellule ne peut vivre séparée du corps, tant pour son apport au fonctionnement de l'ensemble que pour recevoir sa part du bien-être général. Et ainsi le bien-être physique trouve sa raison d'être en rendant possible l'expression de la conscience humaine ; autrement dit, la finalité du développement biologique transcende la simple existence du corps et de ses éléments. 

Ce qui est vrai de l'individu l'est aussi de la société humaine. Le genre humain est un tout organique, à la pointe de l'évolution. Que la conscience humaine agisse nécessairement par l'intermédiaire d'une infinie diversité d'esprits et de motivations individuelles, ne porte en rien atteinte à son unité essentielle. En fait, c'est précisément une diversité intrinsèque qui différencie l'unité de l'homogénéité ou de l'uniformité. Ce à quoi sont confrontés les peuples du monde aujourd'hui, nous dit Bahá'u'lláh, c'est la nécessité d'entrer dans l'âge adulte. Et c'est ainsi par l'éclosion de cette maturité du genre humain que le principe de l'unité dans la diversité trouvera sa pleine expression. Depuis la consolidation de la famille, au tout début, l'organisation sociale est passée des structures simples du clan et de la tribu à la naissance de l'Etat-nation en passant par des formes plus diversifiées de sociétés urbaines, offrant, à chaque étape, aux individus une profusion d'opportunités nouvelles pour exercer leurs talents. 

Il est clair que le progrès de l'humanité ne s'est point fait au détriment de l'individualité humaine. Plus l'organisation sociale est devenue complexe et plus elle a permis aux êtres humains de développer les facultés latentes en chacun d'eux. Les relations individu-société étant réciproques, la transformation désormais nécessaire doit apparaître simultanément dans les consciences et dans la structure des institutions sociales. C'est dans les possibilités offertes par cette double transformation qu'il faudra rechercher l'objectif d'une stratégie de développement mondial. A ce stade crucial de l'histoire, cet objectif ne peut être que d'établir les fondations durables sur lesquelles bâtir progressivement une civilisation planétaire. 

Poser les bases d'une civilisation mondiale revient à créer des lois et des institutions de nature et de portée universelles. L'effort ne pourra être amorcé que lorsque le concept de l'unité de l'humanité aura été accepté sans réserves par ceux qui ont la responsabilité de prendre des décisions et lorsque les principes qui en découlent seront propagés par les systèmes d'éducation et par les moyens de communication. Une fois ce seuil franchi, le mouvement ainsi déclenché poussera les peuples de la terre à formuler des objectifs communs et à s'engager à les atteindre. De plus, seul un changement de cap aussi radical pourra les protéger des vieux démons des luttes ethniques et religieuses. Ce n'est en effet qu'en prenant conscience qu'ils ne forment qu'un seul peuple que les habitants de cette planète seront en mesure de se détourner des schémas conflictuels qui ont dominé l'organisation sociale du passé, et qu'ils commenceront à emprunter les voies de la collaboration et de la réconciliation. "Le bien-être de l'humanité, sa paix et sa sécurité ne pourront être obtenus", affirme Bahá'u'lláh, "tant que son unité n'est fermement établie". 

II. LA JUSTICE

La justice est la seule force qui puisse transformer la conscience naissante de l'unité de l'humanité en une volonté collective capable d'ériger sereinement les structures nécessaires à une vie communautaire mondiale. A une époque où il est de plus en plus facile aux peuples du monde d'avoir accès à une information multiforme et à une grande diversité d'idées, la justice s'imposera comme le principe directeur d'une organisation sociale réussie. Il faudra de plus en plus souvent soumettre le projet de développement de la planète à l'éclairage impartial de ses normes. 

 

Au niveau de l'individu, la justice est cette faculté de l'âme humaine qui permet à chacun de distinguer le vrai du faux. Bahá'u'lláh affirme qu'elle est, aux yeux de Dieu, "la chose préférée" puisqu'elle donne à tout individu les moyens de voir par ses propres yeux et non par ceux des autres, de connaître par son propre jugement plutôt que par celui de son voisin ou de son groupe. Elle exige de nous un jugement impartial, un comportement équitable envers autrui ; elle est donc une compagne constante, quoiqu' exigeante, dans chaque acte quotidien de notre vie. 

Au niveau du groupe, le souci de justice est l'indispensable repère d'une prise de décision collective, car c'est le seul moyen de parvenir à l'unité de pensée et d'action. Loin d'encourager l'esprit punitif qui lui a si souvent servi de masque par le passé, la justice est l'expression concrète de la notion, qu'en matière de progrès, les intérêts de l'individu et ceux de la société sont inextricablement liés. Dans la mesure où la justice devient la règle des relations humaines, un climat d'échange s'installe qui permet alors d'examiner, sans passion, les options en présence et d'adopter une ligne de conduite appropriée. Dans un tel climat, les éternelles tendances à la manipulation et à l'esprit partisan ont bien moins de chance d'infléchir le processus de prise de décision. 

Les conséquences pour le développement économique et social en sont profondes. Le souci de justice protège la tâche de définir le progrès de la tentation de sacrifier le bien-être de la majeure partie de l'humanité - voire de la planète elle-même - au nom de progrès technologiques dont les retombées ne bénéficient qu'à des minorités privilégiées. En matière de conception et de planification, il empêche que des ressources limitées ne soient détournées au profit de projets étrangers aux priorités économiques et sociales essentielles d'une communauté. Mais surtout, seuls les programmes de développement susceptibles de satisfaire les besoins de l'humanité et dont les objectifs sont considérés justes et équitables auront des chances de gagner l'adhésion de masses dont dépend leur mise en oeuvre. Si tous les membres de la société - voire tous les groupes qui la composent - étaient assurés que des règles les protègent et qu'ils bénéficieront tous équitablement des fruits escomptés, ils réussiraient à faire preuve de qualités d'honnêteté, d'ardeur au travail et d'esprit de coopération nécessaires à la réalisation de grands objectifs collectifs, même astreignants. 

Ainsi la question des droits de l'homme se trouve au coeur du débat sur la stratégie du développement économique et social. Concevoir une stratégie de ce type exige de se défaire de l'emprise des fausses dichotomies qui ont longtemps tenu les droits de l'homme en otage. Se préoccuper d'assurer à tous la liberté de pensée et d'action menant à l'épanouissement personnel ne justifie pas le culte de l'individualisme qui corrompt si profondément de nombreux pans de la vie contemporaine. Se soucier du bien-être de la société dans son ensemble n'implique pas non plus qu'il faille déifier l'Etat, supposé être la source du bien-être de l'humanité. Bien au contraire, l'histoire de notre siècle montre à l'évidence que ces idéologies et les démarches partisanes auxquelles elles conduisent se révèlent être les principaux obstacles à la satisfaction des intérêts qu'elles prétendent servir. Ce n'est que dans un cadre consultatif, rendu possible par la conscience de l'unité organique de l'humanité que toutes les facettes de la question des droits de l'homme peuvent trouver une expression légitime et créative. 

Aujourd'hui, l'organisme à qui revient la tâche de créer un cadre pour promouvoir les droits de l'homme et les préserver de ceux qui voudraient les exploiter est constitué par le système des institutions internationales issu de ces terribles tragédies qu'ont été les deux guerres mondiales et de l'expérience d'une crise économique planétaire. Il est révélateur que l'expression "droits de l'homme" ne soit d'emploi courant que depuis la promulgation de la Charte des Nations Unies en 1945 et l'adoption de la Déclaration universelle des droits de l'homme, trois ans plus tard. Ces documents historiques ont formellement reconnu que l'instauration de la paix dans le monde doit aller de pair avec celle de la justice sociale. Le fait que cette déclaration ait été votée en Assemblée Générale sans opposition lui a conféré d'emblée une autorité qui n'a depuis cessé de se renforcer. 

L'activité la plus intimement liée à la conscience, qui est le propre de la nature humaine, est la faculté d'explorer personnellement la réalité. La liberté de rechercher le but de l'existence et de développer des dons potentiels, qui rendraient un tel but accessible, a besoin d'être protégée. Les êtres humains ont le droit d'accéder librement au savoir. Qu'une telle liberté soit souvent dévoyée et que ce dévoiement soit, de façon flagrante encouragée par certains aspects de la société contemporaine n'enlève rien à la validité de cet élan. 

Cet élan distinctif de la conscience humaine est la justification morale de nombre des droits inscrits dans la Déclaration universelle et dans d'autres pactes y relatifs. L'éducation universelle, la liberté de mouvement, l'accès à l'information et la possibilité de participer à la vie politique sont tous des aspects de son action qui nécessitent une garantie explicite de la part de la communauté internationale. Il en est de même de la liberté de pensée et de croyance, qui inclut la liberté religieuse, ainsi que du droit d'avoir des opinions et de les exprimer correctement. 

L'humanité étant une et indivisible, chacun de ses membres est un gage qui lui est confié dès la naissance. Cette responsabilité constitue le fondement moral de la plupart des autres droits - économiques et sociaux notamment - que les textes des Nations Unies tentent de définir : droit à la sécurité de la famille et du foyer, droit à la propriété et à la vie privée. La communauté pour sa part, a, entre autres, l'obligation de fournir du travail, de pourvoir aux besoins de santé physique et mentale, d'assurer une sécurité sociale, un salaire décent, des périodes de repos et de loisirs, enfin d'offrir toute une série d'autres services que les membres d'une société peuvent légitimement attendre d'elle, à titre individuel. 

Ce principe de responsabilité collective signifie aussi que tous sont en droit d'attendre des lois nationales et internationales qu'elles préservent les éléments culturels essentiels à l'identité de chacun. A l'instar du réservoir génétique de la vie biologique de l'être humain et de son environnement, l'immense richesse de notre variété culturelle, acquise au fil de milliers d'années est vitale au développement économique et au progrès social d'une race humaine qui, dans son intégralité, atteint la maturité. Elle représente un patrimoine qui devrait pouvoir fructifier dans le cadre d'une civilisation mondiale. D'une part, il faut protéger les expressions culturelles des influences matérialistes étouffantes actuellement à l'oeuvre, d'autre part permettre aux cultures d'agir les unes sur les autres pour former des modèles de civilisation en constante mutation, libres de toute manipulation à des fins politiques partisanes. 

Bahá'u'lláh écrit : "La justice est la lumière des hommes. Ne l'étouffez pas avec les vents contraires de l'oppression et de la tyrannie. Le but de la justice est de faire naître l'unité parmi les hommes. L'océan de la sagesse divine s'enfle à l'intérieur de ce mot sublime tandis que tous les livres du monde n'en peuvent contenir le sens profond." 

III. REDÉFINITION DES RELATIONS HUMAINES

Pour que les droits de l'homme, que la communauté des nations est en phase d'élaborer, acquièrent force de normes internationales applicables, une redéfinition en profondeur des relations humaines s'impose. Les conceptions actuelles de ce qui est naturel et approprié dans les relations - entre les êtres humains, entre ceux-ci et la nature, entre l'individu et la société ou encore entre les membres de la société et ses institutions - ne sont que le reflet de niveaux de compréhension atteints par la race humaine au cours des étapes antérieures de son évolution alors qu'elle était moins mûre. S'il est vrai que l'humanité accède maintenant à l'âge adulte, que tous les habitants de la planète ne forment qu'un seul peuple et que la justice doit devenir le principe directeur de l'organisation sociale, alors les conceptions actuelles nées de l'ignorance de ces nouvelles réalités qui émergent doivent être modifiées. 

Un mouvement commence à s'ébaucher dans cette direction. Il conduira peu à peu à une nouvelle idée de la famille, des droits et des devoirs de chacun de ses membres. Il transformera totalement le rôle des femmes à tous les niveaux de la société. Il aura des effets considérables sur le réajustement du rapport de l'individu à son travail et sur la compréhension de la place que doit prendre l'activité économique dans sa vie. Il conduira à des transformations profondes de la façon de gérer les affaires humaines et les institutions créées pour assurer cette gestion. Il incitera les organisations non-gouvernementales, de plus en plus nombreuses, à rationaliser davantage leurs activités. Il permettra la création d'une législation contraignante pour la protection de l'environnement et la satisfaction des besoins de développement de tous les peuples. Enfin, la restructuration ou la transformation du système des Nations Unies que ce mouvement est déjà en train d'initier, aboutira à n'en point douter à l'établissement d'une fédération mondiale des nations disposant de ses propres organes législatif, judiciaire et exécutif. 

Au coeur de cette reformulation du système des relations humaines il y a ce que Bahá'u'lláh nomme la consultation. "En toute chose il est nécessaire de se consulter", conseille-t-il. "Le don de la compréhension des réalités ne mûrit véritablement que grâce à la consultation." 

Le type de recherche de vérité qu'exige cette consultation, est très différent des modes de négociations et de compromis qui tendent à caractériser aujourd'hui le débat actuel sur les affaires humaines. Elle ne peut s'effectuer dans une culture de contestation, autre caractéristique majeure de la société contemporaine, au risque d'en être profondément perturbée. Débats, propagande, méthode d'affrontement, tout l'appareil de la politique partisane, si longtemps l'apanage courant des actions collectives, est fondamentalement nuisible à l'objectif de cette recherche, à savoir, parvenir à un consensus sur la réalité d'une situation précise et prendre la mesure la plus sage parmi toutes les options offertes à un moment donné. 

Dans la consultation conseillée par Bahá'u'lláh, chacun s'efforce de dépasser son point de vue pour participer comme membre d'un organisme aux intérêts et buts propres. Dans cette atmosphère de franchise et de courtoisie, l'individu n'est pas propriétaire des idées qui lui sont apparues pendant la discussion, elles appartiennent au groupe, dans son ensemble qui est libre de les accepter ou non, ou encore de les repenser pour servir au mieux le but poursuivi. Une consultation ne réussit que dans la mesure où tous les participants adhèrent aux décisions finalement prises, quelle que soit l'opinion qu'ils avaient chacun au départ. Dans de telles conditions rien n'interdit de revenir sur une décision antérieure si celle-ci révèle à l'usage des imperfections. 

Vue sous cet angle, la consultation est l'expression concrète de la justice opérant dans les affaires humaines. Elle est si vitale à la réussite de toute entreprise collective qu'elle doit nécessairement devenir un élément fondamental d'une stratégie de développement économique et social qui aurait des chances d'aboutir. En fait, les individus dont l'engagement et les efforts conditionnent le succès de ce type de stratégie ne pourront y participer que si tout projet fait de la consultation son principe d'organisation. "Nul ne peut atteindre son rang véritable excepté par son sens de la justice", constate Bahá'u'lláh. "Il n'y a de force que dans l'unité. Seule la consultation peut mener à la prospérité et au bien-être." 

IV. SCIENCE ET RELIGION

L'épanouissement d'une société mondiale demande des niveaux de compétence qui dépassent tout ce que l'espèce humaine a été capable de réunir jusqu'ici. Pour y arriver, il faudra ouvrir considérablement aux individus et aux organisations sociales l'accès à la connaissance. L'éducation généralisée sera, certes, une compagne indispensable de ce processus, mais l'effort ne réussira que dans la mesure où les affaires humaines seront réorganisées de sorte qu'individus et groupe aient la possibilité d'acquérir la connaissance pour l'appliquer à la transformation de la société. 

Les chroniques de l'histoire témoignent que deux sources de connaissance ont permis à la conscience humaine d'exprimer progressivement ses potentialités: la science et la religion. Ce sont elles qui organisèrent le vécu des hommes, dessinèrent son environnement ; ce sont par elles que s'exprimèrent ses pouvoirs latents, que sa vie morale et sa vie intellectuelle furent disciplinées. Elles furent les vrais géniteurs de la civilisation. Avec le recul, il est évident que cette double structure, la science et la religion, a surtout été efficace aux temps où, chacune dans sa propre sphère, elles ont su travailler de concert. 

Le respect presque universel dont jouit aujourd'hui la science étant chose acquise, il n'est pas nécessaire d'insister sur ses titres de noblesse. Dans le cadre d'une stratégie de développement économique et social, la vraie question serait plutôt de savoir comment organiser l'activité scientifique et technologique. S'il s'agit de préserver le privilège des élites en place vivant dans un nombre restreint de pays, il est évident que l'énorme fossé qu'une telle organisation a déjà creusé entre riches et pauvres sur la planète continuera de s'élargir, avec les conséquences désastreuses pour l'économie déjà ci-dessus énoncées. Si on continue à penser la plus grande partie des peuples comme un ensemble de consommateurs de biens que la science et la technique ont produits ailleurs, on pourra difficilement baptiser "développement" des programmes soi-disant organisés pour servir les besoins de l'humanité. 

La croissance de l'activité scientifique et technique est donc un défi aussi énorme qu'important. Des instruments de transformation sociale et économique aussi puissants ne doivent plus être le patrimoine de certaines branches privilégiées de la société aux dépens des autres ; il est nécessaire de les réorganiser de telle sorte que tous puissent en bénéficier selon leurs possibilités. Réorganiser signifie créer des programmes qui mettent a la disposition de tous ceux qui peuvent en tirer profit, l'éducation nécessaire à leur participation et établir, dans le monde entier, des centres d'apprentissage viables qui permettront de développer la capacité des peuples à participer au développement et à la mise en application de la connaissance. En effet, la stratégie du développement bien que reconnaissant la grande différence d'aptitude entre individus, doit prioritairement donner les moyens à tous les peuples du monde d'accéder sur une base égale à cette science et à cette technologie auxquelles, ils ont, de naissance, droit. Les arguments habituels en faveur du statu quo sont de plus en plus faibles au vu de l'accélération des techniques de communication qui portent maintenant l'information et la formation vers le plus grand nombre de gens possible autour du globe, où qu'ils soient et quelle que soit leur culture. 

Quoique de nature différente, les défis que devra relever l'humanité dans sa vie religieuse sont tout aussi impressionnants. L'idée que la nature humaine a une dimension spirituelle - en réalité que son identité fondamentale est spirituelle - est une vérité qui, pour la grande majorité du monde n'a pas besoin de démonstration. Cette perception de la réalité, signalée dans les plus anciennes traces de la civilisation, fut entretenue pendant des millénaires par chacune des grandes traditions religieuses de l'histoire de l'humanité. Ses réalisations durables dans le domaine des lois, des arts et dans l'amélioration des relations humaines donnent à l'histoire épaisseur et sens. Sous une forme ou une autre, les apports de la religion influencent au quotidien la vie de la plupart des gens sur terre et, comme le montrent les événements dramatiques d'aujourd'hui, les désirs qu'elle éveille sont inextinguibles et incroyablement puissants. 

Il en ressort à l'évidence que n'importe quel type d'efforts visant à promouvoir le progrès de l'humanité devrait mettre à contribution de telles potentialités universelles et créatrices. Alors pourquoi les questions spirituelles que se pose l'humanité ne sont-elles pas au coeur du discours sur le développement ? Pourquoi la plupart des priorités - et même la plupart des convictions qui les fondent - sur le programme de développement international n'ont-elles été jusqu'à maintenant déterminées que par ces conceptions matérialistes auxquelles seule une minorité de la population du monde adhère ? Enfin quel poids donner à une déclaration qui affiche son adhésion au principe de la participation universelle tout en niant, dans les faits, la validité du passé culturel par lequel les participants se définissent ? 

On peut objecter que les questions morales et spirituelles ayant été historiquement étroitement liées aux doctrines théologiques sujettes à controverses mais non soumises aux preuves objectives, elles ne rentrent pas dans le cadre des préoccupations sur le développement de la communauté internationale. Leur accorder la moindre importance reviendrait précisément à ouvrir la porte à ces influences dogmatiques qui ont nourri tant de conflits sociaux et entravé le progrès humain. Ce qui est en partie vrai. Les tenants des différents systèmes théologiques portent une lourde responsabilité, non seulement pour la mauvaise réputation que s'est acquise la religion aux yeux de la plupart des penseurs progressistes, mais aussi pour les inhibitions et les déformations contenues dans l'éternel discours de l'humanité sur le sens du spirituel. Néanmoins, en conclure que la réponse consiste à décourager la recherche des réalités spirituelles et à ignorer les racines les plus profondes de la motivation humaine est un leurre évident. L'histoire récente montre que chaque fois qu'une telle censure a été appliquée, elle a eu pour résultat la prise en main de l'avenir de l'humanité par une nouvelle orthodoxie, une orthodoxie qui soutient que la vérité est amorale et que les faits sont indépendants des valeurs. 

La religion a emporté ses plus grands succès dans le domaine moral de cette existence terrestre. Grâce à ses enseignements et à l'exemple de vies qui en furent illuminées, la plupart des gens, à toutes les époques et en tous lieux, développèrent la capacité d'aimer. Ils apprirent à discipliner l'aspect animal de leur nature, à faire de grands sacrifices pour le bien commun, à pratiquer le pardon, la générosité et la confiance, à utiliser richesses et autres ressources pour servir le progrès de la civilisation. Et pour traduire sur une vaste échelle ces avancées morales en normes de vie sociale, des systèmes institutionnels furent conçus. Même obscurcis par des accrétions dogmatiques et déviés de leur but par des conflits sectaires, les élans spirituels suscités par des personnages transcendants comme Krishna, Moise, Bouddha, Zoroastre, Jésus et Mahomet ont exercé l'influence la plus profonde sur le processus civilisateur de la personne humaine. 

Etant donné que le défi majeur est de permettre à l'humanité d'accéder à la connaissance par une ouverture plus grande, il s'agit d'installer un dialogue constant et dense entre la science et la religion. C'est un truisme - cela devrait l'être aujourd'hui en tous cas - que d'affirmer dans chaque sphère de l'activité humaine et à chaque niveau, que intuitions et découvertes dont dépendent les réussites scientifiques devraient chercher dans le domaine spirituel et éthique les directives pour une application appropriée. Par exemple, ils devraient apprendre à séparer les faits des suppositions, à distinguer entre vision subjective et réalité objective ; et les individus et les institutions ainsi dotés contribueront d'autant plus au progrès humain qu'ils seront consacrés à la vérité et détachés des incitations de leurs intérêts propres et de leurs passions. Une autre faculté que la science doit développer chez tous les peuples est une façon de penser toutes choses en termes d'évolution, y compris le processus historique. Mais si ce progrès intellectuel doit finalement contribuer à promouvoir le développement, il devra se faire dans une perspective affranchie de tout préjugé de race, de culture, de sexe ou de croyance sectaire. De même l'instruction qui permettra aux habitants du monde de participer à la production des richesses ne contribuera au développement que dans la mesure où l'élan généré sera éclairé par cette perception spirituelle : servir l'humanité est la raison d'être de la vie individuelle comme de l'organisation sociale. 

V. L'ÉCONOMIE

C'est à travers la généralisation du savoir, par la démarche d'élever le niveau des capacités humaines, qu'on se doit d'affronter les problèmes économiques avec lesquels l'humanité est en prise. Comme l'expérience des dernières décennies l'a amplement démontré, les efforts et les bénéfices matériels ne peuvent être une fin en soi. S'ils pourvoient aux besoins élémentaires de l'humanité, (habitat, nourriture, santé...) leur valeur réelle réside en ce qu'ils permettent d'élever le seuil des possibilités de compétences humaines. Le rôle le plus important que les efforts économiques doivent entreprendre pour le processus de développement consiste à doter les hommes et les institutions de moyens, en vue d'atteindre l'objet réel de ce développement qui est d'établir des fondations d'un nouvel ordre social où pourront se cultiver les potentialités sans limites, latentes dans la conscience humaine. 

La pensée économique est mise au défi d'accepter sans tergiverser ce but ainsi que le rôle qu'elle doit jouer en encourageant la création de moyens pour y parvenir. Seulement alors l'économie et les sciences voisines dégagées du poids des préoccupations matérialises qui les en détournent, pourront exprimer enfin leur potentiel pour devenir des outils vitaux à la réalisation du bien-être humain dans le plein sens du terme. Ici, plus qu'ailleurs, la nécessité d'un dialogue rigoureux entre le travail de la science et les inspirations de la religion devient évidence. 

Le problème de la pauvreté en est un exemple marquant. Les solutions qui comptent l'affronter prennent appui sur la certitude qu'existent, ou que peuvent être créées par l'effort scientifique et technologique, des ressources matérielles capables d'alléger et finalement d'endiguer un des aspects permanents de la condition humaine. Si l'on n'a pas été soulagé de ce fléau, c'est que les progrès scientifiques et techno- logiques répondent à un ensemble de priorités superficiellement reliées aux vrais intérêts de la majorité de l'humanité. Si on veut, un jour, enrayer la pauvreté de la surface du globe, une révision radicale de ces priorités s'impose. Cela exige une recherche déterminée de valeurs justes, une recherche qui mettra à rude épreuve les ressources spirituelles et scientifiques de l'humanité. Pour se joindre à cette entreprise, la religion verra son apport entravé, tant qu'elle restera prisonnière de doctrines sectaires qui confondent contentement et passivité et qui enseignent que la pauvreté fait partie intégrante de la vie humaine dont on ne se libère que dans l'autre monde. Pour participer avec efficacité à cette lutte pour le bien-être matériel de l'humanité, l'esprit religieux doit trouver dans la source d'où jaillit son inspiration de nouveaux concepts spirituels et de nouveaux principes en accord avec une époque qui cherche à établir l'unité et la justice parmi les hommes. 

Le chômage soulève des problèmes analogues. Dans la pensée contemporaine, le concept de travail a été réduit à une activité lucrative ayant pour but d'acquérir les moyens de consommer des biens. Le système tourne en vase clos : acquisition et consommation permettent de maintenir et d'augmenter la production qui, à son tour, contribue à créer des emplois rémunérés. Certes, prises une à une, toutes ces activités sont nécessaires au bien-être de la société. Mais le caractère de cette conception générale se révèle erroné. Témoin l'apathie que les observateurs sociaux notent partout chez la masse des travailleurs, et la démora- lisation d'une armée de chômeurs qui ne cesse de croître. 

Dès lors, on ne peut s'étonner que des voix s'élèvent pour exprimer le besoin urgent d'une nouvelle "éthique du travail" à l'échelle mondiale. Là encore, seules les découvertes issues d'une interaction créatrice entre les systèmes de connaissance scientifique et religieux pourront produire cette réorientation Si fondamentale des habitudes et des attitudes. A la différence des animaux qui dépendent, pour se nourrir, de ce que leur environnement leur offre, l'être humain exprime ses immenses capacités par un travail productif qui satisfait ses besoins et ceux de ses semblables. Il participe ainsi à son niveau, si modeste soit-il, au progrès de la civilisation. Il accomplit un but qui l'unit aux autres. Si un travail est consciemment entrepris dans un esprit de service à l'humanité, Bahá'u'lláh considère qu'il est une forme de prière, une manière d'adorer Dieu. Chacun a la capacité de se projeter dans cette optique, et c'est à cette capacité inaliénable de l'être qu'une stratégie de développement doit faire appel, quels que soient la nature des buts poursuivis, et les récompenses attendues. Une perspective plus restreinte ne pourra jamais motiver suffisamment les peuples du monde pour qu'ils s'engagent à fournir les efforts immenses que les activités économiques exigeront dans l'avenir. 

Autre défi pour la pensée économique : la crise de l'environnement. Il est aujourd'hui, froidement démontré que les théories fondées sur la croyance que la nature possède une capacité illimitée à répondre à toutes les exigences humaines sont fallacieuses. Une culture qui attache une valeur absolue à l'expansion, à l'acquisition et à la satisfaction des besoins se voit confrontée à une évidence : de tels buts ne suffisent pas, en soi, à déterminer une politique cohérente. D'autre part, toute prise de décision pour tenter de résoudre les questions économiques qui ne tiendrait pas compte du fait que la plupart des problèmes importants sont plus mondiaux que locaux, serait tout à fait inadéquate. 

L'espoir fervent que cette crise morale pourra être résolue, d'une manière ou d'une autre, en déifiant la nature elle-même, n'est qu'un signe évident du désespoir intellectuel et spirituel engendré par la crise. Même si elle est bienvenue, la reconnaissance que la création est un tout organique et que l'humanité a le devoir d'en prendre soin ne suffit pas à influencer la conscience des peuples au point de créer un nouveau système de valeurs. C'est seulement en franchissant un seuil décisif dans la compréhension, à la fois scientifique et spirituelle, que l'espèce humaine aura la force d'assumer les responsabilités que l'histoire lui impose. 

Par exemple, chacun devra tôt ou tard, retrouver la capacité à savoir se satisfaire, à accepter la discipline morale et le sens du devoir, considérés, voici encore peu de temps, comme des traits essentiels de l'être humain. Régulièrement au cours de l'histoire, les enseignements des fondateurs des grandes religions surent imprégner de ces qualités le caractère d'une multitude d'individus qui répondaient à leur message. Ces qualités sont plus vitales encore aujourd'hui qu'hier, mais leur expression doit désormais incarner une forme adaptée à la maturité de l'humanité. Ici encore, la religion va devoir se libérer des obsessions du passé: la capacité à se satisfaire n'est pas le fatalisme, la moralité n'a rien à voir avec le puritanisme mortificateur qui a Si souvent prétendu parler en son nom, et le sens authentique du devoir n'entraîne pas un sentiment d'autosatisfaction mais de respect de soi. 

Le refus persistant fait aux femmes d'obtenir une complète égalité avec les hommes rend plus aigu le problème que la science et la religion ont à traiter dans le domaine économique. Pour tout observateur impartial, aucune réflexion réaliste sur le futur bien-être de la terre et de ses habitants ne peut ignorer le principe fondamental de l'égalité des sexes. Pendant les siècles d'enfance et d'adolescence de l'humanité, cette vérité sur la nature humaine fut largement méconnue : "Femmes et hommes ont été et seront toujours égaux aux yeux de Dieu", voilà ce qu'affirme solennellement Bahá'u'lláh. L'âme rationnelle n'a pas de sexe et quelles que soient les injustices sociales qui aient pu, dans le passé, être dictées par des exigences de survie, elles ne sont plus, à l'évidence, justifiées alors que le genre humain est au seuil de sa maturité. L'engagement à établir la complète égalité entre femmes et hommes, dans tous les domaines de la vie et à chaque niveau de la société, sera la condition du succès des efforts entrepris pour concevoir et appliquer une stratégie de développement mondial. 

En fait, c'est le progrès dans ce domaine précis, celui de l'égalité entre femmes et hommes, qui servira de critère pour évaluer la réussite d'un programme de développement. Etant donné le rôle vital de l'activité économique dans le progrès de la civilisation, celui-ci se mesurera à la vitesse à laquelle les femmes accéderont à toutes les voies de l'effort économique. Il ne s'agit pas simplement d'assurer aux deux sexes une répartition équitable des chances, aussi important que soit cet aspect de la question. Ce défi exige pour être relevé de repenser de fond en comble les questions économiques afin qu'elles intègrent complètement tout un champ de l'expérience et de l'inspiration humaine jusque là exclu. Les modèles économiques classiques, avec leurs marchés impersonnels dans lesquels les êtres humains agissent comme des décideurs individualistes aux choix centrés sur eux-mêmes, ne sont plus adaptés aux besoins d'un monde motivé par les idéaux de justice et d'unité. Les nouveaux modèles économiques que la société verra de plus en plus la nécessité de développer, seront structurés par des sentiments nés d'échanges amicaux et d'expériences partagées, par la certitude que les êtres humains vivent en relation les uns avec les autres, mais aussi par la perception du rôle vital que la famille et la communauté jouent dans le bien-être social. Cette percée intellectuelle - un point de vue résolument altruiste plutôt qu'égocentrique - devra s'appuyer sur les sensibilités à la fois spirituelles et scientifiques du genre humain, et des millénaires de pratique qui ont préparé les femmes à jouer un rôle crucial dans cet effort commun. 

VI. LE POUVOIR

Envisager une transformation sociale d'une telle ampleur revient à se poser la question du pouvoir désigné pour l'accomplir et la question qui lui est liée, de l'autorité pour exercer un tel pouvoir. Là encore, l'unification accélérée de la planète et de ses peuples, comme pour toutes les autres implications du même ordre, crée le besoin urgent de redéfinir ces deux termes familiers. 

Au cours de l'histoire, et en dépit des démentis des théologies et des idéologies, le pouvoir a presque toujours été exercé comme un privilège dont jouissaient certains individus ou groupes. Souvent exprimée en termes de moyens a utiliser contre d'autres, cette interprétation du pouvoir fait partie intégrante de la culture de division et de conflit qui caractérise l'espèce humaine depuis des millénaires et ce, quelle que soit l'orientation sociale, religieuse ou politique qui dominait en une époque et en un lieu donnés. Plus généralement, le pouvoir a été l'apanage d'individus, de factions, de peuples, de classes ou de nations ; plus l'apanage, d'ailleurs, d'hommes que de femmes. Il a permis à ses bénéficiaires de cumuler, de dominer, d'écraser, de résister, de vaincre. 

Les processus historiques qui en découlent ont été à l'origine des reculs terribles qui ont touché le bien-être de l'humanité, mais aussi des avancées extraordinaires de la civilisation. Apprécier les retombées bénéfiques de ces attitudes implique également d'en reconnaître les inconvénients, du moins, les limites évidentes de schémas comportementaux que l'une et l'autre ont produits. Liées à l'usage fait du pouvoir pendant la longue enfance et adolescence de l'humanité, ces habitudes et ces attitudes ont atteint désormais les limites extrêmes de leur efficacité. En un temps où les problèmes urgents sont de nature mondiale, persister dans l'idée que "pouvoir" signifie "avantages" pour certaines catégories de la famille humaine serait non seulement une grave erreur théorique, mais sans aucun intérêt pratique pour le développement économique et social de la planète. Ceux qui y adhèrent - et qui, en d'autres temps, auraient pu l'appliquer en toute confiance - voient aujourd'hui leurs projets s'empêtrer dans d'inexplicables frustrations et obstacles. Le pouvoir, dans son expression traditionnelle de rapport de force, est aussi peu capable de répondre aux besoins futurs de l'humanité que la technique du chemin de fer peut l'être pour placer des satellites en orbite ! 

L'analogie est plus qu'appropriée. Son évolution vers l'âge adulte force la race humaine à se libérer du concept et de l'exercice du pouvoir hérités du passé. Qu'elle puisse s'en libérer montre que, même imprégnée des conceptions traditionnelles, l'humanité a toujours été capable d'imaginer le pouvoir sous des formes répondant à ses espoirs. L'histoire montre d'abondance que - même épisodiquement et de manière plus ou moins habile - des personnes de tous horizons et en toute époque ont su trouver en eux-mêmes une grande variété de ressources créatrices. L'exemple le plus probant est probablement le pouvoir même de la vérité, facteur de changement lié, dans les domaines philosophiques, religieux, artistiques et scientifiques, à quelques-unes des plus grandes percées de l'espêce. Un autre pouvoir évident capable de déclencher une immense réponse humaine est celui représenté par la force de caractère, tout aussi puissante est l'influence de l'exemple qui agit sur des êtres humains ou sur des groupes sociaux. Une autre des forces, pratiquement jamais mise en évidence jusqu'ici, est celle que la réalisation de l'unité fera naître ; pouvoir dont l'influence est "si puissante", selon les paroles de Bahá'u'lláh, "qu'elle peut illuminer le monde entier". 

Dans la mesure où le pouvoir sera exercé selon des principes en harmonie avec les intérêts en perpétuelle évolution d'une race humaine qui mûrit rapidement, les institutions de la société pourront susciter et diriger les potentialités latentes dans la conscience des peuples du monde. Parmi ces principes, il y a l'obligation, pour ceux qui détiennent l'autorité, de gagner la confiance, le respect et le soutien sincère de ceux dont ils aspirent à gouverner les actions ; de consulter, ouvertement et le plus complètement possible, ceux dont les intérêts sont influencés par les décisions à prendre ; de s'assurer objectivement de la réalité des besoins et des aspirations des communautés qu'ils servent ; de tirer bénéfice des progrès moraux et scientifiques pour utiliser au mieux les ressources de la communauté, y compris l'énergie de ses membres. Parmi les principes d'une autorité effective, aucun n'est aussi important que celui de donner la priorité à établir et maintenir l'unité entre les membres d'une société et les membres de ses institutions administratives. Lié à cette priorité se trouve, comme mentionné plus haut, l'engagement à rechercher en toute chose la justice. 

En clair, ces principes ne pourront fonctionner que dans le cadre d'une culture essentiellement démocratique, dans l'esprit et dans la forme. Dire cela cependant ne signifie pas donner son aval à l'idéologie des différents partis qui, partout, s'est abusivement revêtue du nom de démocratie et qui, en dépit de l'importance de ses contributions passées au progrès humain, se trouve aujourd'hui embourbée dans cette apathie, cette corruption et ce cynisme auxquels elle a donné, elle-même, naissance. Pour designer ceux qui devront prendre les décisions collectives de sa part, la société n'a pas besoin de ce théâtre politicien de candidatures personnelles ou de listes de candidats, de campagne électorale ou de pêche aux voix, dont il ne tire aucun bénéfice. Tous les peuples, dès lors qu'ils seront de plus en plus formés et convaincus que leurs intérêts de développement véritable reposent sur les programmes qu'on leur propose, sont en mesure d'adopter des procédures électorales qui affineront la sélection pour le choix de leurs instances de décisions. 

A mesure que s'accélère le mouvement vers l'unification de l'humanité, ceux qui seront ainsi choisis devront toujours plus orienter leurs efforts dans une optique globale. Les élus qui dirigent les affaires humaines, aussi bien à l'échelle nationale qu'à l'échelle locale, devraient, selon Bahá'u'lláh, se considérer responsables du bien-être de l'humanité dans son ensemble. 

VII. UNE STRAT ÉGIE DE DÉVELOPPEMENT MONDIAL

Le devoir de créer une stratégie de développement mondial qui puisse accélérer l'entrée de l'humanité dans l'âge adulte nous met au défi de remodeler radicalement toutes les institutions de la société. C'est à tous les habitants de la planète que ce défi est lancé : l'ensemble des êtres humains, les membres des institutions dirigeantes à tous les niveaux, les personnes qui travaillent dans les organismes de coordination internationale, les chercheurs en sciences exactes et en sciences humaines, tous ceux qui ont des talents artistiques ou qui ont accès aux média, et enfin les dirigeants des organisations non-gouvernementales. La réponse à ce défi doit s'appuyer sur une reconnaissance sans condition de l'unité du genre humain, sur l'engagement à établir la justice comme principe d'organisation de la société, et sur une détermination à exploiter au maximum les possibilités qu'un dialogue systématique entre le génie scientifique et religieux de l'espèce peut apporter àl'épanouissement du talent des hommes. La démarche exige de repenser radicalement la plupart des concepts et des présupposés qui gèrent aujourd'hui la vie économique et sociale. Il faut en même temps associer cette démarche à la certitude que, quelle que soit la durée du processus et quels que soient les obstacles rencontrés, les affaires humaines peuvent être dirigées sur des voies qui servent les besoins réels de l'humanité. 

Seulement si l'enfance de l'humanité a véritablement pris fin et si l'aube de l'âge adulte pointe, cette vision de l'humanité représente quelque chose de plus qu'un autre mirage utopique. S'imaginer, par ailleurs, qu'un effort d'une telle ampleur pourrait être accompli par des peuples découragés et par des nations antagonistes serait faire fi de toute sagesse. C'est seulement si le cours de l'évolution sociale est parvenu à un point décisif, comme l'affirme Bahá'u'lláh, un moment où tous les phénomènes de l'existence sont brusquement poussés vers de nouvelles étapes de leur développement, qu'une telle éventualité devient concevable. La conviction profonde qu'une transformation aussi grande dans la conscience humaine est en cours a inspiré les idées exposées dans cette déclaration. A tous ceux qui y trouvent un écho aux aspirations de leur coeur, les paroles de Bahá'u'lláh apportent l'assurance qu'en ce jour incomparable Dieu a doté l'humanité de ressources spirituelles tout à fait à la mesure du défi: 

"O vous qui habitez le ciel et la terre ! Voici que vient d'apparaître ce qui n'était jamais encore apparu. Voici le jour où les plus précieuses faveurs ont été prodiguées aux hommes, le jour où sa puissante grâce a imprégné toutes les choses créées." 

Les troubles qui convulsent aujourd'hui les affaires humaines sont sans précédent et beaucoup de leurs conséquences sont terriblement destructrices. Des dangers jamais imaginés s'amoncellent autour d'une humanité désorientée. La plus grande erreur, dans cette conjoncture, serait de permettre que la crise actuelle fasse douter du résultat. Un monde est en train de disparaître, un autre se débat pour naître. Les habitudes, les attitudes et les institutions qui, au cours des siècles se sont accumulées sont soumises à des épreuves aussi nécessaires au développement de l'humanité qu'inévitables. Il est demandé aux peuples du monde de faire preuve d'un peu de foi et de se montrer à la hauteur des immenses énergies dont le Créateur de toute chose a doté ce printemps spirituel du genre humain. Bahá'u'lláh lance cet appel : 

"Soyez unis dans vos délibérations, soyez unis dans vos pensées. Que chaque matin soit meilleur que la veille et chaque lendemain plus riche que le jour précédent. Le mérite de l'homme ne réside pas dans l'étalage de sa richesse mais dans le service et la vertu. Prenez soin de purger vos paroles des fantaisies futiles et des désirs matériels et que vos actes soient exempts de toute ruse et de toute méfiance. Ne perdez pas la richesse de vos précieuses vies à poursuivre un penchant mauvais et corrompu ; que vos oeuvres ne servent pas à promouvoir vos intérêts personnels. 

Soyez généreux dans vos jours d'abondance et patients aux heures de malheur. L'adversité est suivie du succès, les réjouissances sont suivies de lamentations. Protégez-vous de l'oisiveté et de la paresse et, jeunes ou vieux, humbles ou grands, intéressez-vous à ce qui est profitable à l'humanité. Ne semez pas les graines de la discorde parmi les hommes et ne plantez pas les épines du doute dans les coeurs purs et radieux." 

Bureau d'Information publique Communauté internationale bahá'íe
Haifa, Israel

Die Rolle der Religion bei der Sozialentwicklung

Die Rolle der Religion bei der Sozialentwicklung

Dem Zweiten Vorbereitungsausschuß des Weltgipfels für Sozialentwicklung vom 22. August bis 2. September 1994 in New York vorgelegt.

New York—24 August 1994
Anmerkungen zu den Entwürfen der Erklärung und des Aktionsprogramms für Sozialentwicklung

I. Erziehung

Erziehung in all ihren Formen ist unstreitig der wirksamste Weg, um Werte, Einstellungen, Verhalten und Fähigkeiten zu formen und zu bilden, die es dann ermöglichen, in einer integrierten Weltgesellschaft wirkungsvoll zu handeln. Die Rolle der Erziehung bei der Förderung der Sozialentwicklung – insbesondere der sozialen Integration – sollte deshalb in entscheidender Weise in der Erklärung und vor allem im Aktionsprogramm angesprochen werden.

Die Einzelheiten eines Erziehungsprogramms und anderer Maßnahmen zur Förderung der sozialen Integration werden sich auf örtlicher, nationaler und internationaler Ebene stark unterscheiden. In unserer zunehmend gegenseitig abhängigen Welt müssen jedoch alle Programme und Initiativen gewisse Aspekte gemeinsam haben. Unter anderem sollten sie

  • Einheit in der Vielfalt als ein Grundprinzip für soziale Integration sowohl unter Nationen wie auch innerhalb der Weltgemeinschaft lehren;
  • Toleranz, Liebe, Brüderlichkeit, Gleichheit, Mitgefühl, Verständnis, Opferbereitschaft, Demut und tätigen Einsatz für Gerechtigkeit pflegen;
  • eine Würdigung des Reichtums und der Wichtigkeit der verschiedenen kulturellen, religiösen und sozialen Formen in der Welt vermitteln, insofern sie zu sozialer Integration, Gerechtigkeit und Einheit beitragen;
  • auf den positiven Bemühungen des Landes aufbauen und seine greifbaren Erfolge auf den Gebieten der sozialen Integration herausstellen, einschließlich Modellen der rassischen, religiösen, nationalen und völkischen Einheit;
  • sich ganz für die moralische Entwicklung des einzelnen einsetzen, wobei Tugend als die Handlungsgrundlage betont wird, die zu individuellem und gemeinsamem geistigen und materiellem Wohlergehen führt;
  •  ein Verständnis für die Rechte und die entsprechende Verantwortung aller Menschen vermitteln;
  • sich frei von Klischeevorstellungen halten, die sich auf Religion, Kultur, Geschlecht, Rasse, Klasse, Nationalität oder Volkszugehörigkeit gründen;
  • an der Basis echte Unterstützung für die Arbeit der Vereinten Nationen wecken, indem die Bedeutung der Vereinten Nationen für weltweite Zusammenarbeit und Verständigung hervorgehoben, ihre universellen Ziele, Absichten und Programme erklärt, ihre unmittelbare Bedeutung für die Völker und Nationen der Welt aufgezeigt und die von ihnen in unserer schrumpfenden Welt in immer stärkerem Maße zu übernehmenden Rolle klargestellt wird;
  • eine Ethik des Dienstes an der ganzen Menschheit, zu der die eigene Familie, die Nachbarn und die Gemeinschaft gehören, fördern sowie praktische Möglichkeiten für den Ausdruck dieser Ethik des Dienstes vorsehen durch die Einbindung von auf Dienst ausgerichteten Programmen in den Erziehungsprozeß.

Die durch die verschiedenen Erziehungsprogramme gelehrten Werte, Einstellungen und Fähigkeiten müssen auch in die Tat umgesetzt werden. Als ein konkretes Beispiel hierzu empfiehlt die Internationale Bahá’í-Gemeinde nachdrücklich, daß vom Weltgipfel für Sozialentwicklung eine Form des Freiwilligen Jugenddienstes eingeführt wird. Wenn dieser Dienst richtig organisiert und begonnen wird und weltweit zugänglich ist, könnte er zu einem sehr wichtigen Mittel werden, das Ideal des Dienstes an der Menschheit in die Praxis umzusetzen und die Jugend auf ein Leben voll aktiver Fürsorge für andere vorzubereiten. Dieser Jugenddienst würde es jungen Menschen auch ermöglichen, die Welt aus erster Hand kennenzulernen. Eine solche Erfahrung würde ihnen auch helfen, jenseits der trennenden Unterschiede – seien sie nun kulturell, religiös, sozial, ethnisch oder national – die Gemeinsamkeiten zu erkennen, die die verschiedenen Völker der Welt verbinden.

Anschauliche Erfahrungen aus dem Jugenddienst könnten in Lehrplänen aufgenommen und auf entsprechende Rollenmodelle müßte im Unterricht hingewiesen werden – Jugendliche, die sich mit Demut um das Lernen und Dienen bemühen. Das würde nicht nur zukünftigen Teilnehmern Kenntnisse vom Jugenddienst vermitteln, sondern es ergeben sich daraus auch begeisternde Geschichten von Jugendlichen, die ihre gemeinsame Menschlichkeit entdecken, Verständnisbarrieren niederreißen und eine Welt des Friedens und der Gerechtigkeit aufbauen.

Es sollte ein besonderer Ausschuß oder eine Arbeitsgruppe eingesetzt werden, die Richtlinien, die sich auf das Prinzip der Einheit in der Vielfalt stützen, für die Förderung der sozialen Integration entwickelt, und Vorschläge für die Einbindung dieses Prinzips in die bestehenden formalen und informellen Lehrprogramme unterbreiten. Diese(r) Ausschuß/Arbeitsgruppe könnte damit anfangen, die Vorschläge zu analysieren, die sich in folgenden Dokumenten finden: UNESCO, Erziehung zu internationaler Verständigung, Die Beziehung von Zusammenarbeit, Frieden und Erziehung zu Menschenrechten und Grundfreiheiten (1974). UNESCO, Ein Weltaktionsplan zur Erziehung zu Menschenrechten und Demokratie (1993). Internationale Bahá’í-Gemeinde: Weltbürgertum: Eine globale Ethik zur nachhaltigen Entwicklung.

II. Öffentliches Bewußtsein: Die Rolle der Medien und der Kunst

Die Erklärung und das Aktionsprogramm sollten Kampagnen zur Weckung des Bewußtseins der Öffentlichkeit fordern, um die Aufmerksamkeit auf die Herausforderung der sozialen Integration zu lenken und das Prinzip der Einheit in der Vielfalt zu fördern. Diese Kampagnen sollten die Kunst und die ganze Vielfalt der Medien einsetzen: Fernsehen, Videos, Filme, Radio, elektronische Netzwerke, Bücher, Plakate, Zeitschriften, Flugblätter, Theater und Musik. Sie sollten sich die Unterstützung der Werbe- und Unterhaltungsindustrie sichern/nutzen, der traditionellen und nicht-traditionellen Medien, des ganzen Systems der Vereinten Nationen, aller ihrer Mitgliedstaaten, der NGOs und bekannter Persönlichkeiten. Erreicht werden sollten die Familien in den Wohnungen, die Menschen am Arbeitsplätze, öffentliche Bereiche und Schulen. Die oben für die Erziehungsprogramme empfohlenen Richtlinien sollten auch für diese Kampagnen für soziale Integration gelten.

Die Medien haben einerseits einen starken Einfluß auf die Einstellung und die Wahrnehmung der Menschen und andererseits die schwere Verantwortung, zur sozialen Integration beizutragen. Gegenwärtig richten die Medien einen großen Teil ihrer Aufmerksamkeit auf die scheinbar unüberwindlichen Unterschiede, die Völker und Nationen trennen, wogegen die Beweise, daß diese Schwierigkeiten überwunden werden können, nur wenig Aufmerksamkeit erhalten. Ein ernsthaftes und weltweites Gespräch muß eingeleitet werden, um die Verwendungsmöglichkeiten der bestehenden und der sich schnell entwickelnden neuen Medientechnologien zu untersuchen, um Hoffnungen zu wecken und soziale Integration und Entwicklung zu fördern. Es liegt in der Verantwortung auch der Medien, den Menschen verständlich zu machen, daß Unterschiede, die zwar oft eine Ursache von Konflikten sind, auch ein wirkungsvolles Hilfsmittel zur Sozialentwicklung sein können. Es wäre schon ein wichtiger Anfang, wenn man Klischees, die sich auf Religion, Kultur, Rasse, Klasse, Nationalität, Volkszugehörigkeit und Geschlecht gründen, aus den Medienprogrammen ausschließen könnte. Indem die Medien sich dann auf konstruktive, verbindende und kooperative Maßnahmen konzentrieren, könnten sie die Fähigkeit der Menschen zu Zusammenarbeit aufzeigen, wenn es um die Überwindung der vor uns liegenden ungeheueren Schwierigkeiten geht.

Die Medien sollten die Wichtigkeit und die Ehre des Dienstes an der Menschheit herausstellen. Durch Dienst manifestieren sich in der Gesellschaft die Grundprinzipien der sozialen Integration – Mitgefühl, Toleranz, Liebe, Verständnis, Opferbereitschaft, Demut und der Einsatz für Gerechtigkeit. Aus Dienst ergibt sich nicht nur ein unmittelbarer Nutzen für die Gemeinschaft, sondern er knüpft auch ein Band der Solidarität und der gemeinsamen Zielsetzung für alle Beteiligten. Gemäß den Bahá’í-Schriften werden Frieden, Gerechtigkeit und Sicherheit in der Welt nur dann fest begründet werden, wenn alle Menschen “geeint und zielstrebig im Dienst an der ganzen Menschheit wirken.”

Einheit in der Vielfalt, das Grundprinzip der sozialen Integration, könnte auch international, national und örtlich durch Wettbewerbe und Preisverleihungen durch die öffentlichen Medien, durch Schulen, Organisationen und Regierungen gefördert werden. Die Dienste der Werbeindustrie sollten auch zur Förderung der Grundwerte der Sozialentwicklung in Anspruch genommen werden.

III. Zusammenfassung/Schlußfolgerung

Jedes Land sollte einen gewissen Finanzbetrag für die Förderung der sozialen Integration mittels des Grundprinzips der Einheit in der Vielfalt vorsehen. Es sollte auch überlegt werden, die Förderung dieses Prinzips zu den Anzeichen für den Erfolg bei der sozialen Integration anzusehen. Man könnte die Länder zum Beispiel dazu ermutigen, über Erfolge bei der Förderung von Toleranz, von Verständnis für und Würdigung von fremden Kulturen, Verbesserungen bei der Gleichstellung der Geschlechter, vom Konzept der “Menschheit als einer Familie” und von Diensten an der Gemeinde, der Nation und der Welt zu berichten.

BIC Doc #94-0824g

El Papel de la Religión en el Desarrollo Social

El Papel de la Religión en el Desarrollo Social

Comentarios al borrador de la Declaración y Programa de Acción para el desarrollo social. Presentado por la Comunidad Internacional Baha'i durante la segunda reunión del Comité Preparatorio para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Social

New York—24 August 1994

New York, New York
22 Agosto- 2 Septiembre 1994

"La religión"-afirma Bahá'u'lláh- "constituye el medio más potente para el establecimiento del orden y la tranquilidad de cuantos habitan en la Tierra".

La religión ejerce un influjo poderoso en todas las sociedades. A lo largo de la historia, ha demostrado ser la fuerza principal desencadenante del progreso social, fuerza que motiva a las personas a que desarrollen cualidades espirituales y que hace posible que éstas se sacrifiquen por sus semejantes y por el mejoramiento de sus comunidades.

Los principios espirituales y universales que atesora la religión -la tolerancia, la compasión, el amor, la justicia, la humildad, el sacrificio, la honradez, la unidad y la entrega al bienestar de los demás- son la base de toda civilización progresiva.

Al mismo tiempo, también debe reconocerse que a lo largo de todas las épocas la perversión de la religión ha sido la causa fundamental de la desintegración social, la intolerancia, el odio, el sexismo, la pobreza, la opresión y la guerra. A decir verdad son muchos los problemas actuales, aparentemente insolubles -entre los que cabe incluir no pocos de los reseñados durante el curso de la Cumbre Social-, cuya raíz se remonta al mal uso y corrupción de la autoridad religiosa.

Así pues, es evidente si la religión ha de hacer frente a los múltiples desafíos que la apremian, ella misma debe estar limpia de ignorancia, prejuicios y animosidades.

Tras abandonar toda tendencia a promover una salvación puramente personal o limitada al grupo, la religión debiera recalcar que el bienestar y la realización espiritual de la persona están estrechamente ligados al progreso de la comunidad mundial entera. Los valores de servicio y compromiso activo con la justicia y la unidad hacen que la religión pueda convertirse en una fuerza enormemente positiva en cuestiones de desarrollo social.

Por consiguiente, la Comunidad Internacional Baha'i insta a que la Declaración y el Programa de Acción planteen de forma cabal el papel constructivo que le cumple desempeñar a la religión en materia de desarrollo social.

Pages

Subscribe to Development